Los sustantivos expresan la posesión mediante la preposición de (de). Tenga en cuenta que de sólo denota posesión, mientras que en español la palabra de tiene muchos usos. En las siguientes lecciones, aprenderás otras palabras que se traducen como de en español.
La preposición ton sólo significa junto con. Nunca se utiliza para expresar por medio de o en el sentido de tener.
Las palabras keloka, hinloka y denloka también se relacionan con el sujeto mediante el verbo sen.
Myaw sen keloka?
“¿El gato está dónde?”
¿Dónde está el gato?
Myaw sen denloka.
El gato está allá.
Para indicar la posición sin referencia a un lugar concreto, las preposiciones se convierten en sustantivos añadiendo el sufijo -ya para formar frases preposicionales con fe.
Myaw somno fe inya.
El gato duerme adentro.
Fe inya, myaw somno.
Adentro, el gato duerme.
Como se ha visto en la lección 3, la palabra fe es una preposición con una variedad de usos. Observe que, cuando se trata de indicar un lugar, Globasa suele traducir en como in (en, dentro de), no como fe: in eskol (en la escuela), in banko (en el banco), etc. Sin embargo, en algunos casos, se utiliza fe cuando en tiene un significado más neutro: fe mesa (en la mesa / a la mesa). En la mayoría de los casos, fe se utiliza en frases preposicionales que especifican la ubicación por medio de otras palabras, como fe inya (dentro / en el interior) y fe exya (fuera / en el exterior). Aprenderá otras frases de este tipo en una lección posterior.
Eskol sen keloka?
¿Dónde está la escuela?
Piu sen fe exya.
El pájaro está afuera.
Bwaw de polisiyen sen day.
El perro del policía es grande.
Manixu ergo in bahari. Te sen mahiyen. Te hare ogar ton femixu. Femixu hare juni bete. Hin ogar no sen day. Ete no suki to.
Ete sen in hin ogar. Manixu ji femixu sen fe mesa. Ete glu cay. Bete bon somno per bistar. Ete oko bete.
Femixu loga, “Mi vole neo ogar, har day somnokamer ji meli kokikamer.” Manixu loga, “Mi aham, mas ogar xa sen keloka?” Femixu loga, “Kam yu suki jabal? Dento sen bon cel neo ogar.” Manixu loga, “Si, mi suki. Mas mi vole ergo.” Femixu loga, “Jabal hare nahir. Mahi sen in nahir. Yu xa cudu multi mahi.” Manixu loga, “Mas, kam jabal xa hare eskol?”
Bete ore ixu. Te le no somno!
Bete loga, “Mi no vole na idi cel eskol! Mi vole na yuxi per drevo, ex bahari ji ex eskol!”
Cree sus propias oraciones utilizando los ejemplos anteriores y los ejemplos de las lecciones anteriores como patrones de oraciones. Cuente una historia.