عبارات وتعبيرات شائعة
التحيات
salom - مرحبًا
xanti - مرحبًا ("سلام")
bonsoba - صباح الخير
bonnuru - نهارك سعيد / مساء الخير
bonaxam - مساء الخير
bonnoce - مساء الخير ("ليلة سعيدة")
الوداع
weda - مع السلامة
xanti - مع السلامة ("سلام")
finfe (rioko) - أراك لاحقًا
finfe xaya - أراك لاحقًا
finfe ner xaya - أراك قريبًا
bon soba - صباح الخير
bon nuru - نهارك سعيد / مساء الخير
bon axam - مساء الخير
bon noce - ليلة سعيدة
تمنيات أخرى
ملاحظة: كما رأينا أعلاه، التحيات التي تبدأ بـ bon (جيد، حسنًا) يتم التعبير عنها ككلمات مركبة، في حين يتم التعبير عن الوداع كعبارات من كلمتين. في العبارات التالية، يتم استخدام الكلمات المركبة عندما يبقى المتحدث والمستمع معًا. وبالتالي، فإن الكلمتين الأساسيتين تكونان معًا، مدمجتين في كلمة واحدة. في المقابل، يتم استخدام عبارات مكونة من كلمتين إذا غادر المتحدث أو المستمع. وبالتالي، فإن الكلمات الجذرية تكون منفصلة.
bonata أو bon ata - أهلًا وسهلًا
bonxanse أو bon xanse - حظًا سعيدًا
bonyam أو bon yam - بالهناء والشفاء ("وجبة جيدة")
bonglu أو bon glu - في صحتك ("مشروب جيد")
bonturi أو bon turi - رحلة موفقة، سفر آمن
التأدب
fe lutuf - من فضلك
xukra - شكرًا لك
multi xukra - شكرًا جزيلًا
no hay seba - على الرحب والسعة ("لا يوجد سبب")
asif - آسف
mafu - المعذرة، اعذرني
تعابير أخرى
daybon - عظيم، ممتاز
melibon - لطيف، جميل
suprem - رائع، عظيم، ممتاز
otima - رائع
afarin - أحسنت، عمل جيد ("تصفيق")
hura - يا سلام، يا للفرحة
ay - آخ
wao - واو
حشو الكلام
o - أوه
a - آه
nun - حسنًا (إذًا)، إذًا، الآن
fe folo - لذلك، وبالتالي
fe fato - في الواقع، فعليًا
fe fini - أخيرًا
fe bonxanse - لحسن الحظ
fe asif - للأسف، لسوء الحظ
fe onxala - نأمل
fe misal - على سبيل المثال
fe xugwan - عادةً
fe benji - في الأساس، بشكل أساسي
fe moy kaso - على أي حال، في أي حال
fe alo kaso - خلاف ذلك
maxpul - علاوة على ذلك
pia - أيضًا
abruto - فجأة
e أو em - إيه
aham - فهمت ("أفهم")
yakin - بالتأكيد، حتمًا
totalyakin أو pulyakin - إطلاقًا، كليًا
mimbay - بوضوح، بالطبع
sipul - في الواقع
okey - حسنًا، تمام
ible - ربما، من الممكن
dayible - على الأرجح
sahi - صحيح
mal - غير صحيح، خطأ، ليس كذلك
sati - صحيح
falso - خطأ، غير صحيح
samaijen - متفق عليه ("نفس الرأي")
Kam sati? - حقًا؟
Kam jidi? - بجدية؟ هل أنت جاد؟
Kam yakin? - هل أنت متأكد؟
Kam bon? - هل أنت بخير؟ هل أنت جيد؟ هل هذا جيد؟
Kam okey? - هل هذا جيد؟ هل كل شيء على ما يرام؟
أسئلة / ردود شائعة
- Yu sen kepul? أو Yu kepul?
كيف حالك؟
Daymo bon, ji yu?
بخير، وأنت؟
semibon
ليس سيئًا جدًا
semi semi
نص نص
- Yu name keto? أو Yusu name sen keto?
ما اسمك؟
Mi name... أو Misu name sen...
اسمي...
(To sen) yukwe, na xorkone yu. أو Yukwe.
سررت بلقائك. أو
هذا لطيف.
(To sen) furaha, na xorkone yu. أو Furaha.
أنا سعيد
بلقائك. أو هذه سعادة.
(Mi sen) hox na xorkone yu. أو Mi sen hox.
(أنا) سعيد
بلقائك. أو أنا سعيد.
- Yu ogar keloka?
أين تعيش؟
Mi ogar in...
أعيش في...
- Yu sen of keloka?
من أين أنت؟
Mi sen of...
أنا من...
- Yu sen kemo lao? أو Yu sen fe ke nyan?
كم عمرك؟
Mi sen lao fe... (nyan). أو Mi sen fe... (nyan).
عمري...
سنة/سنوات.
- Kam yu (pala) Globasa?
هل تتحدث الغلوباسا؟
Si, xosu.
نعم، قليلًا.
- Yu pala ke basa?
ما هي اللغة (اللغات) التي تتحدثها؟
Mi pala...
أتحدث...
- Kam yu aham?
هل تفهم؟
(Si,) mi aham.
(نعم،) أفهم.
(No,) mi no aham.
(لا،) لا أفهم.
- Ren loga... kemaner (in Globasa)?
كيف تقول... (بلغة غلوباسا)؟
In Globasa, ren loga...
(بلغة غلوباسا)، تقول...
عبارات شائعة
Mi jixi.
أعرف.
Mi no jixi.
لا أعرف.
Mi lubi yu.
أحبك.