Frasi ed espressioni comuni
Saluti
salom - ciao
xanti - ciao ("pace")
bonsoba - buongiorno
bonnuru - buongiorno/buon pomeriggio
bonaxam - buonasera
bonnoce - buonanotte
Congedi
weda - arrivederci
xanti - arrivederci ("pace")
finfe (rioko) - ci vediamo
finfe xaya - a dopo
finfe ner xaya - a presto
bon soba - buongiorno
bon nuru - buongiorno/buon pomeriggio
bon axam - buonasera
bon noce - buonanotte
Altri auguri
Nota: Come visto in precedenza, i saluti con bon (buon) sono espressi come parole composte, mentre i congedi sono espressi come frasi di due parole. Nelle seguenti espressioni, le parole composte vengono utilizzate quando il parlante e l'ascoltatore rimangono insieme. Ecco perché le due parole radice sono insieme, combinate in una sola parola. Al contrario, le frasi di due parole vengono utilizzate se il parlante o l' ascoltatore si separano. Ecco perché le parole radice sono separate.
bonata o bon ata - benvenuto
bonxanse o bonxanse - buona fortuna
bonyam o bon yam - buon appetito ("buon pasto")
bonglu o bon glu - salute ("buon bere")
bonturi o bon turi - buon viaggio
Espressioni di cortesia
fe lutuf - per favore
xukra - grazie
multi xukra - molte grazie
no hay seba - prego, non c'è di che ("non c'è ragione")
asif - mi dispiace
mafu - scusa, scusi
Altre interiezioni
daybon - fantastico
melibon - geniale
suprem - super
otima - eccellente
afarin - ben fatto, buon lavoro ("applausi")
hura - urrà
ay - ahi
wao - wow
Interiezioni di dialogo
o - oh
a - ah
nun - beh (allora), ora (bene)
fe folo - quindi, pertanto, di conseguenza
fe fato - infatti, in realtà
fe fini - finalmente
fe bonxanse - fortunatamente
fe asif - purtroppo, sfortunatamente
fe onxala - magari
fe misal - per esempio
fe xugwan - di solito, generalmente
fe benji - in sostanza, fondamentalmente
fe moy kaso - in ogni caso, comunque
fe alo kaso - altrimenti
maxpul - inoltre
pia - anche
abruto - improvvisamente
e o em - eh
aham - Capisco, ho capito ("capire")
yakin - certamente, sicuramente
totalyakin o pulyakin - assolutamente, totalmente
mimbay - ovviamente, naturalmente
sipul - infatti
okey - okay, va bene
ible - forse, possibilmente
dayible - probabilmente
sahi - corretto
mal - sbagliato
sati - vero
falso - falso, non è vero
samaijen - d'accordo ("stessa opinione")
Kam sati? - Davvero?
Kam jidi? - Sul serio? Dici sul serio?
Kam yakin? - Sei sicuro?
Kam bon? - Stai bene?, Va bene?
Kam okey? - Va bene? Tutto bene?
Domande/Risposte comuni
- Yu sen kepul? o Yu kepul?
Come stai?
Daymo bon, ji yu?
Molto bene, e tu?
semibon
così così
semi semi
non c'è male
- Yu name keto? o Yusu name sen keto?
Come ti chiami? o Qual è il tuo nome?
Mi name... o Misu name sen...
Mi chiamo... o Il mio nome
è...
(To sen) yukwe, na xorkone yu. o Yukwe.
"È bello conoscerti."
o "È bello."
(To sen) furaha, na xorkone yu. o Furaha.
È un piacere conoscerti.
o È un piacere.
(Mi sen) hox na xorkone yu. o Mi sen hox.
"(Sono) felice di
conoscerti." o "Sono felice."
- Yu ogar keloka?
Dove abiti?
Mi ogar en...
Abito a...
- Yu sen of keloka?
Di dove sei?
Mi sen of...
Sono di...
- Yu sen kemo lao? o Yu sen fe ke nyan?
Quanti anni hai?
Mi sen lao fe... (nyan). o Mi sen fe... (nyan).
Ho... anni.
- Kam yu (pala) Globasa?
Parli globasa?
Sí, xosu.
Sì, un po'.
- Yu pala ke basa?
Che lingue parli?
Mi pala...
Io parlo...
- Kam yu aham?
Capisci?
(Si,) mi aham.
(Sì,) capisco.
(No,) mi no aham.
(No,) non capisco.
- Ren loga... kemaner (in Globasa)?
Come si dice... (in globasa)?
In Globasa, ren loga...
(In globasa), si dice...
Dichiarazioni comuni
Mi jixi.
Lo so.
Mi no jixi.
Non lo so.
Mi lubi yu.
Ti voglio bene. o Ti amo.