Frases e expressões comuns

Saudações

salom - olá

xanti - olá ("paz")

bonsoba - bom dia

bonnuru - bom dia/tarde

bonaxam - boa tarde/noite

bonnoce - boa noite

Despedidas

weda - adeus

xanti - adeus ("paz")

finfe (rioko) - até logo

finfe xaya - até mais tarde

finfe ner xaya - até breve

bon soba - bom dia

bon nuru - bom dia/tarde

bon axam - boa tarde/noite

bon noce - boa noite

Outros bons desejos

Nota: Como visto anteriormente, as saudações com bon (bom) são expressas como palavras compostas, enquanto as despedidas são expressas como frases de duas palavras. Nas seguintes expressões, as palavras compostas são usadas quando o falante e o ouvinte permanecem juntos. É por isso que as duas palavras raiz estão juntas, combinadas em uma única palavra. Por outro lado, as frases de duas palavras são utilizadas se o falante ou o ouvinte se afastam. É por isso que as palavras raiz estão separadas.

bonata ou bon ata - bem-vindo

bonxanse ou bonxanse - boa sorte

bonyam ou bon yam - bom apetite ("boa comida")

bonglu ou bon glu - saúde ("bom gole")

bonturi ou bon turi - boa viagem

Expressões de cortesia

fe lutuf - por favor

xukra - obrigado

multi xukra - muito obrigado

no hay seba - de nada, não há de quê ("não há razão")

asif - sinto muito

mafu - perdão, desculpe

Outras interjeições

daybon - grandioso

melibon - genial

suprem - super

otima - excelente

afarin - bem feito, bom trabalho ("aplausos")

hura - hurra

ay - ai

wao - uau

o - oh

a - ah

nun - bom (então), agora (bem)

fe folo - então, portanto, em consequência

fe fato - de fato, na realidade

fe fini - finalmente

fe bonxanse - felizmente, por sorte

fe asif - infelizmente, por azar

fe onxala - tomara

fe misal - por exemplo

fe xugwan - em geral

fe benji - em essência, basicamente

fe moy kaso - em qualquer caso, de qualquer modo

fe alo kaso - caso contrário

maxpul - além disso

pia - também

abruto - de repente

e ou em - eh

aham - Entendi ("entender")

yakin - certamente, seguramente

totalyakin ou pulyakin - absolutamente, totalmente

mimbay - obviamente, claro

sipul - com efeito

okey - ok, está bem

ible - talvez, possivelmente

dayible - provavelmente

sahi - correto

mal - incorreto

sati - verdadeiro

falso - falso, não é verdade

samaijen - de acordo ("mesma opinião")

Kam sati? - É mesmo?

Kam jidi? - Sério? Está falando sério?

Kam yakin? - Tem certeza?

Kam bon? - Você está bem?, Está tudo bem?

Kam okey? - Está bem? Tudo certo?

Perguntas/Respostas comuns

  • Yu sen kepul? ou Yu kepul?
    Como você está?

Daymo bon, ji yu?
Muito bem, e você?

semibon
mais ou menos

semi semi
assim assim

  • Yu name keto? ou Yusu name sen keto?
    Como você se chama? ou Qual é o seu nome?

Mi name... ou Misu name sen...
Meu nome é... ou Meu nome é...

(To sen) yukwe, na xorkone yu. ou Yukwe.
"É bom te conhecer." ou "É bom."

(To sen) furaha, na xorkone yu. ou Furaha.
É um prazer te conhecer. ou É um prazer.

(Mi sen) hox na xorkone yu. ou Mi sen hox.
"(Estou) feliz em te conhecer." ou "Estou feliz."

  • Yu ogar keloka?
    Onde você mora?

Mi ogar en...
Moro em...

  • Yu sen of keloka?
    De onde você é?

Mi sen of...
Sou de...

  • Yu sen kemo lao? ou Yu sen fe ke nyan?
    Quantos anos você tem?

Mi sen lao fe... (nyan). ou Mi sen fe... (nyan).
Tenho... anos.

  • Kam yu (pala) Globasa?
    Você fala Globasa?

Sí, xosu.
Sim, um pouco.

  • Yu pala ke basa?
    Que idiomas você fala?

Mi pala...
Eu falo...

  • Kam yu aham?
    Você entende?

(Si,) mi aham.
(Sim,) eu entendo.

(No,) mi no aham.
(Não,) eu não entendo.

  • Ren loga... kemaner (in Globasa)?
    Como se diz... (em Globasa)?

In Globasa, ren loga...
(Em Globasa), se diz...

Declarações comuns

Mi jixi.
Eu sei.

Mi no jixi.
Eu não sei.

Mi lubi yu.
Eu te amo.