Korrelate

Tabelle der Korrelate

interrogativ
(welch-)
demonstrativ
(dies-)
demonstrativ
(jen-)
unspezifisch
(einige, bestimmte)
universell
(jede/r/s, alle)
negativ
(kein-)
alternativ
(andere/r/s, verschiedene/r/s, sonst)
identisch
(derselbe/dieselbe/dasselbe)
jedes Nomen ke...
welch-
hin...
dies-
den...
jen-
ban...
einige...
bestimmte...
moy...
jede/r/s...
alle...
nil...
kein-...
keine/r/s von...
alo...
ein/e andere/r/s...
ein/e verschiedene/r/s...
sama...
(der/die/das)selbe...
Ding

to - es
keto
was
welches
hinto
dieses (Ding),
dieses hier
dento
jenes (Ding),
jenes dort
banto
etwas
moyto
alles
nilto
nichts
keine/r/s
aloto
etwas anderes
samato
dasselbe
Mehrzahl Ding

oto - sie
keoto
welche Dinge
welche
hinoto
diese (Dinge),
diese hier
denoto
jene (Dinge),
jene dort
banoto
einige Dinge
moyoto
alle Dinge
niloto
keine von ihnen
alooto
einige andere Dinge
samaoto
dieselben Dinge
belebtes Wesen

te -
er/sie oder jede Lebensform
kete
wer
welche/r/s
hinte
diese/r/s hier
dente
jene/r/s dort
bante
jemand
moyte
jeder/alle
nilte
niemand
alote
jemand anderes
samate
derselbe/dieselbe
Mehrzahl belebtes Wesen

ete -
sie
keete
wer
welche
hinete
diese hier
denete
jene dort
banete
einige von ihnen
moyete
sie alle
nilete
keine von ihnen
aloete
einige andere
samaete
dieselben
Besitz

-su -
Possessivsuffix
kesu
wessen
hinsu
von diesem hier
densu
von jenem dort
bansu
von jemandem
moysu
von jedem/allen
nilsu
von niemandem
alosu
von jemand anderem
samasu
von derselben Person
Art, Weise

-pul -
Adj/Adv-Suffix
kepul
wie; auf welche Weise
hinpul
so; auf diese Weise
denpul
so; auf jene Weise
banpul
irgendeine Art von;
auf irgendeine Weise
moypul
jede Art von;
auf jede Weise
nilpul
keine Art von;
auf keine Weise
alopul
eine andere Art von;
auf eine andere Weise
samapul
dieselbe Art von;
auf dieselbe Weise
Grad

-mo -
Adv-Suffix
kemo
wie
(in welchem Grad)
hinmo
in diesem Grad
so, ja
denmo
in jenem Grad
so, derartig
banmo
bis zu einem gewissen Grad, etwas
moymo
in jedem Grad
nilmo
in keinem Grad
alomo
in einem anderen Grad
samamo
im selben Grad
Quantität, Menge

kwanti -
Quantität
Menge
kekwanti
wie viel
hinkwanti
so viel
denkwanti
so viel
bankwanti
eine gewisse Menge von
moykwanti
die gesamte
Menge von
nilkwanti
keine Menge von,
nichts
alokwanti
eine andere
Menge von
samakwanti
dieselbe
Menge von
Anzahl

numer -
Anzahl
kenumer
wie viele
hinnumer
so viele
dennumer
so viele
bannumer
eine gewisse Anzahl von
moynumer
alle
nilnumer
keine
alonumer
eine andere
Anzahl von
samanumer
dieselbe
Anzahl von
Ort

loka -
Ort
keloka
wo
hinloka
hier
denloka
dort
banloka
irgendwo
moyloka
überall
nilloka
nirgendwo
aloloka
woanders
samaloka
am selben Ort
Zeit

watu -
Zeit
kewatu
wann
hinwatu
jetzt
denwatu
dann
banwatu
irgendwann
moywatu
immer
nilwatu
nie
alowatu
zu einer anderen Zeit
samawatu
zur selben Zeit
Grund
(Ursache oder Zweck)


seba -
Grund
keseba
warum, wieso
hinseba
aus diesem Grund
denseba
aus jenem Grund
banseba
aus irgendeinem Grund
moyseba
aus jedem Grund
nilseba
aus keinem Grund
aloseba
aus einem anderen Grund
samaseba
aus demselben Grund
Art und Weise

maner -
Art und Weise
kemaner
wie (durch
welche Art und Weise)
hinmaner
so, auf diese Weise
denmaner
so, auf jene Weise
banmaner
irgendwie,
auf irgendeine Weise
moymaner
auf jede Weise
nilmaner
auf keine Weise
alomaner
auf eine andere Weise
samamaner
auf dieselbe Weise
emphatisch

he -
irgend-, -auch immer
he keto
was auch immer
he hinto
genau dieses
he dento
genau jenes
he banto
irgendetwas
he moyto
alles
und jedes
he nilto
gar keins,
nicht ein einziges
he aloto
irgendetwas anderes
he samato
genau dasselbe

Determinierende Korrelate

Die korrelaten Wörter ke, hin, den, ban, moy, nil, alo und sama müssen immer von einem Nomen (ob mit Adjektiven modifiziert oder nicht) oder von einem Pronomen gefolgt werden. Sie sollten niemals alleine stehen, da durch das Weglassen des (Pro)nomens das Korrelat leicht mit einem Determinierer des folgenden Nomens/Verbs verwechselt werden kann. In Abwesenheit eines spezifizierten Nomens markieren die Pronomen te oder to das Ende der Nominalphrase. Siehe Nominalphrasen.

Vergleiche die folgenden Sätze:

Hinto bon nasacu.
Dieses (Ding) riecht gut.

Im obigen Satz markiert -to das Ende der Nominalphrase.

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
Dieser gute Geruch... erinnert mich an meine Frau.

Im obigen Satz markiert nasacu das Ende der Nominalphrase.

kekwanti, kenumer

Ebenso müssen kekwanti (welche Menge von) und kenumer (welche Anzahl von) auch von te oder to gefolgt werden, wenn ein Nomen impliziert und nicht spezifiziert ist.

kenumer bon lala - wie viele gute Lieder
vs
Kenumer te bon lala?
Wie viele (von ihnen) singen gut?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
Ich habe zwei Kilo Reis gekauft. Wie viel hast du gekauft?

Obligatorisches cel

Die Präposition cel ist obligatorisch bei loka-Korrelaten, wenn eine Bewegung involviert ist.

cel keloka - wohin
cel hinloka - hierher
cel denloka - dorthin
usw.

Fragen vs. Interrogativsätze in Aussagesätzen

Interrogativsätze in Aussagesätzen sind Sätze, die anstelle von Nominalphrasen stehen und die Bedeutung die Antwort auf die Frage "XYZ?" oder eine Variation davon haben. Sie werden gebildet, indem sie mit der Satzkonjunktion ku eingeleitet werden, wobei derselbe Determinierer (ke) wie in echten Fragen verwendet wird und die Wortstellung der entsprechenden Frage beibehalten wird.

Die folgenden Beispielpaare veranschaulichen: (1) echte Fragen, (2) Aussagesätze mit Interrogativsätzen

ke - welche/r/s; kete - wer(wen); keto - was

(1) Kete lubi yu?
"Wer liebt dich?"
Wer liebt dich?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"Ich weiß Folgendes: Wer liebt dich?."
Ich weiß, wer dich liebt.

(1) Yu lubi kete?
"Du liebst wen."
Wen liebst du?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"Ich weiß Folgendes: Du liebst wen?."
Ich weiß, wen du liebst.

(1) Te vole na yam keto?
"Er will was essen?"
Was will er essen?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"Ich habe Folgendes vergessen: Er will was essen?."
Ich habe vergessen, was er essen will.

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"Sie gab das Geld welchem Freund?" Welchem Freund gab sie das Geld?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"Sie sagte nicht Folgendes: Welchem Freund gab sie das Geld?."
Sie sagte nicht, welchem Freund sie das Geld gab.

kesu - wessen

(1) Hinto sen kesu kursi?
"Dies ist wessen Stuhl?"
Wessen Stuhl ist das?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"Ich möchte Folgendes wissen: Dies ist wessen Stuhl?."
Ich möchte wissen, wessen Stuhl das ist.

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"Wessen Buch (ist) auf dem Tisch?"
Wessen Buch liegt auf dem Tisch?

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"Ich weiß Folgendes: Wessen Buch liegt auf dem Tisch?."
Ich weiß, wessen Buch auf dem Tisch liegt.

kepul - wie oder welche Art von (mit Nomen); wie (mit Verben)

(1) Yu sen kepul?
"Du bist wie?"
Wie geht es dir?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"Sie fragte Folgendes: Du bist wie?."
Sie fragte, wie es dir geht.

(1) Yu sen kepul insan?
"Du bist was für eine Art von Person?"
Was für eine Art von Person bist du?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"Ich weiß Folgendes: Was für eine Art von Person bist du?."
Ich weiß, was für eine Art von Person du bist.

kemo - wie (in welchem Grad)

(1) Te sen kemo lao?
"Sie ist wie alt?"
Wie alt ist sie?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"Sie erzählte mir Folgendes: Sie ist wie alt?."
Sie erzählte mir, wie alt sie ist.

(1) Yu sen kemo pilodo?
"Du bist wie müde?"
Wie müde bist du?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
Ich weiß Folgendes: "Du bist wie müde?".
Ich weiß, wie müde du bist.

kekwanti - wie viel; kenumer - wie viele

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"Du hast wie viel Reis gekauft?"
Wie viel Reis hast du gekauft?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"Ich sah Folgendes: Du hast wie viel Reis gekauft?."
Ich sah, wie viel Reis du gekauft hast.

(1) Yu hare kenumer bete?
"Du hast wie viele Kinder?"
Wie viele Kinder hast du?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"Ich frage mich Folgendes: Du hast wie viele Kinder?."
Ich frage mich, wie viele Kinder du hast.

keloka - wo

(1) Te ergo keloka?
"Er arbeitet wo?"
Wo arbeitet er?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"Ich weiß Folgendes: Er arbeitet wo?."
Ich weiß, wo er arbeitet.

kewatu - wann

(1) Te xa preata kewatu?
"Sie wird wann ankommen?"
Wann wird sie ankommen?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"Das ist Folgendes: Sie wird wann ankommen?."
Das ist, wann sie ankommen wird.

keseba - warum

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"Du bist nicht zur Party gegangen, warum?"
Warum bist du nicht zur Party gegangen?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"Ich weiß Folgendes: Du bist nicht zur Party gegangen, warum?."
Ich weiß, warum du nicht zur Party gegangen bist.

kemaner - wie (auf welche Weise)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"Du hast das Auto wie repariert?"
Wie hast du das Auto repariert?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
Ich frage mich Folgendes: Du hast das Auto wie repariert?."
Ich frage mich, wie du das Auto repariert hast.

Aussagesätze mit Interrogativphrasen

Sprecher reduzieren manchmal einen Interrogativsatz zu einer Phrase, sogar zum bloßen Fragewort. Die Konjunktion ku wird auch in Abwesenheit eines vollständigen Satzes verwendet.

Mi jixi ku fe ke mesi.
Ich weiß, in welchem Monat.

Te le no loga ku keseba.
Sie sagte nicht, warum.

Dento sen ku keloka.
Das ist, wo.

Mi jixi ku na idi keloka.
Ich weiß, wohin ich gehen soll.

Korrelative Satzteilkonjunktionen (Phrasal Conjunctions)

Korrelative Satzteilkonjunktionen enden auf -loka, -watu, -seba und -maner und verwenden die Relativkonjunktion hu.

Mi ergo denloka hu yu ergo.
Ich arbeite dort, wo du arbeitest.

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. oder Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
Ich werde ankommen, wenn das Essen fertig ist. oder Wenn das Essen fertig ist, werde ich ankommen.

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
Ich bin nicht zur Party gegangen, aus dem Grund, dass du gegangen bist.

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
Ich habe das Auto so repariert, wie du mich gelehrt hast.

Denmaner hu mi le loga...
Wie ich sagte...

Vergleichende Korrelate

Die Konjunktion kom bedeutet wie, gleich und wird mit den Korrelaten verwendet, die auf -pul, -mo, -kwanti und -numer enden, um Vergleiche anzustellen. In den folgenden Beispielpaaren ersetzt der zweite Satz ein bestimmtes Wort oder eine bestimmte Phrase durch ein Korrelat.

(1) Mi sen hazuni kom yu.
Ich bin traurig wie du.

(2) Mi sen denpul kom yu.
Ich bin wie du.

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
Ich grüße dich brüderlich wie meinen Bruder.

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
Ich grüße dich wie meinen Bruder.

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
Ich kann nicht schön wie du singen.

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
Ich kann nicht wie du singen.

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
Gleich wie ich, hat sie auch drei Kinder.

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
Wie ich, hat sie auch drei Kinder.

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
Dieses Haus ist sehr groß, wie meins.

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
Dieses Haus ist so groß wie meins.

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
Ich habe drei Kinder, wie mein/e Ehepartner/in.

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
Ich habe so viele Kinder wie mein/e Ehepartner/in.

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
Ich habe zwei Kilo Reis gekauft, wie du.

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
Ich habe so viel Reis gekauft, wie du.

daydenpul

Das Wort daydenpul ist ein abgeleitetes Wort, das aus day- (augmentatives Präfix) und dem Korrelat denpul zusammengesetzt ist. Es bedeutet was für ein/e, gefolgt von einem Nomen, in Ausrufen wie den folgenden:

Daydenpul din!
Was für ein Tag!

daydenmo

Das Wort daydenmo ist ein abgeleitetes Wort, das aus day- (augmentatives Präfix) und dem Korrelat denmo zusammengesetzt ist. Es ist ein Adverb des Grades und bedeutet so, wenn es von einem Adjektiv/Adverb gefolgt wird, oder solch ein/e, wenn es von einem modifizierten Nomen gefolgt wird.

Yu daydenmo bala.
Du bist so stark.

Yu hare daydenmo day oko.
Du hast solch große Augen.

Das Wort daydenmo wird auch ähnlich wie daydenpul verwendet. Es bedeutet wie, wenn es von einem Adjektiv/Adverb gefolgt wird, oder was für ein/e, wenn es von einem modifizierten Nomen gefolgt wird.

Daydenmo meli!
Wie schön!

Daydenmo meli din!
Was für ein schöner Tag!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

Ebenso können die Wörter daydenkwanti und daydennumer verwendet werden, um so viel bzw. so viele auszudrücken. Alternativ kann der Ausdruck denmo multi verwendet werden, um beides auszudrücken, da er synonym mit sowohl daydenkwanti als auch daydennumer ist.

moyun

Das Wort moyun ist ein abgeleitetes Wort, das aus dem korrelaten Wort moy und un (eins) zusammengesetzt ist. Es bedeutet jede/r/s (einzelne) und wird verwendet, wenn es notwendig ist, es von jede/r/s/alle zu unterscheiden.

Vergleiche die folgenden Sätze:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
Ich habe drei Spielzeuge für jedes Kind gekauft.

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
Ich habe drei Spielzeuge für alle Kinder gekauft.