Phrases et expressions courantes
Salutations
salom - bonjour
xanti - bonjour ("paix")
bonsoba - bonjour
bonnuru - bon après-midi
bonaxam - bonsoir
bonnoce - bonne nuit
Adieux
weda - au revoir
xanti - au revoir ("paix")
finfe (rioko) - à bientôt
finfe xaya - à plus tard
finfe ner xaya - à tout à l'heure
bon soba - bonne journée
bon nuru - bon après-midi
bon axam - bonne soirée
bon noce - bonne nuit
Autres bons vœux
Remarque : Comme on l'a vu précédemment, les salutations avec bon (bon) sont exprimées comme des mots composés, tandis que les adieux sont exprimés comme des phrases de deux mots. Dans les expressions suivantes, les mots composés sont utilisés lorsque le locuteur et l'auditeur restent ensemble. C'est pourquoi les deux mots racine sont joints, combinés en un seul mot. À l'inverse, les phrases de deux mots sont utilisées si le locuteur ou l'auditeur se séparent. C'est pourquoi les mots racine sont séparés.
bonata ou bon ata - bienvenue
bonxanse ou bonxanse - bonne chance
bonyam ou bon yam - bon appétit ("bonne nourriture")
bonglu ou bon glu - santé ("bonne boisson")
bonturi ou bon turi - bon voyage
Expressions de politesse
fe lutuf - s'il vous plaît
xukra - merci
multi xukra - merci beaucoup
no hay seba - de rien, il n'y a pas de quoi ("il n'y a pas de raison")
asif - désolé
mafu - pardon, excusez-moi
Autres interjections
daybon - génial
melibon - super
suprem - super
otima - excellent
afarin - bien fait, bon travail ("applaudissements")
hura - hourra
ay - aïe
wao - waouh
Interjections de dialogue
o - oh
a - ah
nun - bien (alors), maintenant (bien)
fe folo - alors, donc, par conséquent
fe fato - en fait, en réalité
fe fini - finalement
fe bonxanse - heureusement, par chance
fe asif - malheureusement, par malheur
fe onxala - si seulement
fe misal - par exemple
fe xugwan - en général
fe benji - en essence, essentiellement
fe moy kaso - dans tous les cas, de toute façon
fe alo kaso - sinon
maxpul - de plus
pia - aussi
abruto - soudainement
e ou em - euh
aham - Je vois, compris ("comprendre")
yakin - certainement, sûrement
totalyakin ou pulyakin - absolument, totalement
mimbay - évidemment, bien sûr
sipul - en effet
okey - OK, d'accord
ible - peut-être, possiblement
dayible - probablement
sahi - correct
mal - incorrect
sati - vrai
falso - faux, pas vrai
samaijen - d'accord ("même opinion")
Kam sati? - Vraiment ?
Kam jidi? - Sérieusement ? Tu es sérieux ?
Kam yakin? - Es-tu sûr ?
Kam bon? - Est-ce que ça va ?, C'est bon ?
Kam okey? - C'est bon ? Tout va bien ?
Questions/Réponses courantes
- Yu sen kepul? ou Yu kepul?
Comment vas-tu ?
Daymo bon, ji yu?
Très bien, et toi ?
semibon
plus ou moins
semi semi
comme ci, comme ça
- Yu name keto? ou Yusu name sen keto?
Comment t'appelles-tu ? ou Quel est ton nom ?
Mi name... ou Misu name sen...
Je m'appelle... ou Mon nom
est...
(To sen) yukwe, na xorkone yu. ou Yukwe.
"Ravi de te connaître."
ou "Ravi."
(To sen) furaha, na xorkone yu. ou Furaha.
Enchanté de te connaître.
ou Enchanté.
(Mi sen) hox na xorkone yu. ou Mi sen hox.
"(Je suis) heureux de te
connaître." ou "Je suis heureux."
- Yu ogar keloka?
Où habites-tu ?
Mi ogar en...
J'habite à...
- Yu sen of keloka?
D'où es-tu ?
Mi sen of...
Je suis de...
- Yu sen kemo lao? ou Yu sen fe ke nyan?
Quel âge as-tu ?
Mi sen lao fe... (nyan). ou Mi sen fe... (nyan).
J'ai... ans.
- Kam yu (pala) Globasa?
Parles-tu Globasa ?
Sí, xosu.
Oui, un peu.
- Yu pala ke basa?
Quelles langues parles-tu ?
Mi pala...
Je parle...
- Kam yu aham?
Comprends-tu ?
(Si,) mi aham.
(Oui,) je comprends.
(No,) mi no aham.
(Non,) je ne comprends pas.
- Ren loga... kemaner (in Globasa)?
Comment dit-on... (en Globasa) ?
In Globasa, ren loga...
(En Globasa), on dit...
Déclarations courantes
Mi jixi.
Je sais.
Mi no jixi.
Je ne sais pas.
Mi lubi yu.
Je t'aime.