Korelatif
Tabel Korelatif
interogatif (yang mana) |
demonstratif (ini) |
demonstratif (itu) |
tidak spesifik (beberapa, tertentu) |
universal (setiap, masing-masing) |
negatif (tidak ada, tak satu pun) |
alternatif (lain, berbeda, lainnya) |
identik (sama) |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
kata benda apa pun | ke... yang mana |
hin... ini... |
den... itu... |
ban... beberapa... tertentu... |
moy... setiap... masing-masing... |
nil... tidak ada... tak satu pun dari... |
alo... lain... yang berbeda... |
sama... ...yang sama |
benda to - itu |
keto apa yang mana |
hinto ini (benda), yang ini |
dento itu (benda), yang itu |
banto sesuatu |
moyto semuanya |
nilto tidak ada tak satu pun |
aloto sesuatu yang lain |
samato hal yang sama |
benda jamak oto - mereka |
keoto benda apa yang mana |
hinoto ini (benda-benda), yang ini |
denoto itu (benda-benda), yang itu |
banoto beberapa benda |
moyoto semua benda |
niloto tak satu pun dari mereka |
alooto beberapa benda lain |
samaoto benda-benda yang sama |
makhluk hidup te - dia atau makhluk hidup apa pun |
kete siapa yang mana |
hinte yang ini |
dente yang itu |
bante seseorang |
moyte setiap orang |
nilte tidak seorang pun |
alote orang lain |
samate orang yang sama |
makhluk hidup jamak ete - mereka |
keete siapa yang mana |
hinete yang ini |
denete yang itu |
banete beberapa dari mereka |
moyete mereka semua |
nilete tak satu pun dari mereka |
aloete beberapa yang lain |
samaete yang sama |
kepemilikan -su - akhiran posesif |
kesu milik siapa |
hinsu milik yang ini |
densu milik yang itu |
bansu milik seseorang |
moysu milik setiap orang |
nilsu bukan milik siapa-siapa |
alosu milik orang lain |
samasu milik orang yang sama |
jenis, cara -pul - akhiran kata sifat/keterangan |
kepul seperti apa; bagaimana (dengan cara apa) |
hinpul seperti ini; dengan cara ini |
denpul seperti itu; dengan cara itu |
banpul semacam; dengan cara tertentu |
moypul segala macam; dengan segala cara |
nilpul tidak ada jenis; dengan cara apa pun |
alopul jenis yang berbeda; dengan cara yang berbeda |
samapul jenis yang sama; dengan cara yang sama |
tingkat -mo - akhiran kata keterangan |
kemo seberapa (sampai tingkat apa) |
hinmo sampai tingkat ini ya |
denmo sampai tingkat itu se-, begitu, demikian |
banmo sampai tingkat tertentu, agak |
moymo sampai setiap tingkat |
nilmo tidak sampai tingkat apa pun |
alomo sampai tingkat yang berbeda |
samamo sampai tingkat yang sama |
kuantitas, jumlah kwanti - kuantitas jumlah |
kekwanti berapa banyak |
hinkwanti sebanyak ini |
denkwanti sebanyak itu |
bankwanti sejumlah |
moykwanti seluruh jumlah |
nilkwanti tidak ada, tidak satu pun |
alokwanti sejumlah yang berbeda |
samakwanti jumlah yang sama |
angka numer - angka |
kenumer berapa banyak |
hinnumer sebanyak ini |
dennumer sebanyak itu |
bannumer sejumlah |
moynumer semuanya |
nilnumer tidak satu pun dari |
alonumer sejumlah yang berbeda |
samanumer jumlah yang sama |
lokasi loka - tempat |
keloka di mana |
hinloka di sini |
denloka di sana |
banloka di suatu tempat |
moyloka di mana-mana |
nilloka tidak di mana pun |
aloloka di tempat lain |
samaloka di tempat yang sama |
waktu watu - waktu |
kewatu kapan |
hinwatu sekarang |
denwatu kemudian, lalu |
banwatu suatu saat |
moywatu selalu |
nilwatu tidak pernah |
alowatu pada waktu yang berbeda |
samawatu pada waktu yang sama |
alasan (sebab atau tujuan) seba - alasan |
keseba mengapa, kenapa |
hinseba untuk alasan ini |
denseba untuk alasan itu |
banseba untuk suatu alasan |
moyseba untuk setiap alasan |
nilseba tanpa alasan |
aloseba untuk alasan yang berbeda |
samaseba untuk alasan yang sama |
cara maner - cara |
kemaner bagaimana (dilakukan dengan cara apa) |
hinmaner seperti ini, begini, dengan cara ini |
denmaner seperti itu, begitu, dengan cara itu |
banmaner entah bagaimana, dengan cara tertentu |
moymaner dengan segala cara |
nilmaner dengan cara apa pun |
alomaner dengan cara lain |
samamaner dengan cara yang sama |
emfatis he - saja, -pun |
he keto apa saja |
he hinto yang spesifik ini |
he dento yang spesifik itu |
he banto apa pun |
he moyto segala sesuatu dan apa pun |
he nilto tidak satu pun, |
he aloto apa pun yang lain |
he samato hal yang persis sama |
Korelatif Determiner
Kata-kata korelatif ke, hin, den, ban, moy, nil, alo dan sama harus selalu diikuti oleh kata benda (baik yang dimodifikasi dengan kata sifat atau tidak) atau oleh kata ganti. Kata-kata tersebut tidak boleh berdiri sendiri karena dengan menghilangkan kata benda/ganti, korelatif tersebut dapat dengan mudah disalahartikan sebagai penentu dari kata benda/kerja yang mengikutinya. Jika tidak ada kata benda yang ditentukan, kata ganti te atau to menandai akhir dari frasa nomina. Lihat Frasa Nomina.
Bandingkan kalimat-kalimat berikut:
Hinto bon nasacu.
Ini (benda) baunya enak.
Dalam kalimat di atas, -to menandai akhir dari frasa nomina.
Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
Bau enak ini... mengingatkan saya pada istri
saya.
Dalam kalimat di atas, nasacu menandai akhir dari frasa nomina.
kekwanti, kenumer
Demikian pula, kekwanti (berapa banyak dari) dan kenumer (berapa jumlah dari) juga harus diikuti oleh te atau to ketika kata benda dipahami dan tidak ditentukan.
kenumer bon lala - berapa banyak lagu yang bagus
vs
Kenumer te bon lala?
Berapa banyak (dari mereka) yang bernyanyi dengan baik?
Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
Saya membeli dua kilogram beras.
Berapa banyak yang kamu beli?
cel Wajib
Preposisi cel wajib digunakan dengan korelatif loka ketika ada pergerakan yang terlibat.
cel keloka - ke mana
cel hinloka - ke sini
cel denloka - ke sana
dll.
Pertanyaan vs Klausa Interogatif dalam Kalimat Deklaratif
Klausa interogatif dalam kalimat deklaratif adalah klausa yang muncul sebagai pengganti frasa nomina dan yang berarti jawaban dari pertanyaan "XYZ?" atau variasinya. Klausa ini dibentuk dengan memperkenalkannya dengan konjungsi klausa ku, menggunakan penentu yang sama (ke) seperti pada pertanyaan sebenarnya, dan mempertahankan urutan kata dari pertanyaan yang menjadi padanannya.
Pasangan kalimat contoh berikut mengilustrasikan: (1) pertanyaan sebenarnya, (2) kalimat deklaratif dengan klausa interogatif
ke - yang mana; kete - siapa; keto - apa
(1) Kete lubi yu?
"Siapa yang mencintaimu?"
Siapa yang mencintaimu?
(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"Saya tahu ini: Siapa yang mencintaimu?."
Saya
tahu siapa yang mencintaimu.
(1) Yu lubi kete?
"Kamu mencintai siapa."
Siapa yang kamu cintai?
(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"Saya tahu ini: Kamu mencintai siapa?."
Saya tahu
siapa yang kamu cintai.
(1) Te vole na yam keto?
"Dia ingin makan apa?"
Apa yang ingin dia makan?
(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"Saya lupa ini: Dia ingin makan apa?."
Saya lupa apa yang ingin dia makan.
(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"Dia memberikan uang itu kepada teman yang mana?" Teman yang
mana yang dia beri uang itu?
(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"Dia tidak mengatakan ini: Teman yang
mana yang dia beri uang itu?."
Dia tidak mengatakan kepada teman yang mana dia memberikan uang itu.
kesu - milik siapa
(1) Hinto sen kesu kursi?
"Ini kursi milik siapa?"
Kursi siapa ini?
(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"Saya ingin tahu ini: Ini kursi milik
siapa?."
Saya ingin tahu kursi siapa ini.
(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"Buku milik siapa di atas meja?"
Buku siapa yang ada di
atas meja.
(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"Saya tahu ini: Buku siapa yang ada di atas
meja?."
Saya tahu buku siapa yang ada di atas meja.
kepul - seperti apa atau jenis apa (dengan kata benda); bagaimana (dengan kata kerja)
(1) Yu sen kepul?
"Kamu bagaimana?"
Bagaimana kabarmu?
(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"Dia bertanya ini: Kamu bagaimana?."
Dia
bertanya bagaimana kabarmu.
(1) Yu sen kepul insan?
"Kamu orang yang seperti apa?"
Kamu orang yang seperti apa?
(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"Saya tahu ini: Kamu orang yang seperti
apa?."
Saya tahu kamu orang yang seperti apa.
kemo - seberapa (sampai tingkat apa)
(1) Te sen kemo lao?
"Dia seberapa tua?"
Berapa umurnya?
(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"Dia memberi tahu saya ini: Dia seberapa
tua?."
Dia memberi tahu saya berapa umurnya.
(1) Yu sen kemo pilodo?
"Kamu seberapa lelah?"
Seberapa lelah kamu?
(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
Saya tahu ini: "Kamu seberapa lelah?".
Saya tahu
seberapa lelah kamu.
kekwanti - berapa banyak; kenumer - berapa banyak
(1) Yu le kari kekwanti risi?
"Kamu membeli berapa banyak beras?"
Berapa banyak beras
yang kamu beli?
(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"Saya melihat ini: Kamu membeli berapa banyak
beras?."
Saya melihat berapa banyak beras yang kamu beli.
(1) Yu hare kenumer bete?
"Kamu punya berapa banyak anak?"
Berapa banyak anak yang kamu
punya?
(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"Saya bertanya-tanya ini: Kamu punya berapa
banyak anak?."
Saya ingin tahu berapa banyak anak yang kamu punya.
keloka - di mana
(1) Te ergo keloka?
"Dia bekerja di mana?"
Di mana dia bekerja?
(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"Saya tahu ini: Dia bekerja di mana?."
Saya tahu
di mana dia bekerja.
kewatu - kapan
(1) Te xa preata kewatu?
"Dia akan tiba kapan?"
Kapan dia akan tiba?
(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"Itu adalah ini: Dia akan tiba kapan?."
Itulah saat dia akan tiba.
keseba - mengapa
(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"Kamu tidak pergi ke pesta mengapa?"
Mengapa kamu
tidak pergi ke pesta?
(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"Saya tahu ini: Kamu tidak pergi ke pesta
mengapa?."
Saya tahu mengapa kamu tidak pergi ke pesta.
kemaner - bagaimana (dilakukan bagaimana)
(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"Kamu memperbaiki mobil bagaimana?"
Bagaimana kamu
memperbaiki mobilnya?
(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
Saya bertanya-tanya ini: Kamu memperbaiki
mobil bagaimana?."
Saya ingin tahu bagaimana kamu memperbaiki mobilnya.
Kalimat Deklaratif dengan Frasa Interogatif
Pembicara terkadang akan mereduksi klausa interogatif menjadi sebuah frasa, bahkan menjadi kata interogatif tunggal. Konjungsi ku tetap digunakan meskipun tidak ada klausa lengkap.
Mi jixi ku fe ke mesi.
Saya tahu pada bulan apa.
Te le no loga ku keseba.
Dia tidak mengatakan mengapa.
Dento sen ku keloka.
Itu adalah di mana.
Mi jixi ku na idi keloka.
Saya tahu ke mana harus pergi.
Konjungsi Frasa Korelatif
Konjungsi frasa korelatif berakhiran -loka, -watu, -seba dan -maner, dan menggunakan konjungsi relatif hu.
Mi ergo denloka hu yu ergo.
Saya bekerja di tempat kamu bekerja.
Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. atau Denwatu hu yam sen
jumbi, mi xa preata.
Saya akan tiba ketika makanan sudah siap. atau
Ketika makanan sudah siap, saya akan tiba.
Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
Saya tidak pergi ke pesta karena alasan
kamu pergi.
Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
Saya memperbaiki mobil
seperti/bagaimana kamu mengajari saya.
Denmaner hu mi le loga...
Seperti yang saya katakan...
Korelatif Komparatif
Konjungsi kom berarti sebagai, seperti dan digunakan dengan korelatif yang berakhiran -pul, -mo, -kwanti dan -numer untuk membuat perbandingan. Dalam pasangan kalimat contoh berikut, kalimat kedua menggantikan kata atau frasa tertentu dengan korelatif.
(1) Mi sen hazuni kom yu.
Saya sedih seperti kamu.
(2) Mi sen denpul kom yu.
Saya seperti kamu.
(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
Saya menyapa kamu secara persaudaraan
sebagai saudara laki-laki saya.
(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
Saya menyapa kamu sebagai saudara
laki-laki saya.
(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
Saya tidak bisa bernyanyi dengan indah
seperti kamu.
(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
Saya tidak bisa bernyanyi seperti
kamu.
(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
Sama seperti saya, dia juga punya tiga anak.
(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
Seperti saya, dia juga punya tiga anak.
(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
Rumah ini sangat besar
seperti milik saya.
(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
Rumah ini sebesar
milik saya.
(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
Saya punya tiga anak
seperti pasangan saya.
(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
Saya punya anak sebanyak
pasangan saya.
(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
Saya membeli dua
kilogram beras seperti kamu.
(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
Saya membeli beras sebanyak
kamu.
daydenpul
Kata daydenpul adalah kata turunan yang terdiri dari day- (imbuhan penguat ) dan korelatif denpul. Kata ini diterjemahkan sebagai betapa diikuti oleh kata benda dalam seruan seperti berikut:
Daydenpul din!
Betapa indahnya hari ini!
daydenmo
Kata daydenmo adalah kata turunan yang terdiri dari day- (imbuhan penguat ) dan korelatif denmo. Kata ini adalah kata keterangan tingkat yang berarti begitu, ketika diikuti oleh kata sifat/keterangan, atau demikian, ketika diikuti oleh kata benda yang dimodifikasi.
Yu daydenmo bala.
Kamu begitu kuat.
Yu hare daydenmo day oko.
Kamu memiliki mata yang demikian besar.
Kata daydenmo juga digunakan seperti daydenpul. Artinya betapa, ketika diikuti oleh kata sifat/keterangan, atau alangkah, ketika diikuti oleh kata benda yang dimodifikasi.
Daydenmo meli!
Betapa indahnya!
Daydenmo meli din!
Alangkah indahnya hari ini!
daydenkwanti, daydennumer, denmo multi
Demikian pula, kata daydenkwanti dan daydennumer dapat digunakan untuk mengungkapkan begitu banyak dan begitu banyak. Sebagai alternatif, ekspresi denmo multi dapat digunakan untuk mengungkapkan keduanya, karena sinonim dengan daydenkwanti dan daydennumer.
moyun
Kata moyun adalah kata turunan yang terdiri dari kata korelatif moy dan un (satu). Artinya masing-masing (satu) dan digunakan ketika perlu untuk membedakannya dari setiap/semua.
Bandingkan kalimat-kalimat berikut:
Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
Saya membeli tiga mainan untuk setiap
anak.
Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
Saya membeli tiga mainan untuk semua
anak-anak.