相関詞

相関詞一覧表

疑問
(どの)
指示
(この)
指示
(その)
不定
(ある、特定の)
普遍
(すべての、各々の)
否定
(ない)
代替
(他の、別の)
同一
(同じ)
名詞 ke...
どの...
hin...
この...
den...
その...
ban...
ある...
特定の...
moy...
すべての...
各々の...
nil...
...ない
一つも...ない
alo...
別の...
他の...
sama...
同じ...


to - それ
keto

どれ
hinto
これ,
この物
dento
それ,
あの物
banto
何か
moyto
すべて
nilto
何もない
一つもない
aloto
何か他の物
samato
同じ物
複数の物

oto - それら
keoto

どれら
hinoto
これら,
これらの物
denoto
それら,
あれらの物
banoto
いくつかの物
moyoto
すべての物
niloto
一つもない
alooto
他のいくつかの物
samaoto
同じ物
生き物

te -
彼/彼女、生き物
kete

どれ
hinte
この人/生き物
dente
その人/生き物
bante
誰か
moyte
全員
nilte
誰もいない
alote
誰か他の人/生き物
samate
同じ人/生き物
複数の生き物

ete -
彼ら
keete

どれら
hinete
この人たち
denete
その人たち
banete
彼らのうちの何人か
moyete
全員
nilete
一人もいない
aloete
他の何人か
samaete
同じ人たち
所有

-su -
所有接尾辞
kesu
誰の
hinsu
この人/生き物の
densu
その人/生き物の
bansu
誰かの
moysu
全員の
nilsu
誰のでもない
alosu
他の誰かの
samasu
同じ人の
種類、方法

-pul -
形容詞/副詞接尾辞
kepul
どのように、どんな風に
(どういう方法で)
hinpul
このように;
この方法で
denpul
そのように;
その方法で
banpul
ある種の;
何らかの方法で
moypul
あらゆる種類の;
あらゆる方法で
nilpul
どんな種類でもない;
どんな方法でもない
alopul
異なる種類の;
異なる方法で
samapul
同じ種類の;
同じ方法で
程度

-mo -
副詞接尾辞
kemo
どの程度
(どのくらい)
hinmo
この程度
これくらい
denmo
その程度
そのくらい
banmo
ある程度、いくぶんか
moymo
あらゆる程度
nilmo
全く(~ない)
alomo
異なる程度
samamo
同じ程度


kwanti -
kekwanti
どのくらいの量
hinkwanti
このくらいの量
denkwanti
そのくらいの量
bankwanti
ある程度の量
moykwanti
全体の量
nilkwanti
全くない、
量がない
alokwanti
異なる量
samakwanti
同じ量


numer -
kenumer
いくつ
hinnumer
このくらいの数
dennumer
そのくらいの数
bannumer
ある程度の数
moynumer
すべての
nilnumer
一つもない
alonumer
異なる数
samanumer
同じ数
場所

loka -
場所
keloka
どこ
hinloka
ここ
denloka
そこ
banloka
どこか
moyloka
あらゆる場所
nilloka
どこにもない
aloloka
どこか他の場所
samaloka
同じ場所


watu -
kewatu
いつ
hinwatu
denwatu
その時
banwatu
いつか
moywatu
いつも
nilwatu
ഒരിക്കലും(~ない)
alowatu
いつか他の時
samawatu
同じ時
理由
(原因または目的)


seba -
理由
keseba
なぜ, どうして
hinseba
この理由で
denseba
その理由で
banseba
何らかの理由で
moyseba
あらゆる理由で
nilseba
理由なく
aloseba
別の理由で
samaseba
同じ理由で
方法

maner -
方法
kemaner
どうやって
(どんな方法で)
hinmaner
このように、
この方法で
denmaner
そのように、
その方法で
banmaner
どうにかして、
何らかの方法で
moymaner
あらゆる方法で
nilmaner
どんな方法でもない
alomaner
別の方法で
samamaner
同じ方法で
強調

he -
どんな~でも
he keto
どんなものでも
he hinto
まさにこの
he dento
まさにその
he banto
何でも
he moyto
ありとあらゆるもの
he nilto
全くない、
一つもない
he aloto
他のどんなものでも
he samato
全く同じもの

限定詞としての相関詞

相関詞の ke, hin, den, ban, moy, nil, alo, sama は常に名詞(形容詞で修飾されているかどうかに関わらず)または代名詞を伴わなければなりません。 これらは単独では使えません。なぜなら、(代)名詞を省略すると、後に続く名詞/動詞の限定詞と容易に間違えられるからです。特定の 名詞がない場合、代名詞の te または to が名詞句の終わりを示します。名詞句を参照してください。

次の文を比較してください:

Hinto bon nasacu.
これ(物)は良い匂いがする。

上の文では、-to が名詞句の終わりを示しています。

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
この良い匂いは... 私に妻を思い出させる。

上の文では、nasacu が名詞句の終わりを示しています。

kekwanti, kenumer

同様に、kekwanti (どのくらいの量)と kenumer (いくつ)も、名詞が理解されていて特定されていない場合は、te または to を伴わなければなりません。

kenumer bon lala - いくつの良い歌

Kenumer te bon lala?
彼らのうち何人が上手に歌いますか?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
私は2キロの米を買いました。あなたはどのくらい買いましたか?

必須の cel

移動が伴う場合、前置詞 celloka 相関詞と組み合わせて使わなければなりません。

cel keloka - どこへ
cel hinloka - ここへ
cel denloka - そこへ
など

疑問文と平叙文中の疑問節

平叙文中の疑問節とは、名詞句の代わりに現れ、「XYZ?」という質問への答えまたはその変形を意味する節のことです。これらは、節接続詞 ku で導入し、真の疑問文で見られるのと同じ限定詞 (ke) を使用し、節の対応する疑問文の語順を保持することによって形成されます。

次の例文のペアは、(1) 真の疑問文、(2) 疑問節を含む平叙文を示しています。

ke - どの; kete - 誰(を); keto - 何(を)

(1) Kete lubi yu?
「誰があなたを愛していますか?」
誰があなたを愛していますか?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
「私はこれを知っています: 誰があなたを愛していますか?
私は誰があなたを愛しているか知っています。

(1) Yu lubi kete?
「あなたは誰を愛していますか?」
あなたは誰を愛していますか?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
「私はこれを知っています: あなたは誰を愛していますか?
私はあなたが誰を愛しているか知っています。

(1) Te vole na yam keto?
「彼/彼女は何を食べたいですか?」
彼/彼女は何を食べたいですか?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
「私はこれを忘れました: 彼/彼女は何を食べたいですか?
私は彼/彼女が何を食べたいか忘れました。

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
「彼/彼女はどの友達にお金を渡しましたか?」 どの友達に彼/彼女はお金を渡しましたか?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
「彼/彼女はこれを言いませんでした どの友達に彼/彼女はお金を渡しましたか?
彼/彼女はどの友達にお金を渡したか言いませんでした。

kesu - 誰の

(1) Hinto sen kesu kursi?
「これは誰の椅子ですか?」
これは誰の椅子ですか?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
「私はこれを知りたいです: これは誰の椅子ですか?
私はこれが誰の椅子か知りたいです。

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
「机の上の誰の本?」
机の上に誰の本がありますか?

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
「私はこれを知っています: 机の上に誰の本がありますか?
私は机の上に誰の本があるか知っています。

kepul - どのような、どんな種類の (名詞と); どうやって (動詞と)

(1) Yu sen kepul?
「あなたはどんな感じですか?」
あなたはどんな感じですか?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
「彼/彼女はこれを聞きました: あなたはどんな感じですか?
彼/彼女はあなたがどんな感じか聞きました。

(1) Yu sen kepul insan?
「あなたはどんな種類の人ですか?」
あなたはどんな種類の人ですか?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
「私はこれを知っています: あなたはどんな種類の人ですか?
私はあなたがどんな種類の人か知っています。

kemo - どの程度

(1) Te sen kemo lao?
「彼/彼女は何歳ですか?」
彼/彼女は何歳ですか?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
「彼/彼女は私にこれを言いました: 彼/彼女は何歳ですか?
彼/彼女は私に彼/彼女が何歳か言いました。

(1) Yu sen kemo pilodo?
「あなたはどのくらい疲れていますか?」
あなたはどのくらい疲れていますか?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
私はこれを知っています: 「あなたはどのくらい疲れていますか?」
私はあなたがどのくらい疲れているか知っています。

kekwanti - どのくらいの量; kenumer - いくつ

(1) Yu le kari kekwanti risi?
「あなたはどのくらいの量の米を買いましたか?」
あなたはどのくらいの量の米を買いましたか?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
「私はこれを見ました: あなたはどのくらいの量の米を買いましたか?
私はあなたがどのくらいの量の米を買ったか見ました。

(1) Yu hare kenumer bete?
「あなたには何人の子供がいますか?」
あなたには何人の子供がいますか?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
「私はこれが気になります: あなたには何人の子供がいますか?
私はあなたに何人の子供がいるか気になります。

keloka - どこ

(1) Te ergo keloka?
「彼/彼女はどこで働いていますか?」
彼/彼女はどこで働いていますか?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
「私はこれを知っています: 彼/彼女はどこで働いていますか?
私は彼/彼女がどこで働いているか知っています。

kewatu - いつ

(1) Te xa preata kewatu?
「彼/彼女はいつ到着しますか?」
彼/彼女はいつ到着しますか?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
「それはこれです: 彼/彼女はいつ到着しますか?
それは彼/彼女が到着する時です。

keseba - なぜ

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
「あなたはどうしてパーティーに行かなかったのですか?」
あなたはどうしてパーティーに行かなかったのですか?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
「私はこれを知っています: あなたはどうしてパーティーに行かなかったのですか?
私はあなたがどうしてパーティーに行かなかったのか知っています。

kemaner - どうやって (どのようにして)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
「あなたはどうやって車を修理しましたか?」
あなたはどうやって車を修理しましたか?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
私はこれが気になります: あなたはどうやって車を修理しましたか?
私はあなたがどうやって車を修理したのか気になります。

疑問句を含む平叙文

話し手は、疑問節を句、さらには疑問詞だけにまで縮小することがあります。完全な節がない場合でも、接続詞 ku が使用されます。

Mi jixi ku fe ke mesi.
私は何月か知っています。

Te le no loga ku keseba.
彼/彼女は理由を言いませんでした。

Dento sen ku keloka.
それは場所です。

Mi jixi ku na idi keloka.
私はどこへ行くべきか知っています。

相関句接続詞

相関句接続詞は -loka, -watu, -seba, -maner で終わり、関係接続詞 hu を使用します。

Mi ergo denloka hu yu ergo.
私はあなたが働いている場所で働いています。

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. または Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
私は食事が準備できた時に到着します。 または 食事が準備できた時に、私は到着します。

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
私はあなたが行ったという理由でパーティーに行きませんでした。

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
私はあなたが私に教えてくれたように車を修理しました。

Denmaner hu mi le loga...
私が言ったように...

比較の相関詞

接続詞 kom~のようにを意味し、-pul, -mo, -kwanti, -numer で終わる相関詞と共に使われて比較を行います。次の例文のペアでは、2番目の文が特定の単語や句を相関詞に置き換えています。

(1) Mi sen hazuni kom yu.
私はあなたのように悲しいです。

(2) Mi sen denpul kom yu.
私はあなたと同じようです

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
私は私の兄弟のようにあなたに挨拶します。

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
私は私の兄弟のようにあなたに挨拶します。

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
私はあなたのように美しく歌うことができません。

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
私はあなたのように歌うことができません。

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
私と同じように、彼女も3人の子供がいます。

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
私と同じように、彼女も3人の子供がいます。

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
この家は私の家のようにとても大きいです。

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
この家は私の家と同じくらい大きいです。

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
私には私の配偶者と同じように3人の子供がいます。

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
私には私の配偶者と同じくらいの数の子供がいます。

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
私はあなたと同じように2キロの米を買いました。

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
私はあなたと同じくらいの量の米を買いました。

daydenpul

daydenpul という単語は、day- (強意の接頭辞) と相関詞 denpul から成る派生語です。これは、次のような感嘆文で名詞の前に置かれてなんてと訳されます:

Daydenpul din!
なんて日だ!

daydenmo

daydenmo という単語は、day- (強意の接頭辞) と相関詞 denmo から成る派生語です。これは、形容詞/副詞が続く場合はとても、修飾された名詞が続く場合はそのようなを意味する程度の副詞です。

Yu daydenmo bala.
あなたはとても強いです。

Yu hare daydenmo day oko.
あなたはそのような大きな目をしています。

daydenmo という単語は、daydenpul と非常によく似た使い方もされます。形容詞/副詞が続く場合はなんて、修飾された名詞が続く場合はなんてを意味します。

Daydenmo meli!
なんて美しいんだ!

Daydenmo meli din!
なんて美しい日だ!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

同様に、daydenkwantidaydennumer という単語は、それぞれそんなに多くのそんなにたくさんのを表すために使われます。あるいは、denmo multi という表現は、daydenkwantidaydennumer の両方と同義であるため、どちらかを表すために使うことができます。

moyun

moyun という単語は、相関詞の moyun (1) から成る派生語です。これは 各々を意味し、すべてと区別する必要があるときに使われます。

次の文を比較してください:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
私はそれぞれの子供に3つのおもちゃを買いました。

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
私はすべての子供たちに3つのおもちゃを買いました。