상관사

상관사 표

의문
(어느)
지시
(이/이들)
지시
(저/저들)
불특정
(어떤, 특정한)
전체
(모든, 각)
부정
(없는, 아무것도)
대안
(다른, 또 다른)
동일
(같은)
모든 명사 ke...
어느...
hin...
이...
den...
저...
ban...
어떤...
특정한...
moy...
모든...
각...
nil...
없는...
아무것도...
alo...
또 다른...
다른...
sama...
(그) 같은...
사물

to - 그것
keto
무엇
어느 것
hinto
이것,
이것
dento
저것,
저것
banto
어떤 것
moyto
모든 것
nilto
아무것도
없음
aloto
또 다른 것
samato
같은 것
복수 사물

oto - 그들
keoto
무슨 것들
어느 것들
hinoto
이것들,
이것들
denoto
저것들,
저것들
banoto
어떤 것들
moyoto
모든 것들
niloto
그들 중 아무것도 없음
alooto
또 다른 것들
samaoto
같은 것들
생물

te -
그/그녀 또는 모든 생명체
kete
누구
어느 것
hinte
이 사람
dente
저 사람
bante
누군가
moyte
모두
nilte
아무도
alote
또 다른 사람
samate
같은 사람
복수 생물

ete -
그들
keete
누구
어느 것들
hinete
이 사람들
denete
저 사람들
banete
그들 중 일부
moyete
그들 모두
nilete
그들 중 아무도
aloete
또 다른 사람들
samaete
같은 사람들
소유

-su -
소유격 접미사
kesu
누구의
hinsu
이 사람의
densu
저 사람의
bansu
누군가의
moysu
모두의
nilsu
아무의 것도 아닌
alosu
또 다른 사람의
samasu
같은 사람의
종류, 방법

-pul -
형용사/부사 접미사
kepul
무엇과 같이; 어떻게
(어떤 방식으로)
hinpul
이와 같이;
이렇게
denpul
저와 같이;
저렇게
banpul
어떤 종류의;
어떤 방식으로
moypul
모든 종류의;
모든 방식으로
nilpul
어떤 종류도 아닌;
어떤 방식도 아닌
alopul
다른 종류의;
다른 방식으로
samapul
같은 종류의;
같은 방식으로
정도

-mo -
부사 접미사
kemo
얼마나
(어느 정도로)
hinmo
이 정도로
이만큼
denmo
저 정도로
그만큼, 그렇게, 그러한
banmo
어느 정도로, 다소
moymo
모든 정도로
nilmo
전혀
alomo
다른 정도로
samamo
같은 정도로
양, 수량

kwanti -

수량
kekwanti
얼마나
hinkwanti
이만큼
denkwanti
저만큼
bankwanti
어느 정도의 양
moykwanti
전체
nilkwanti
양이 없는,
전혀
alokwanti
다른
samakwanti
같은


numer -
kenumer
몇 개
hinnumer
이만큼
dennumer
저만큼
bannumer
어느 정도의 수
moynumer
모두
nilnumer
전혀
alonumer
다른
samanumer
같은
위치

loka -
장소
keloka
어디
hinloka
여기
denloka
저기
banloka
어딘가
moyloka
어디에나
nilloka
어디에도
aloloka
다른 곳
samaloka
같은 장소에
시간

watu -
시간
kewatu
언제
hinwatu
지금
denwatu
그때
banwatu
언젠가
moywatu
항상
nilwatu
결코
alowatu
다른 때에
samawatu
같은 때에
이유
(원인 또는 목적)


seba -
이유
keseba
hinseba
이런 이유로
denseba
저런 이유로
banseba
어떤 이유로
moyseba
모든 이유로
nilseba
이유 없이
aloseba
다른 이유로
samaseba
같은 이유로
방법, 방식

maner -
방법, 방식
kemaner
어떻게 (무슨
방식으로)
hinmaner
이렇게, 이런 식으로,
이런 방식으로
denmaner
저렇게, 저런 식으로,
저런 방식으로
banmaner
어떻게든,
어떤 방식으로
moymaner
모든 방식으로
nilmaner
어떤 방식도 아닌
alomaner
또 다른 방식으로
samamaner
같은 방식으로
강조

he -
어떤, -든지
he keto
무엇이든지
he hinto
바로 이것
he dento
바로 저것
he banto
어떤 것이든지
he moyto
무엇이든
그리고 모든 것
he nilto
어떤 것도 아닌,
단 하나도 아닌
he aloto
어떤 다른 것
he samato
똑같은 것

한정사 상관사

상관사 ke, hin, den, ban, moy, nil, alo, sama 뒤에는 항상 명사(형용사로 수식 여부와 상관없이) 또는 대명사가 와야 합니다. 이들은 절대 단독으로 쓰여서는 안 됩니다. 왜냐하면 (대)명사를 생략하면 뒤따르는 명사/동사의 한정사로 쉽게 오해할 수 있기 때문입니다. 특정 명사가 없을 경우, 대명사 te 또는 to가 명사구의 끝을 표시합니다. 명사구를 참조하십시오.

다음 문장들을 비교해 보십시오:

Hinto bon nasacu.
이것(사물)은 좋은 냄새가 난다.

위 문장에서 -to는 명사구의 끝을 표시합니다.

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
이 좋은 냄새는... 내 아내를 떠올리게 한다.

위 문장에서 nasacu는 명사구의 끝을 표시합니다.

kekwanti, kenumer

마찬가지로, kekwanti (얼마나 많은 ~의)와 kenumer (몇 개의 ~의)도 명사가 내포되어 있고 특정되지 않은 경우 te 또는 to가 뒤따라야 합니다.

kenumer bon lala - 얼마나 많은 좋은 노래
vs
Kenumer te bon lala?
(그들 중) 몇 명이 노래를 잘 부릅니까?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
나는 쌀 2kg을 샀다. 너는 얼마나 샀니?

필수적인 cel

전치사 cel은 이동이 수반될 때 loka 상관사와 함께 필수적입니다.

cel keloka - 어디로
cel hinloka - 여기로
cel denloka - 저기로

평서문 내 의문절 대 의문문

평서문 내 의문절은 명사구 자리에 나타나는 절로, "XYZ?"라는 질문에 대한 답 또는 그 변형을 의미합니다. 이들은 절 접속사 ku를 사용하여 도입하고, 실제 의문문에서 사용되는 것과 동일한 한정사(ke)를 사용하며, 해당 의문문의 어순을 유지하여 구성됩니다.

다음 예문 쌍은 (1) 실제 의문문, (2) 의문절이 있는 평서문을 보여줍니다.

ke - 어느; kete - 누구(를); keto - 무엇

(1) Kete lubi yu?
"누가 너를 사랑하니?"
누가 너를 사랑하니?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"나는 이것을 안다: 누가 너를 사랑하니?."
나는 누가 너를 사랑하는지 안다.

(1) Yu lubi kete?
"너는 누구를 사랑하니."
너는 누구를 사랑하니?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"나는 이것을 안다: 너는 누구를 사랑하니?."
나는 네가 누구를 사랑하는지 안다.

(1) Te vole na yam keto?
"그는 무엇을 먹고 싶어하니?"
그는 무엇을 먹고 싶어하니?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"나는 이것을 잊었다: 그는 무엇을 먹고 싶어하니?."
나는 그가 무엇을 먹고 싶어하는지 잊었다.

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"그녀는 어느 친구에게 돈을 주었니?" 그녀는 어느 친구에게 돈을 주었니?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"그녀는 이것을 말하지 않았다: 그녀는 어느 친구에게 돈을 주었니?."
그녀는 어느 친구에게 돈을 주었는지 말하지 않았다.

kesu - 누구의

(1) Hinto sen kesu kursi?
"이것은 누구의 의자니?"
이것은 누구의 의자니?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"나는 이것을 알고 싶다: 이것은 누구의 의자니?."
나는 이것이 누구의 의자인지 알고 싶다.

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"탁자 위에 있는 누구의 책?"
탁자 위에 있는 책은 누구의 것이니?

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"나는 이것을 안다: 탁자 위에 있는 책은 누구의 것이니?."
나는 탁자 위에 있는 책이 누구의 것인지 안다.

kepul - 무엇과 같이 또는 어떤 종류의 (명사와 함께); 어떻게 (동사와 함께)

(1) Yu sen kepul?
"너는 어떻게 지내니?"
너는 어떻게 지내니?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"그녀는 이것을 물었다: 너는 어떻게 지내니?."
그녀는 네가 어떻게 지내는지 물었다.

(1) Yu sen kepul insan?
"너는 어떤 종류의 사람이니?"
너는 어떤 종류의 사람이니?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"나는 이것을 안다: 너는 어떤 종류의 사람이니?."
나는 네가 어떤 종류의 사람인지 안다.

kemo - 얼마나 (어느 정도로)

(1) Te sen kemo lao?
"그녀는 몇 살이니?"
그녀는 몇 살이니?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"그녀는 나에게 이것을 말했다: 그녀는 몇 살이니?."
그녀는 나에게 그녀가 몇 살인지 말했다.

(1) Yu sen kemo pilodo?
"너는 얼마나 피곤하니?"
너는 얼마나 피곤하니?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
나는 이것을 안다: "너는 얼마나 피곤하니?".
나는 네가 얼마나 피곤한지 안다.

kekwanti - 얼마나; kenumer - 몇 개

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"너는 쌀을 얼마나 샀니?"
너는 쌀을 얼마나 샀니?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"나는 이것을 보았다: 너는 쌀을 얼마나 샀니?."
나는 네가 쌀을 얼마나 샀는지 보았다.

(1) Yu hare kenumer bete?
"너는 자녀가 몇 명이니?"
너는 자녀가 몇 명이니?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"나는 이것이 궁금하다: 너는 자녀가 몇 명이니?."
나는 네가 자녀가 몇 명인지 궁금하다.

keloka - 어디에

(1) Te ergo keloka?
"그는 어디에서 일하니?"
그는 어디에서 일하니?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"나는 이것을 안다: 그는 어디에서 일하니?."
나는 그가 어디에서 일하는지 안다.

kewatu - 언제

(1) Te xa preata kewatu?
"그녀는 언제 도착할 거니?"
그녀는 언제 도착할 거니?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"저것은 이것이다: 그녀는 언제 도착할 거니?."
저것은 그녀가 도착할 때이다.

keseba -

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"너는 왜 파티에 가지 않았니?"
너는 왜 파티에 가지 않았니?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"나는 이것을 안다: 너는 왜 파티에 가지 않았니?."
나는 네가 왜 파티에 가지 않았는지 안다.

kemaner - 어떻게 (어떻게 했니)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"너는 차를 어떻게 고쳤니?"
너는 차를 어떻게 고쳤니?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
나는 이것이 궁금하다: 너는 차를 어떻게 고쳤니?."
나는 네가 차를 어떻게 고쳤는지 궁금하다.

의문구가 있는 평서문

화자들은 때때로 의문절을 구로 축소하거나, 심지어 단독 의문사로까지 축소하기도 합니다. 완전한 절이 없는 경우에도 접속사 ku가 사용됩니다.

Mi jixi ku fe ke mesi.
나는 몇 월인지 안다.

Te le no loga ku keseba.
그녀는 이유를 말하지 않았다.

Dento sen ku keloka.
저것이 어디인지이다.

Mi jixi ku na idi keloka.
나는 어디로 가야 할지 안다.

상관사 구 접속사

상관사 구 접속사는 -loka, -watu, -seba, -maner로 끝나고, 관계 접속사 hu를 사용합니다.

Mi ergo denloka hu yu ergo.
나는 네가 일하는 곳에서 일한다.

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. 또는 Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
나는 식사가 준비되는 때에 도착할 것이다. 또는 식사가 준비되는 때에, 나는 도착할 것이다.

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
나는 네가 갔기 때문에 파티에 가지 않았다.

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
나는 네가 나에게 가르쳐 준 대로 차를 고쳤다.

Denmaner hu mi le loga...
내가 말한 대로...

비교 상관사

접속사 kom~처럼, ~와 같이를 의미하며, -pul, -mo, -kwanti, -numer로 끝나는 상관사와 함께 비교를 만드는 데 사용됩니다. 다음 예문 쌍에서, 두 번째 문장은 특정 단어나 구를 상관사로 대체합니다.

(1) Mi sen hazuni kom yu.
나는 너처럼 슬프다.

(2) Mi sen denpul kom yu.
나는 너와 같다.

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
나는 너에게 내 형제처럼 우애를 담아 인사한다.

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
나는 너에게 내 형제처럼 인사한다.

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
나는 너처럼 아름답게 노래할 수 없다.

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
나는 너처럼 노래할 수 없다.

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
나와 마찬가지로, 그녀도 세 명의 자녀가 있다.

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
나처럼, 그녀도 세 명의 자녀가 있다.

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
이 집은 매우 크다 내 집처럼.

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
이 집은 내 집만큼 크다.

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
나는 내 배우자처럼 세 명의 자녀가 있다.

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
나는 내 배우자만큼 자녀가 있다.

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
나는 너처럼 쌀을 2kg 샀다.

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
나는 너만큼 쌀을 샀다.

daydenpul

daydenpulday- (확대 접두사)와 상관사 denpul로 구성된 파생어입니다. 다음과 같은 감탄문에서 명사 앞에 붙어 얼마나로 해석됩니다:

Daydenpul din!
정말 좋은 날이구나!

daydenmo

daydenmoday- (확대 접두사)와 상관사 denmo로 구성된 파생어입니다. 형용사/부사 앞에 붙으면 정말, 수식된 명사 앞에 붙으면 그러한을 의미하는 정도 부사입니다.

Yu daydenmo bala.
너는 정말 강하다.

Yu hare daydenmo day oko.
너는 정말 큰 눈을 가졌다.

daydenmodaydenpul과 유사하게 사용되기도 합니다. 형용사/부사 앞에 붙으면 얼마나, 수식된 명사 앞에 붙으면 정말을 의미합니다.

Daydenmo meli!
정말 아름답구나!

Daydenmo meli din!
정말 아름다운 날이구나!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

마찬가지로, daydenkwantidaydennumer는 각각 정말 많은정말 많은 수의를 표현하는 데 사용될 수 있습니다. 또는, denmo multi 표현이 daydenkwantidaydennumer 모두와 동의어이므로 둘 중 하나를 표현하는 데 사용될 수 있습니다.

moyun

moyun은 상관사 moyun (하나)으로 구성된 파생어입니다. 각각을 의미하며, 모든/전체와 구별해야 할 때 사용됩니다.

다음 문장들을 비교해 보십시오:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
나는 각 아이에게 세 개의 장난감을 샀다.

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
나는 모든 아이들을 위해 세 개의 장난감을 샀다.