Viwakilishi Vishirikishi

Jedwali la Viwakilishi Vishirikishi

kiulizi
(ipi, zipi, gani)
kionyeshi
(hiki/hivi)
kionyeshi
(kile/vile)
kisichobainishwa
(fulani, baadhi)
cha jumla
(kila, zote)
kikanushi
(hakuna, lolote, chochote)
mbadala
(nyingine, tofauti, -ingine)
sawa
(sawa na)
nomino yoyote ke...
ipi.../gani...
hin...
hii...
den...
ile...
ban...
baadhi ya...
fulani...
moy...
kila...
nil...
hakuna...
si...
alo...
nyingine...
-ingine...
sama...
sawa na...
kitu

to - yake (isiyo hai)
keto
nini
ipi
hinto
hiki (kitu),
hiki
dento
kile (kitu),
kile
banto
kitu fulani
moyto
kila kitu
nilto
hakuna kitu
si chochote
aloto
kitu kingine
samato
kitu kile kile
vitu vingi

oto - vyake (visivyo hai)
keoto
vitu gani
vipi
hinoto
hivi (vitu),
hivi
denoto
vile (vitu),
vile
banoto
baadhi ya vitu
moyoto
vitu vyote
niloto
hakuna hata kimoja
alooto
vitu vingine
samaoto
vitu vile vile
kiumbe hai

te -
yeye
kete
nani
yupi
hinte
huyu
dente
yule
bante
mtu fulani
moyte
kila mtu
nilte
hakuna mtu
alote
mtu mwingine
samate
mtu yule yule
viumbe hai wengi

ete -
wao
keete
akina nani
wapi
hinete
hawa
denete
wale
banete
baadhi yao
moyete
wao wote
nilete
hakuna hata mmoja wao
aloete
wengine
samaete
wale wale
umiliki

-su -
kiambishi tamati cha umiliki
kesu
-a nani
hinsu
-a huyu
densu
-a yule
bansu
-a mtu fulani
moysu
-a kila mtu
nilsu
si -a mtu yeyote
alosu
-a mtu mwingine
samasu
-a mtu yule yule
aina, njia

-pul -
kiambishi tamati cha kivumishi/kielezi
kepul
kama nini; vipi
(kwa njia gani)
hinpul
kama hivi;
hivi
denpul
kama vile;
vile
banpul
aina fulani;
kwa njia fulani
moypul
kila aina;
kwa kila njia
nilpul
si aina yoyote;
si kwa njia yoyote
alopul
aina tofauti;
kwa njia tofauti
samapul
aina ile ile;
kwa njia ile ile
kiwango

-mo -
kiambishi tamati cha kielezi
kemo
kiasi gani
(kwa kiwango gani)
hinmo
kwa kiwango hiki
kiasi hiki
denmo
kwa kiwango kile
kiasi kile, kama, hivyo
banmo
kwa kiwango fulani, kiasi
nilmo
si kwa kiwango chochote
alomo
kwa kiwango tofauti
samamo
kwa kiwango kile kile
idadi, kiasi

kwanti -
idadi
kiasi
kekwanti
kiasi gani
hinkwanti
kiasi hiki
denkwanti
kiasi kile
bankwanti
kiasi fulani
moykwanti
kiasi chote
cha
nilkwanti
si kiasi chochote,
hakuna
alokwanti
kiasi tofauti
cha
samakwanti
kiasi kile kile
cha
nambari

numer -
nambari
kenumer
ngapi
hinnumer
hizi
dennumer
zile
bannumer
idadi fulani
moynumer
zote
nilnumer
hakuna hata moja
alonumer
idadi tofauti
ya
samanumer
idadi ile ile
ya
mahali

loka -
mahali
keloka
wapi
hinloka
hapa
denloka
pale
banloka
mahali fulani
moyloka
kila mahali
nilloka
hakuna mahali
aloloka
mahali pengine
samaloka
mahali pale pale
wakati

watu -
wakati
kewatu
lini
hinwatu
sasa
denwatu
wakati ule, ndipo
banwatu
wakati fulani
moywatu
siku zote, kila mara
nilwatu
kamwe
alowatu
wakati mwingine
samawatu
wakati ule ule
sababu
(chanzo au kusudi)


seba -
sababu
keseba
kwa nini, mbona
hinseba
kwa sababu hii
denseba
kwa sababu ile
banseba
kwa sababu fulani
moyseba
kwa kila sababu
nilseba
bila sababu
aloseba
kwa sababu nyingine
samaseba
kwa sababu ile ile
njia, namna

maner -
njia, namna
kemaner
vipi (imefanywa kwa
njia gani)
hinmaner
kama hivi,
kwa njia hii
denmaner
kama vile,
kwa njia ile
banmaner
kwa namna fulani,
kwa njia fulani
moymaner
kwa kila namna
nilmaner
si kwa namna yoyote
alomaner
kwa namna nyingine
samamaner
kwa namna ile ile
mkazo

he -
yoyote, -ote
he keto
chochote
he hinto
hiki hasa
he dento
kile hasa
he banto
kitu chochote
he moyto
kila kitu
chochote kile
he nilto
si chochote,
hakuna hata kimoja
he aloto
chochote kingine
he samato
kitu kile kile hasa

Viwakilishi Vishirikishi Bainishi

Maneno ya viwakilishi vishirikishi ke, hin, den, ban, moy, nil, alo na sama lazima yafuatwe na nomino (iwe imerekebishwa na vivumishi au la) au kiwakilishi. Hayapaswi kusimama peke yake kwa sababu kwa kuacha (ki)nomino kiwakilishi kinaweza kuchukuliwa kimakosa kama kibainishi cha nomino/kitenzi kinachofuata. Bila nomino maalum, viwakilishi te au to huashiria mwisho wa kirai nomino. Tazama Virai Nomino.

Linganisha sentensi zifuatazo:

Hinto bon nasacu.
Hiki (kitu) kinanukia vizuri.

Katika sentensi hapo juu, -to inaashiria mwisho wa kirai nomino.

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
Hii harufu nzuri... inanikumbusha mke wangu.

Katika sentensi hapo juu, nasacu inaashiria mwisho wa kirai nomino.

kekwanti, kenumer

Vile vile, kekwanti (kiasi gani cha) na kenumer (idadi gani ya) lazima pia zifuatwe na te au to wakati nomino inaeleweka na haijatajwa.

kenumer bon lala - nyimbo nzuri ngapi
dhidi ya
Kenumer te bon lala?
Wangapi (kati yao) wanaimba vizuri?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
Nilinunua kilo mbili za mchele. Wewe ulinunua kiasi gani?

cel ya Lazima

Kihusishi cel ni cha lazima pamoja na viwakilishi vishirikishi vya loka wakati mwendo unahusika.

cel keloka - wapi (kwenda)
cel hinloka - hapa (kuja)
cel denloka - pale (kwenda)
nk.

Maswali dhidi ya Vishazi Viulizi ndani ya Sentensi Taarifa

Vishazi viulizi ndani ya sentensi taarifa ni vishazi ambavyo vinaonekana mahali pa virai nomino na ambavyo vinamaanisha jibu la swali "XYZ?" au tofauti yake. Vinaundwa kwa kuvitambulisha kwa kiunganishi cha kishazi ku, kwa kutumia kibainishi kile kile (ke) kinachoonekana katika maswali halisi, na kuhifadhi mpangilio wa maneno wa swali husika la kishazi.

Jozi zifuatazo za sentensi za mfano zinaonyesha: (1) maswali halisi, (2) sentensi taarifa zenye vishazi viulizi

ke - ipi, zipi; kete - nani; keto - nini

(1) Kete lubi yu?
"Nani anakupenda?"
Nani anakupenda?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"Najua hili: Nani anakupenda?."
Najua nani anakupenda.

(1) Yu lubi kete?
"Unampenda nani."
Unampenda nani?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"Najua hili: Unampenda nani?."
Najua unampenda nani.

(1) Te vole na yam keto?
"Anataka kula nini?"
Anataka kula nini?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"Nimesahau hili: Anataka kula nini?."
Nimesahau anataka kula nini.

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"Alimpa pesa rafiki yupi?" Alimpa pesa rafiki yupi?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"Hakusema hili Alimpa pesa rafiki yupi?."
Hakusema alimpa pesa rafiki yupi.

kesu - -a nani

(1) Hinto sen kesu kursi?
"Hiki ni kiti cha nani?"
Hiki ni kiti cha nani?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"Nataka kujua hili: Hiki ni kiti cha nani?."
Nataka kujua hiki ni kiti cha nani.

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"Kitabu cha nani kiko mezani?"
Kitabu cha nani kiko mezani.

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"Najua hili: Kitabu cha nani kiko mezani?."
Najua kitabu cha nani kiko mezani.

kepul - kama nini au aina gani ya (pamoja na nomino); vipi (pamoja na vitenzi)

(1) Yu sen kepul?
"Uko vipi?"
U hali gani?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"Aliuliza hili: Uko vipi?."
Aliuliza ulikuwa hali gani.

(1) Yu sen kepul insan?
"Wewe ni mtu wa aina gani?"
Wewe ni mtu wa aina gani?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"Najua hili: Wewe ni mtu wa aina gani?."
Najua wewe ni mtu wa aina gani.

kemo - kiasi gani (kwa kiwango gani)

(1) Te sen kemo lao?
"Ana umri gani?"
Ana umri gani?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"Aliniambia hili: Ana umri gani?."
Aliniambia ana umri gani.

(1) Yu sen kemo pilodo?
"Umechoka kiasi gani?"
Umechoka kiasi gani?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
Najua hili: "Umechoka kiasi gani?".
Najua umechoka kiasi gani.

kekwanti - kiasi gani; kenumer - ngapi

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"Ulinunua mchele kiasi gani?"
Ulinunua mchele kiasi gani?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"Niliona hili: Ulinunua mchele kiasi gani?."
Niliona ulinunua mchele kiasi gani.

(1) Yu hare kenumer bete?
"Una watoto wangapi?"
Una watoto wangapi?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"Nashangaa hili: Una watoto wangapi?."
Nashangaa una watoto wangapi.

keloka - wapi

(1) Te ergo keloka?
"Anafanya kazi wapi?"
Anafanya kazi wapi?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"Najua hili: Anafanya kazi wapi?."
Najua anafanya kazi wapi.

kewatu - lini

(1) Te xa preata kewatu?
"Atafika lini?"
Atafika lini?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"Hiyo ni: Atafika lini?."
Hiyo ndiyo atafika.

keseba - kwa nini

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"Hukuenda kwenye sherehe kwa nini?"
Kwa nini hukuenda kwenye sherehe?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"Najua hili: Hukuenda kwenye sherehe kwa nini?."
Najua kwa nini hukuenda kwenye sherehe.

kemaner - vipi (imefanywa vipi)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"Ulitengeneza gari vipi?"
Ulitengeneza gari vipi?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
Nashangaa hili: Ulitengeneza gari vipi?."
Nashangaa ulitengeneza gari vipi.

Sentensi Taarifa zenye Virai Viulizi

Wazungumzaji wakati mwingine watapunguza kishazi kiulizi kuwa kirai, hata kwa neno moja tu la kuuliza. The kiunganishi ku bado kinatumika bila kishazi kamili.

Mi jixi ku fe ke mesi.
Najua ni katika mwezi gani.

Te le no loga ku keseba.
Hakusema kwa nini.

Dento sen ku keloka.
Hapo ndipo.

Mi jixi ku na idi keloka.
Najua pa kwenda.

Viunganishi Vishirikishi vya Kirai

Viunganishi vishirikishi vya kirai huishia na -loka, -watu, -seba na -maner, na hutumia kiunganishi husishi hu.

Mi ergo denloka hu yu ergo.
Ninafanya kazi pale unapofanya kazi.

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. au Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
Nitafika wakati chakula kitakapokuwa tayari. au Wakati chakula kitakapokuwa tayari, nitafika.

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
Sikuenda kwenye sherehe kwa sababu ulienda.

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
Nilitengeneza gari kama/vile ulivyonifundisha.

Denmaner hu mi le loga...
Kama nilivyosema...

Viwakilishi Vishirikishi vya Ulinganisho

Kiunganishi kom kinamaanisha kama, vile na kinatumika na viwakilishi vishirikishi vinavyoishia na -pul, -mo, -kwanti na -numer kufanya ulinganisho. Katika jozi zifuatazo za sentensi za mfano, sentensi ya pili inachukua nafasi ya neno au kirai maalum kwa kiwakilishi kishirikishi.

(1) Mi sen hazuni kom yu.
Nina huzuni kama wewe.

(2) Mi sen denpul kom yu.
Mimi ni kama wewe.

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
Ninakusalimu kwa udugu kama kaka yangu.

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
Ninakusalimu kama kaka yangu.

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
Siwezi kuimba vizuri kama wewe.

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
Siwezi kuimba kama wewe.

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
Sawa na mimi, yeye pia ana watoto watatu.

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
Kama mimi, yeye pia ana watoto watatu.

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
Nyumba hii ni kubwa sana kama yangu.

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
Nyumba hii ni kubwa kama yangu.

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
Nina watoto watatu kama mwenzi wangu.

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
Nina watoto wengi kama mwenzi wangu.

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
Nilinunua kilo mbili za mchele kama wewe.

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
Nilinunua mchele kiasi kama wewe.

daydenpul

Neno daydenpul ni neno lenye asili lililoundwa na day- (awali ya ukuzaji) na kiwakilishi kishirikishi denpul. Linatafsiriwa kama jinsi gani ikifuatiwa na nomino katika mshangao kama yafuatayo:

Daydenpul din!
Siku ya namna gani! (au, Siku nzuri ajabu!)

daydenmo

Neno daydenmo ni neno lenye asili lililoundwa na day- (awali ya ukuzaji) na kiwakilishi kishirikishi denmo. Ni kielezi cha kiwango kinachomaanisha sana, kinapofuatwa na kivumishi/kielezi, au kiasi hicho, kinapofuatwa na nomino iliyorekebishwa.

Yu daydenmo bala.
Wewe una nguvu sana.

Yu hare daydenmo day oko.
Una macho makubwa kiasi hicho.

Neno daydenmo pia linatumika kama daydenpul. Linamaanisha jinsi gani, linapofuatwa na kivumishi/kielezi, au jinsi gani, kinapofuatwa na nomino iliyorekebishwa.

Daydenmo meli!
Jinsi ilivyo nzuri!

Daydenmo meli din!
Siku nzuri ajabu!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

Vile vile, maneno daydenkwanti na daydennumer yanaweza kutumika kuelezea kiasi hicho na wengi kiasi hicho, mtawalia. Vinginevyo, usemi denmo multi unaweza kutumika kuelezea yoyote kati ya hayo, kwani ni sawa na daydenkwanti na daydennumer.

moyun

Neno moyun ni neno lenye asili lililoundwa na neno la kiwakilishi kishirikishi moy na un (moja). Linamaanisha kila (mmoja) na linatumika inapobidi kulitofautisha na kila/zote.

Linganisha sentensi zifuatazo:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
Nilinunua vichezeo vitatu kwa ajili ya kila mtoto.

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
Nilinunua vichezeo vitatu kwa ajili ya watoto wote.