关联词

关联词表

疑问
(哪个)
指示
(这个/这些)
指示
(那个/那些)
不确定
(某个,某些)
普遍
(每个,每一个)
否定
(没有,无)
替代
(其他,不同,别的)
相同
(一样)
任何名词 ke...
哪个...
hin...
这个...
den...
那个...
ban...
某个...
某些...
moy...
每个...
每一个...
nil...
没有...
...中没有
alo...
另一个...
一个不同的...
sama...
(这个) 相同的...
事物

to - 它
keto
什么
哪一个
hinto
这个 (东西),
这一个
dento
那个 (东西),
那一个
banto
某物
moyto
一切事物
nilto
没什么
没有
aloto
别的东西
samato
相同的事物
复数事物

oto - 它们
keoto
什么东西
哪些
hinoto
这些 (东西),
这些
denoto
那些 (东西),
那些
banoto
某些东西
moyoto
所有东西
niloto
它们中没有
alooto
其他一些东西
samaoto
相同的东西
有生命的

te -
他/她 或 任何生命形式
kete

哪一个
hinte
这一个
dente
那一个
bante
某人
moyte
每个人
nilte
没有人
alote
别人
samate
同一个
复数有生命的

ete -
他们
keete

哪些
hinete
这些
denete
那些
banete
他们中的一些
moyete
他们所有
nilete
他们中没有
aloete
其他一些
samaete
相同的那些
所有格

-su -
所有格后缀
kesu
谁的
hinsu
这一个的
densu
那一个的
bansu
某人的
moysu
每个人的
nilsu
没有人的
alosu
别人的
samasu
同一个人的
种类, 方式

-pul -
形容词/副词后缀
kepul
像什么; 怎样
(以什么方式)
hinpul
像这样;
这样
denpul
像那样;
那样
banpul
某种;
以某种方式
moypul
每种;
以每种方式
nilpul
没有种类;
绝不
alopul
一种不同的;
以一种不同的方式
samapul
同一种;
以相同的方式
程度

-mo -
副词后缀
kemo
多么
(到什么程度)
hinmo
到这种程度
这么, 那么
denmo
到那种程度
如同, 如此, 这样
banmo
到一定程度, 有点
moymo
到每种程度
nilmo
毫不
alomo
到不同程度
samamo
到相同程度
数量, 量

kwanti -
数量
kekwanti
多少
hinkwanti
这么多
denkwanti
那么多
bankwanti
一些
moykwanti
全部
数量
nilkwanti
没有,
全无
alokwanti
一个不同的
数量
samakwanti
相同的
数量
数字

numer -
数字
kenumer
多少个
hinnumer
这么多
dennumer
那么多
bannumer
一些
moynumer
所有
nilnumer
一个也没有
alonumer
一个不同的
数字
samanumer
相同的
数字
地点

loka -
地方
keloka
哪里
hinloka
这里
denloka
那里
banloka
某处
moyloka
到处
nilloka
无处
aloloka
别处
samaloka
在同一个地方
时间

watu -
时间
kewatu
什么时候
hinwatu
现在
denwatu
那时
banwatu
某个时候
moywatu
总是
nilwatu
从不
alowatu
在另一个时间
samawatu
在同一时间
原因
(起因 或 目的)


seba -
原因
keseba
为什么
hinseba
因为这个原因
denseba
因为那个原因
banseba
因为某个原因
moyseba
因为每个原因
nilseba
没有原因
aloseba
因为一个不同的原因
samaseba
因为相同的原因
方式, 样子

maner -
方式, 样子
kemaner
如何 (通过
什么方式)
hinmaner
像这样, 如此,
通过这种方式
denmaner
像那样, 如此,
通过那种方式
banmaner
以某种方式,
通过某种方式
moymaner
通过每种方式
nilmaner
绝不
alomaner
通过另一种方式
samamaner
通过相同的方式
强调

he -
任何, -都
he keto
任何事物
he hinto
特指这一个
he dento
特指那一个
he banto
任何东西
he moyto
一切事物
以及任何东西
he nilto
没有任何,
一个也没有
he aloto
任何其他
he samato
完全相同的事物

限定词关联词

关联词 ke, hin, den, ban, moy, nil, alosama 后面必须跟一个名词 (无论是否被形容词修饰) 或一个代词。 它们绝不能单独出现, 因为省略(代)名词 会很容易被误认为是后面名词/动词的限定词。在没有指定名词的情况下, 代词 teto 标记 名词短语的结尾。 参见 名词短语

比较以下句子:

Hinto bon nasacu.
这个 (东西) 闻起来很香。

在上面的句子中, -to 标记名词短语的结尾。

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
这好闻的气味... 让我想起了我的妻子。

在上面的句子中, nasacu 标记名词短语的结尾。

kekwanti, kenumer

同样地, kekwanti (多少...的) 和 kenumer (多少个...的) 在名词已知但未指明时也必须跟 teto

kenumer bon lala - 多少首好歌
vs
Kenumer te bon lala?
(他们中) 有多少个唱得好?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
我买了 两公斤 大米。 你买了多少?

必须使用的 cel

当涉及移动时, 介词 celloka 关联词一起使用是必须的。

cel keloka - 到哪里
cel hinloka - 到这里 (来这里)
cel denloka - 到那里 (去那里)
等。

疑问句 vs 陈述句中的疑问从句

陈述句中的疑问从句 是指出现在名词短语位置上的从句, 意思是 “XYZ?”这个问题的答案 或其变体。 它们通过引入从句连词 ku 来构成, 使用与真正 疑问句中相同的限定词 (ke), 并保留从句对应疑问句的词序。

以下示例句子对说明: (1) 真正的疑问句, (2) 带疑问从句的陈述句

ke - 哪个; kete - 谁(宾格); keto - 什么

(1) Kete lubi yu?
"谁爱你?"
谁爱你?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"我知道这个: 谁爱你?."
我知道谁爱你。

(1) Yu lubi kete?
"你爱谁(宾格)。"
你爱谁?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"我知道这个: 你爱谁(宾格)?."
我知道你爱谁。

(1) Te vole na yam keto?
"他想吃什么?"
他想吃什么?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"我忘记了这个: 他想吃什么?."
我忘记了他想吃什么。

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"她把钱给了哪个朋友?" 她把钱给了哪个朋友?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"她没有说这个 她把钱给了哪个朋友?."
她没有说她把钱给了哪个朋友。

kesu - 谁的

(1) Hinto sen kesu kursi?
"这是谁的椅子?"
这是谁的椅子?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"我想知道这个: 这是谁的椅子?."
我想知道这是谁的椅子。

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"桌子上是谁的书?"
桌子上是谁的书?

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"我知道这个: 桌子上是谁的书?."
我知道桌子上是谁的书。

kepul - 像什么 或 什么样的 (与名词连用); 怎样 (与动词连用)

(1) Yu sen kepul?
"你怎么样?"
你好吗?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"她问这个: 你怎么样?."
她问你好不好。

(1) Yu sen kepul insan?
"你是什么样的人?"
你是什么样的人?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"我知道这个: 你是什么样的人?."
我知道你是什么样的人。

kemo - 多么 (到什么程度)

(1) Te sen kemo lao?
"她多大了?"
她多大了?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"她告诉我这个: 她多大了?."
她告诉我她多大了。

(1) Yu sen kemo pilodo?
"你有多累?"
你有多累?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
我知道这个: "你有多累?".
我知道你有多累。

kekwanti - 多少; kenumer - 多少个

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"你买了多少大米?"
你买了多少大米?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"我看到了这个: 你买了多少大米?."
我看到了你买了多少大米。

(1) Yu hare kenumer bete?
"你有多少个孩子?"
你有多少个孩子?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"我想知道这个: 你有多少个孩子?."
我想知道你有多少个孩子。

keloka - 哪里

(1) Te ergo keloka?
"他在哪里工作?"
他在哪里工作?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"我知道这个: 他在哪里工作?."
我知道他在哪里工作。

kewatu - 什么时候

(1) Te xa preata kewatu?
"她什么时候到?"
她什么时候到?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"那就是这个: 她什么时候到?."
那就是她到达的时间。

keseba - 为什么

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"你为什么没去参加派对?"
你为什么没去参加派对?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"我知道这个: 你为什么没去参加派对?."
我知道你为什么没去参加派对。

kemaner - 如何 (怎样做)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"你是怎么修好车的?"
你是怎么修好车的?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
我想知道这个: 你是怎么修好车的?."
我想知道你是怎么修好车的。

带疑问短语的陈述句

说话者有时会将疑问从句缩减为一个短语, 甚至缩减为单个疑问词。 在没有完整从句的情况下仍然使用连词 ku

Mi jixi ku fe ke mesi.
我知道在哪个月。

Te le no loga ku keseba.
她没说为什么。

Dento sen ku keloka.
那就是哪里。

Mi jixi ku na idi keloka.
我知道去哪里。

关联词短语连词

关联词短语连词以 -loka, -watu, -seba-maner 结尾, 并使用关系连词 hu

Mi ergo denloka hu yu ergo.
我在你工作的地方工作。

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
我将在饭菜准备好的时候到达。 饭菜准备好的时候, 我将到达。

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
我没有去参加派对, 因为你去了

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
我修好了车, 就像你教我的那样

Denmaner hu mi le loga...
就像我说的那样...

比较关联词

连词 kom 意思是 如同, 像, 并与以 -pul, -mo, -kwanti-numer 结尾的关联词一起使用来 进行比较。 在以下示例句子对中, 第二个句子用关联词替换了特定的单词或短语。

(1) Mi sen hazuni kom yu.
像你一样悲伤

(2) Mi sen denpul kom yu.
和你一样

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
像兄弟一样向你致以兄弟般的问候。

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
像兄弟一样向你问候。

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
我不能像你一样优美地唱歌。

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
我不能像你一样唱歌。

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
和我一样, 她也有三个孩子。

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
和我一样, 她也有三个孩子。

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
这所房子非常大, 和我的房子一样

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
这所房子和我的房子一样大。

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
我有三个孩子, 和我的配偶一样

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
我有和我的配偶一样多的孩子。

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
我买了两公斤大米, 和你一样

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
我买了和你一样多的大米。

daydenpul

单词 daydenpul 是由 day- (增强前缀) 和关联词 denpul 组成的派生词。 它翻译为 多么, 后跟名词, 用于 如下感叹句中:

Daydenpul din!
多么美好的一天!

daydenmo

单词 daydenmo 是由 day- (增强前缀) 和关联词 denmo 组成的派生词。 它是一个程度副词, 意思是 如此, 当 后跟形容词/副词时, 或 这样的, 当后跟一个被修饰的名词时。

Yu daydenmo bala.
如此强壮。

Yu hare daydenmo day oko.
你有这样大的眼睛。

单词 daydenmo 也经常像 daydenpul 一样使用。 它的意思是 多么, 当 后跟形容词/副词时, 或 多么, 当后跟一个被修饰的名词时。

Daydenmo meli!
多么美丽!

Daydenmo meli din!
多么美丽的一天!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

类似地, 单词 daydenkwantidaydennumer 可以用来表达 这么多这么多。 或者, 表达式 denmo multi 可以 用来表达两者, 因为它与 daydenkwantidaydennumer 同义。

moyun

单词 moyun 是由关联词 moyun () 组成的派生词。 它的意思是 每个 (一个), 并在需要将其与 每个/所有 区分开时使用。

比较以下句子:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
我给每个孩子买了三个玩具。

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
我给所有孩子买了三个玩具。