צורות פועל
השמטת מילות פועל
מילות פועל ניתנות להשמטה לפי שיקול דעתו של הדובר, או, אם עדיף, הדובר יכול ליישם את ההנחיות הבאות:
-
צורת המילון של הפועל עשויה לבטא הווה פשוט, מה שמאפשר השמטה של הסמנים nun, du- ו-u.
-
בסיפור סיפורים, גם כן, צורת הפועל המילונית לבדה עשויה לשמש לתיאור אירועים. מבחינה טכנית, לא מילת העבר הפשוט le היא שמושמטת במקרה זה, אלא הסיפור מסופר כאילו מתארים סצנה מסרט, בזמן הווה, עם השמטת nun, du- או u.
-
מלבד במקרים המתוארים לעיל, זמן/מצב רוח עשויים להיקבע מחדש בכל צירוף נושאי ולהישמר ללא חזרה עבור פעלים אחרים או עד שהזמן/מצב הרוח משתנה בתוך אותו פסוקית. במילים אחרות, המילה עבור כל זמן/מצב רוח ניתנת להשמטה בפעלים הבאים בתוך פסוקית לאחר שהזמן/מצב הרוח נקבע עם הפועל הראשון של כל נשוא.
זמני הווה פשוט
זמני ההווה הפשוט של גלובאסה מובעים כדלקמן.
| זמני הווה פשוט | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| הווה כללי |
(nun) |
Mi (nun) yam pingo. אני אוכל/ת את התפוח. אני אוכל/ת את התפוח. |
| הווה מתמשך/רגיל |
(nun) (du-) |
Mi (nun) (du)yam pingo. אני (באופן מתמשך/רגיל) אוכל/ת תפוחים. |
צורת פועל מילונית
כברירת מחדל, צורת הפועל המילונית מבטאת את ההווה הכללי, המקביל להווה הפשוט בעברית. בנוסף, צורת המילון לבדה עשויה גם לבטא את ההווה הפעיל, המקביל להווה המתמשך בעברית. במילים אחרות, צורת הפועל המילונית לבדה היא דו-משמעית ומרמזת על השמטה של nun או du-.
המילה u
כחלופה לשימוש בצורת הפועל המילונית לבדה, המילה u עשויה לשמש במקום nun או du-. מילה זו משמשת בדרך כלל רק בטקסטים רשמיים או בדיבור רשמי כדרך פשוטה לסמן את הנשוא כאשר לא נעשה שימוש בסמן זמן/מצב רוח אחר.
תחילית du-
כתחילית פועל, du- מבטאת את ההיבט המתמשך/רגיל, המתאר פעילות או מצב לאורך תקופה בלתי מוגדרת, במקום להתרחש ברגע בודד בזמן או למשך פרק זמן מסוים. התחילית du- מושמטת בדרך כלל בזמן הווה.
כשמות עצם, מילים עם התחילית du- מקבילות לשם הפעולה בעברית (גרונד).
dulala - (פעולת) שירה
dudanse - (פעולת) ריקוד
התחילית du- מקוצרת מ-dure (משך).
אטימולוגיה של dure:
אנגלית, צרפתית, גרמנית, ספרדית
עבר פשוט
זמני העבר הפשוט מובעים באמצעות המילה le.
אטימולוגיה של le: מנדרינית (了 “le”), סוואהילית (-li-), רוסית (-л “-l”)
| זמני עבר פשוט | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| עבר כללי |
le |
Mi le yam pingo. אכלתי את התפוח. |
| עבר מתמשך/רגיל |
le du- |
Mi le duyam pingo. נהגתי לאכול תפוחים. |
זמני עתיד פשוט
זמני העתיד הפשוט מובעים באמצעות המילה xa.
אטימולוגיה של xa: ערבית (سوف “sawf”, سا “sa”), אנגלית (shall), הולנדית (zal)
| זמני עתיד פשוט | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| עתיד כללי |
xa |
Mi xa yam pingo. אני אוכל את התפוח. |
| עתיד מתמשך/רגיל |
xa du- |
Mi xa duyam pingo. אני (באופן מתמשך/רגיל) אוכל תפוחים. |
זמני עבר ועתיד מיידיים
זמני העבר והעתיד המיידיים מובעים כדלקמן באמצעות התחילית ja-.
| זמני עבר ועתיד מיידיים | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| עבר מיידי |
jale |
Mi jale yam pingo. הרגע אכלתי את התפוח. |
| עתיד מיידי |
jaxa |
Mi jaxa yam pingo. אני עומד/ת לאכול את התפוח. |
תחילית ja-
התחילית ja- פירושה סמוך מיידית והיא מקוצרת מ-jara (שכן).
אטימולוגיה של jara: ערבית (جارة “jara”), סוואהילית (jirani), אינדונזית (jiran)
זמנים מורכבים
הזמנים המורכבים נוצרים על ידי שילוב של שתיים מתוך מילות הזמן הכלליות (nun, le, xa).
מבחינה לשונית, הזמנים המורכבים משמשים להבעת היבטים דקדוקיים שונים בפירוט. ישנם שלושה היבטים המובעים באמצעות הזמנים המורכבים, המתאימים לשלוש השורות בכל אחת מהטבלאות להלן: מתמשך (פעיל), מושלם (שהסתיים) ועתידי.
בעוד שהזמנים הפשוטים מדווחים על אירועים רק מנקודת המבט של הרגע הנוכחי, הזמנים המורכבים משמשים לדיווח על המצב הזמני וההיבט של אירוע מנקודת המבט של ההווה, העבר או העתיד.
חלק מהזמנים המורכבים משמשים לעתים רחוקות ולעתים קרובות עדיף לבטא אותם באמצעות זמן פשוט במקום זאת. אחרים שימושיים יותר ועשויים להיות נפוצים למדי בדיבור, במיוחד הזמנים הבאים: עבר פעיל (le nun), הווה מושלם (nun le), עתיד מושלם (xa le), עבר עתידי (le xa).
זמני הווה מורכבים
זמני ההווה המורכבים מובעים כדלקמן:
| זמני הווה מורכבים | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| הווה פעיל |
(nun) nun |
Mi (nun) nun yam pingo. אני אוכל/ת את התפוח. |
| הווה מושלם |
nun le |
Mi nun le yam pingo. אכלתי את התפוח. |
| הווה עתידי |
nun xa |
Mi nun xa yam pingo. אני הולך/ת לאכול את התפוח. |
זמני עבר מורכבים
זמני העבר המורכבים מובעים כדלקמן:
| זמני עבר מורכבים | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| עבר פעיל |
le nun |
Mi le nun yam pingo. אכלתי את התפוח. |
| עבר מושלם |
le le |
Mi le le yam pingo. אכלתי את התפוח. |
| עבר עתידי |
le xa |
Mi le xa yam pingo. הייתי אמור/ה לאכול את התפוח. |
זמני עתיד מורכבים
זמני העתיד המורכבים מובעים כדלקמן:
| זמני עתיד מורכבים | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| עתיד פעיל |
xa nun |
Mi xa nun yam pingo. אני אוכל את התפוח. |
| עתיד מושלם |
xa le |
Mi xa le yam pingo. אני אהיה אחרי שאכלתי את התפוח. |
| עתיד עתידי |
xa xa |
Mi xa xa yam pingo. אני אהיה הולך/ת לאכול את התפוח. |
ראוי לציין שבעוד שהזמנים המושלמים בעברית לא תמיד מבטאים פעולה שהושלמה, הזמנים המושלמים בגלובאסה תמיד כן.
היבט מתמשך
תואר הפועל של ההיבט המתמשך dupul משמש כאשר פעולה או מצב החלו בעבר ונמשכים אל ההווה. בעברית, זה מובע באמצעות ההווה המושלם או המושלם המתמשך.
משפטים לדוגמה עם ההווה המושלם בעברית
Mi no dupul oko te xorfe mesi tiga.
לא ראיתי אותה מאז מרץ.
Mi dupul kone te dur 30 nyan.
אני מכיר/ה אותו 30 שנה.
Mi dupul sen gadibu.
אני כועס/ת.
Yu dupul sen kepul?
מה שלומך?
משפטים לדוגמה עם המושלם המתמשך בעברית
Mi dupul yam hin pingo dur un satu.
אני אוכל/ת את התפוח הזה כבר שעה.
Yu dupul fale keto?
מה עשית?
Mi dupul doxo hin kitabu xorfe jaleli sabedin.
אני קורא/ת את הספר הזה מאז שבוע שעבר.
מצב התנאי
מצב התנאי מובע באמצעות המילה ger.
המילה ger מקוצרת מ-eger (אם).
אטימולוגיה של eger: הינדי
(अगर “agar”), פרסית (اگر “agar”), טורקית (eğer)
| מצב התנאי | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| תנאי |
ger |
Mi ger yam pingo. הייתי אוכל/ת את התפוח. |
| תנאי עבר |
ger le |
Mi ger le yam pingo. הייתי אוכל/ת את התפוח. (בעבר) |
פסוקית התנאי ("אם...") משתמשת בצורת הפועל המילונית.
Mi ger yam pingo eger mi sen yamkal.
הייתי אוכל/ת את התפוח אם הייתי רעב/ה.
סביל
הסביל מובע באמצעות התחילית be-.
אטימולוגיה של be-: מנדרינית (被 “bèi”), אנגלית (be), נורווגית (ble)
| סביל | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| הווה סביל |
(nun) be- |
Pingo beyam mi. התפוח נאכל על ידי. |
| עבר סביל |
le be- |
Pingo le beyam mi. התפוח נאכל על ידי. |
| עתיד סביל |
xa be- |
Pingo xa beyam mi. התפוח ייאכל על ידי. |
למרות שמצב הסביל יכול מבחינה טכנית לשמש גם עם כל הזמנים המורכבים, בפועל הוא משמש לרוב עם זמני ההווה, העבר והעתיד הכלליים, כפי שמודגם לעיל.
הערה: בגלובאסה, הסוכן במשפטי סביל מובע כמושא ישיר ללא צורך במילת יחס כדי לסמן את הסוכן. לעומת זאת, עברית מסמנת את הסוכן באמצעות "על ידי".
Myaw le no velosi yam piu.
החתול לא אכל את הציפור במהירות.
Piu le no velosi beyam myaw.
הציפור לא נאכלה במהירות על ידי החתול.
מצבי ציווי וזירוז
בגלובאסה, פקודות (מצב ציווי) וזירוז (מצב זירוז) מובעים שניהם באמצעות המילה am.
המילה am מקוצרת מ-amiru (פקודה)
אטימולוגיה של amiru:
ערבית (أمر “amr”), טורקית (emir), סוואהילית (amri, -amuru)
| מצבי ציווי וזירוז | ||
|---|---|---|
| צורת פועל | סמנים | משפטים לדוגמה |
| מצב ציווי |
am |
(Yu) Am yam! אכול/י! (Uyu) Am yam! אכלו! Imi am yam! בואו נאכל! |
| מצב זירוז |
am |
Te am yam. שהיא תאכל. Mi am yam. שאני אוכל. |
מצב ציווי
הכינויים yu ו-uyu ניתנים להשמטה בעת הבעת מצב הציווי.
מצב זירוז
מצב הזירוז דומה במשמעותו למצב הציווי אך משמש לגוף שלישי (te/to, ete/oto), כמו גם לגוף ראשון יחיד (mi).
מצב הזירוז יכול לתפקד גם כתילוי מנדטורי בתוך פסוקיות משועבדות. התילוי המנדטורי מבטא דרישה, צורך, בקשה, המלצה או הצעה.
Mi vole ki te am safegi sesu kamer.
אני רוצה שהוא ינקה את החדר שלו.
Mi peti ki imi am xorata jaldi.
אני מבקש/ת שנגיע מוקדם.
Kitabu hu xwexiyen am doxo da no sen daymo lungo.
הספר שהתלמידים אמורים לקרוא אינו ארוך
במיוחד.
שלילה
שלילה עבור כל צורות הפועל מובעת באמצעות המילה no וכאשר היא תואר הפועל, היא מופיעה מיד לפני הפועל וכל תוארי פועל משנים אחרים.
| שלילה | |
|---|---|
| סמן | משפטים לדוגמה |
| no |
Mi no sen lao. אני לא זקן/ה. Te no yam pingo. הוא/היא לא אוכל/ת את התפוח. Am no yam pingo. אל תאכל/י את התפוח. |
מצב המקור
בגלובאסה, צורת הפועל במקור מסומנת במילה na ובדרך כלל מושמטת בתוך פסוקית לאחר שהיא נקבעה עם הפועל הראשון. ראה צירופי פועל במקור תחת מבנה המשפט.
אטימולוגיה של na: יוונית (να “na”), הינדי (-ना “-na”)
פסוקיות משועבדות
כפי שנראה לעיל, פסוקיות אם במשפטי תנאי משתמשות בצורת הפועל המילונית. עם זאת, לא כל משפט שיש בו פסוקית אם הוא משפט תנאי. אלא אם כן המשפט הוא תנאי, פסוקיות אם מסומנות בזמן.
Eger mi xa yam pingo, mi xa no haji sen yamkal.
אם אוכל את התפוח (בעתיד), לא אהיה
רעב/ה יותר.
Eger te le yam yusu pingo, kam yu xa sen gadibu?
אם הוא אכל את התפוח שלך (בעבר),
תכעס/י?
Eger te yam yusu pingo, kam yu gadibucu?
אם הוא אוכל את התפוחים שלך (באופן כללי), אתה
כועס/ת?
משפטים עם פסוקיות משועבדות אחרות
מלבד eger (אם), פסוקיות משועבדות עשויות להתחיל עם מילות חיבור אחרות, כגון denwatu hu (כאשר), denloka hu (היכן), koski (כי) וכו'. סמני זמן הם חובה בכל הפסוקיות המשועבדות הללו.