סדר מילים: מבנה המשפט

נושא-נשוא-מושא (SVO)

סדר המילים האופייני בגלובאסה הוא נושא-נשוא-מושא.

מבנה משפט SVO
נושא נשוא מושא
patre
אבא
mwa
מנשק
matre
אמא
Patre mwa matre.
האבא מנשק את האמא.

מציין מושא ישיר

מלבד סדר המילים נושא-נשוא-מושא, גלובאסה מאפשרת שתי אפשרויות נוספות שבהן הנושא תמיד מקדים את הנשוא: נושא-מושא-נשוא ומושא-נושא-נשוא. סדר המילים הגמיש הזה מתאפשר באמצעות מציין המושא הישיר el, שמתפקד למעשה כמילת יחס. כפי שמודגם להלן, el משמש בסדר מילים נושא-מושא-נשוא ומושא-נושא-נשוא, שבדרך כלל משמשים רק בשירה ובמילות שירים.

  • Patre mwa matre. - (נושא-נשוא-מושא) האבא מנשק את האמא.
  • Patre el matre mwa. - (נושא-מושא-נשוא) האבא מנשק את האמא.
  • El matre patre mwa. - (מושא-נושא-נשוא) האבא מנשק את האמא.

אטימולוגיה של el: קוריאנית (을 "eul")

אוגד

הפועל sen (להיות), הידוע בתור אוגד, מתפקד כמציין נשוא עם ביטויים שאינם ביטויי פועל נשואיים, ומקשר את הנושא עם ביטויי שם עצם, ביטויי פועל שמניים (שם פועל), ביטויי תואר, ביטויי יחס ופסוקיות.

מבני משפט עם אוגד
נושא אוגד ביטוי שם עצם
nini
ילד (בן או בת)
sen
הוא/היא
misu bete
הילד שלי
Nini sen misu bete.
הילד הוא הילד שלי.
נושא אוגד ביטוי שם פועל
cele
מטרה
sen
היא
na triunfa
לנצח
Cele sen na triunfa.
המטרה היא לנצח.
נושא אוגד ביטוי תואר
uma
סוס
sen
הוא
perfetomo syahe
שחור לחלוטין
Uma sen perfetomo syahe.
הסוס שחור לחלוטין.
נושא אוגד ביטוי יחס
myaw
חתול
sen
הוא
in sanduku
בתוך הקופסה
Myaw sen in sanduku.
החתול בתוך הקופסה.
נושא אוגד פסוקית
yusu problema
הבעיה שלך
sen
היא
ki yu godo fikir
שאתה חושב יותר מדי
Yusu problema sen ki yu godo fikir.
הבעיה שלך היא שאתה חושב יותר מדי.

מילות השאלה keloka ו-kewatu וכן כל המקבילות שלהן מתקשרות גם הן לנושאים באמצעות ה-אוגד.

Myaw sen keloka?
איפה החתול?

Filme sen kewatu?
מתי הסרט?

בשפה לא רשמית, ניתן להשמיט את האוגד בעת קישור ביטויי תואר.

Uma (sen) perfetomo syahe.
הסוס שחור לחלוטין.

ביטויי פועל בשם פועל

ביטויי פועל בשם פועל מסומנים על ידי המילית na ואחריה הפועל. הם משמשים במבני המשפט הבאים.

משלימי שם עצם/פועל

יש להשתמש בצורת הפועל בשם פועל במשלימי שם עצם ופועל (יוצא, עומד או מציין מצב).

  • משלימי פועל

Mi suki na lala.
אני אוהב לשיר.

Mi musi na ergo.
אני חייב לעבוד.

Mi no abil na danse.
אני לא יכול לרקוד.

Gitara sen asan na soti.
קל לנגן בגיטרה.

Mi sen jumbi na idi.
אני מוכן ללכת.

  • משלימי שם עצם

misu xiwon na oko yu - הרצון שלי לראות אותך

ביטויי פועל שמניים

ביטויי פועל המתפקדים במקום ביטויי שם עצם ידועים כביטויי פועל שמניים ודורשים את צורת הפועל בשם פועל.

  • עם משפטי אוגד (sen) כפי שמוצג לעיל:

Cele sen na triunfa.
המטרה היא לנצח.

במשפטים אלה, ניתן להעביר ביטויי פועל בשם פועל שהם נושא לסוף המשפט. עם זאת, הכינוי to חייב לתפוס את מקומו של ביטוי הפועל בשם פועל ויש להוסיף פסיק לפני הביטוי שהועבר.

Na sen nensabar sen problema.
להיות חסר סבלנות זו בעיה.
או
To sen problema, na sen nensabar.
זו בעיה להיות חסר סבלנות.

Na soti gitara sen asan.
לנגן בגיטרה זה קל. או הנגינה בגיטרה היא קלה.
או
To sen asan, na soti gitara.
קל לנגן בגיטרה.

Na suyon in bahari sen amusane.
לשחות בים זה כיף. או השחייה בים היא כיפית.
או
To sen amusane, na suyon in bahari.
כיף לשחות בים.

  • כמשלים של מילת יחס:

fe tayti fe na danse - במקום לרקוד

Te le sokutu dur na danse.
הוא נפל בזמן שרקד.

Fe na doxo, nini le xorsomno.
תוך כדי קריאה, הילד נרדם.

ביטויי יחס

גלובאסה, כמו רוב השפות בעלות סדר מילים נושא-נשוא-מושא, משתמשת במילות יחס ולא ב-מילות יחס הבאות אחרי שם העצם. ביטויי יחס תמיד באים מיד אחרי ביטויי שם העצם אותם הם משנים.

Myaw in sanduku somno.
החתול שבתוך הקופסה ישן.

ביטויי יחס המשנים פעלים נהנים מסדר מילים חופשי יחסית וניתן להעבירם לכל מקום במשפט. כאשר הם מועברים לפני הפועל, משתמשים בפסיקים כפי שניתן לראות להלן.

Myaw yam in sanduku maux.
Myaw yam maux in sanduku.
Myaw, in sanduku, yam maux.
In sanduku, myaw yam maux.
החתול אוכל את העכבר בתוך הקופסה.

כדי לציין מיקום ללא התייחסות למקום, מילות יחס הופכות לשמות עצם על ידי הוספת -ya ליצירת ביטויי יחס עם fe.

Myaw sen fe inya.
החתול בפנים.

Myaw fe inya somno.
החתול שבפנים ישן.

Fe inya, myaw somno.
בפנים, החתול ישן.

מושא עקיף

המושא העקיף מסומן תמיד באמצעות מילת היחס tas (אל, עבור). ביטויי מושא עקיף, כמו ביטויי מושא ישיר המסומנים באמצעות el, ניתנים להזזה ללא צורך לציין תנועה באמצעות פסיקים.

Mi gibe kitabu tas nini.
אני נותן את הספר לילד.

Mi gibe tas nini kitabu.
אני נותן לילד את הספר.

Mi gibe kitabu tas te.
אני נותן את הספר לה/לו.

Mi gibe tas te kitabu.
אני נותן לה/לו את הספר.

Mi gibe to tas nini.
אני נותן את זה לילד.

Mi gibe to tas te.
אני נותן את זה לה/לו.

Tas nini mi gibe kitabu.
לילד אני נותן ספר.

Tas te mi gibe to.
לה/לו אני נותן את זה.

מילות יחס מורכבות

גלובאסה משתמשת במספר מילות יחס מורכבות המשתמשות ב-fe ואחריו שם עצם ואחריו de.

Baytu fe kapi de liljabal sen kimapul.
הבתים שעל ראש הגבעה יקרים.

כדי לציין מיקום ללא התייחסות למקום, מילות יחס מורכבות פשוט משמיטות את de.

Baytu fe kapi sen kimapul.
הבתים שעל ראש הגבעה יקרים.

Fe kapi, baytu sen kimapul.
בראש הגבעה, הבתים יקרים.

Kimapul baytu sen fe kapi.
הבתים היקרים נמצאים בראש הגבעה.

פעלים יחסיים

בגלובאסה, ניתן להפוך מילות יחס לפעלים באמצעות הסיומת -ya כחלופה לקישור ביטויי יחס לנושאים באמצעות האוגד, כפי שניתן לראות לעיל.

מבנה משפט עם פועל יחסי
נושא פועל יחסי ביטוי שם עצם
myaw
חתול
inya
נמצא בפנים
sanduku
קופסה
Myaw inya sanduku.
החתול נמצא בתוך הקופסה.

פעלים יחסיים יכולים להיות מלווים בביטוי שם עצם, ויכולים שלא.

Myaw inya.
החתול בפנים.

שמות עצם המשמשים במילות יחס מורכבות יכולים לשמש גם כפעלים באותו אופן כמו פעלים יחסיים.

Myaw ruke sanduku.
החתול מאחורי הקופסה.

Myaw ruke.
החתול מאחור.

leya ו-xaya

שמות העצם leya ו-xaya מתפקדים גם כמקבילות הפועל למילות היחס lefe ו-xafe. במילים אחרות, לא משתמשים ב-lefeya וב-xafeya, בדיוק כפי שמשתמשים ב-leli וב-xali במקום lefeli ו-xafeli.

  • leya - (שם עצם) העבר; (פועל) להיות לפני, לבוא לפני, להקדים
  • xaya - (שם עצם) העתיד; (פועל) להיות אחרי, לבוא אחרי, לעקוב

feya

ניתן להשתמש בפועל היחסי feya (להיות ב-) כאופציה כאוגד עם מקבילות -loka ו--watu.

Kastilo feya keloka?
היכן ממוקמת הטירה?

hay

הפועל hay משמש לביטוי יש/ישנם. זהו הפועל היחיד בגלובאסה שמאפשר לנושא לבוא לפני או אחרי הפועל. בשפות שונות, הנושא של המקבילה ל-hay מגיע בדרך כלל אחרי הפועל.

Multi kitabu hay in kitabudom.
או
Hay multi kitabu in kitabudom.
ישנם ספרים רבים בספרייה.

הפועל hay משמש גם במשפטים הקשורים לתנאי מזג האוויר, כגון הבאים:

Hay barix. או To barix.
"יש גשם." או "יורד גשם."
יורד גשם.

Hay termo. או To sen termopul.
"יש חום." או "חם."
חם.

מילת החיבור ki

מילת החיבור ki משמשת כאשר פסוקית (משפט המוטמע בתוך המשפט העיקרי) מתפקדת במקום המושא הישיר או הנושא.

פסוקית במקום מושא ישיר

מבנה משפט עם פסוקית במקום מושא ישיר
נושא ופועל פסוקית במקום מושא ישיר
mi jixi
אני יודע
ki yu le xuli mobil
(ש)אתה תיקנת מכונית
Mi jixi ki yu le xuli mobil.
אני יודע (ש)אתה תיקנת את המכונית.

פסוקית במקום נושא

מבנה משפט עם פסוקית במקום נושא
פסוקית במקום הנושא נשוא
ki yu le xuli mobil
זה שתיקנת את המכונית
no surprisa mi
לא מפתיע אותי
Ki yu le xuli mobil no surprisa mi.
זה שתיקנת את המכונית לא מפתיע אותי.

ניתן להעביר פסוקיות ki שהן נושא לסוף המשפט. עם זאת, הכינוי to חייב לתפוס את מקומה של פסוקית ה-ki ויש להוסיף פסיק לפני הביטוי האמור.

To no surprisa mi, ki yu le xuli mobil.
זה לא מפתיע אותי שתיקנת את המכונית.

שאלות

בגלובאסה, סדר המילים של משפטי שאלה זהה לזה של משפטי החיווי המקבילים להם.

שאלות כן/לא

שאלות כן/לא נוצרות על ידי הוספת המילית kam בתחילת משפט החיווי המקביל לשאלה. זה מודגם בזוגות המשפטים הבאים עם (1) משפט חיווי ו-(2) שאלת כן/לא המקבילה.

(1) Yu sen yamkal.
אתה רעב.

(2) Kam yu sen yamkal?
האם אתה רעב?

(1) Yu yam mahimaso.
אתה אוכל דגים.

(2) Kam yu yam mahimaso?
האם אתה אוכל דגים?

שאלות Wh-

באופן דומה, שאלות Wh- שומרות על סדר המילים האופייני. זה מודגם בזוג משפטי הדוגמה הבאים עם (1) שאלה שסדר המילים שלה משקף את זה של (2) תשובה אפשרית.
(1) Yusu name sen keto?
"השם שלך הוא מה?"
מה השם שלך?

(2) Misu name sen Robert.
השם שלי הוא רוברט.

(1) Yu sen kepul?
"אתה איך?"
מה שלומך?

(2) Mi sen bon.
אני בסדר.

(1) Parti xa okur keloka?
"המסיבה תתרחש איפה?"
איפה תתקיים המסיבה?

(2) Parti xa okur in misu preferido restoran.
המסיבה תתקיים במסעדה האהובה עלי.

שאלות נקודתיים

שאלות נקודתיים בגלובאסה הן כדלקמן.

Yu suki keto: kafe or cay?
"אתה אוהב מה: קפה או תה?"
האם אתה אוהב קפה או תה?

Yu ogar keloka: in Barati or Indonesi?
"אתה גר איפה: בהודו או באינדונזיה?"
האם אתה גר בהודו או באינדונזיה?