Formas verbais
Omissão de partículas verbais
As partículas verbais podem ser omitidas a critério do falante ou, se preferir, o falante pode aplicar as seguintes diretrizes:
-
A forma lexicográfica do verbo pode expressar o presente simples, o que permite a omissão dos marcadores nun, du- e u.
-
Na narração de histórias, também, a forma verbal do dicionário só pode ser usada para narrar eventos. Tecnicamente falando, não é que neste caso se omita a partícula do passado simples le, mas sim que se conta uma história como se estivesse descrevendo a cena de um filme, em tempo presente, com a omissão de nun , du- ou u.
-
Exceto nos casos descritos anteriormente, o tempo/modo pode ser estabelecido novamente com cada sintagma do sujeito e mantido sem repetição para outros verbos ou até que o tempo/modo seja alterado dentro dessa cláusula. Em outras palavras, a partícula para qualquer tempo/modo pode ser omitida nos verbos subsequentes dentro de uma mesma cláusula, uma vez que o tempo/modo tenha sido estabelecido com o primeiro verbo de cada predicado.
Tempos do presente simples
Em Globasa, os tempos do presente são expressos da seguinte maneira.
Tempos do presente simples | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Presente Geral |
(nun) |
Mi (nun) yam pingo. Como a maçã. Eu como a maçã. |
Presente contínuo/habitual |
(nun) (du-) |
Mi (nun) (du)yam pingo. Como (continuamente/habitualmente) maçãs. |
Forma lexicográfica do verbo
Por padrão, a forma lexicográfica do verbo expressa o tempo presente geral, que é equivalente ao presente simples em português. Além disso, a forma lexicográfica do verbo por si só também pode expressar o tempo presente ativo, que é equivalente ao presente contínuo em português. Em outras palavras, a forma lexicográfica do verbo por si só é ambígua e implica a omissão de nun ou de du-.
A partícula u
Como alternativa ao uso exclusivo da forma lexicográfica do verbo, pode-se usar a partícula u em vez de nun ou du-. Esta partícula geralmente só é usada em textos ou discursos formais como uma forma simples de marcar o predicado em frases nas quais não há nenhum outro marcador de tempo/modo.
Prefixo du-
Como prefixo verbal, du- expressa o aspecto contínuo/habitual, que representa uma atividade ou um estado durante um período de tempo indefinido, em vez de ocorrer em um único momento ou durante um período de tempo específico. O prefixo du- geralmente é omitido com o tempo presente.
Nos substantivos, o prefixo du- significa "a ação de".
dulala - (a ação de) cantar, o canto
dudanse - (a ação de) dançar, a dança
O prefixo du- é truncado de dure (duração).
Etimologia de
dure: inglês, francês, alemão, espanhol
Tempos do passado simples
Os tempos do passado simples são expressos com a partícula le.
Etimologia de le: mandarim (了 “le”), suaíli (-li-), russo (-л “-l”)
Tempos do passado simples | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Passado Geral |
le |
Mi le yam pingo. Comi a maçã. |
Passado contínuo/habitual |
le du- |
Mi le duyam pingo. Costumava comer maçãs. |
Tempos do futuro simples
Os tempos do futuro simples são expressos com a partícula xa.
Etimologia de xa: árabe (سوف “sawf”, سا “sa”), inglês (shall), holandês (zal)
Tempos do futuro simples | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Futuro Geral |
xa |
Mi xa yam pingo. Comerei a maçã. |
Futuro contínuo/habitual |
xa du- |
Mi xa duyam pingo. Comerei (continuamente/habitualmente) maçãs. |
Tempos do passado e futuro imediato
Os tempos do passado e futuro imediato são expressos da seguinte maneira utilizando o prefixo ja-.
Tempos do passado e futuro imediato | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Passado Imediato |
jale |
Mi jale yam pingo. Acabei de comer a maçã. |
Futuro Imediato |
jaxa |
Mi jaxa yam pingo. Estou prestes a comer a maçã. |
Prefixo ja-
O prefixo ja- significa imediatamente adjacente e é truncado de jara (vizinho).
Etimologia de jara: árabe (جارة “jara”), suaíli (jirani), indonésio (jiran)
Tempos compostos
Os tempos compostos são formados combinando duas das partículas dos tempos gerais (nun, le, xa).
Linguisticamente falando, os tempos compostos são utilizados para expressar em detalhe diferentes aspectos gramaticais. Há três aspectos expressos pelos tempos compostos, que se correlacionam com as três linhas em cada uma das tabelas abaixo: progressivo (ativo), perfectivo (completo) e prospectivo.
Enquanto os tempos simples descrevem eventos apenas do ponto de vista do momento presente, os tempos compostos são utilizados para sinalizar o estado temporal e o aspecto de um evento do ponto de vista do presente, passado ou futuro.
Alguns tempos compostos raramente são usados e, muitas vezes, são melhor expressos pelos tempos simples. Outros são mais úteis e podem ser bastante comuns na fala, particularmente os seguintes tempos: passado ativo (le nun), presente completo (nun le), futuro completo (xa le), passado prospectivo (le xa).
Tempos presentes compostos
Os tempos presentes compostos são expressos da seguinte maneira:
Tempos presentes compostos | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Presente Ativo |
(nun) nun |
Mi (nun) nun yam pingo. Estou comendo a maçã. |
Presente Completo |
nun le |
Mi nun le yam pingo. Comi a maçã. (ação completa) |
Presente Prospectivo |
nun xa |
Mi nun xa yam pingo. Vou comer a maçã. |
Tempos Passados Compostos
Os tempos passados compostos são expressos da seguinte maneira:
Tempos Passados Compostos | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Passado Ativo |
le nun |
Mi le nun yam pingo. Estava comendo a maçã. |
Passado Completo |
le le |
Mi le le yam pingo. Tinha comido a maçã. (ação completa) |
Passado Prospectivo |
le xa |
Mi le xa yam pingo. Ia comer a maçã. |
Tempos futuros compostos
Os tempos futuros compostos são expressos da seguinte maneira:
Tempos futuros compostos | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Futuro Ativo |
xa nun |
Mi xa nun yam pingo. Estarei comendo a maçã. |
Futuro Completo |
xa le |
Mi xa le yam pingo. Terei comido a maçã. (ação completa) |
Futuro Prospectivo |
xa xa |
Mi xa xa yam pingo. Irei comer a maçã. |
É importante notar que, enquanto os tempos perfeitos em português nem sempre expressam uma ação completa, os tempos completos em Globasa sempre o fazem.
Aspecto continuativo
O advérbio de aspecto continuativo dupul é utilizado quando uma ação ou estado começou no passado e continua no presente. Em português, isso é expresso com o presente, o presente perfeito ou o pretérito perfeito composto.
Exemplo de frase com o presente em português
Mi dupul kone te dur 30 nyan.
O conheço há 30 anos.
Exemplos de frases com o presente perfeito em português
Mi no dupul oko te xorfe mesi tiga.
Não a vejo desde março.
Mi dupul sen gadibu.
Estou com raiva. (desde algum tempo atrás)
Yu dupul sen kepul?
Como você tem passado? (desde algum tempo atrás)
Exemplos de frases com o pretérito perfeito composto em português
Mi dupul yam hin pingo dur un satu.
Estou comendo esta maçã há uma hora.
Yu dupul fale keto?
O que você tem feito? (desde algum tempo atrás)
Mi dupul doxo hin kitabu xorfe jaleli sabedin.
Estou lendo este livro desde a semana passada.
Modo condicional
O modo condicional é expresso com a partícula ger.
A partícula ger é truncada de eger (se).
Etimologia de
eger: hindi (अगर “agar”), persa (اگر “agar”), turco (eğer)
Modo condicional | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Condicional |
ger |
Mi ger yam pingo. Comeria a maçã. |
Passado condicional |
ger le |
Mi ger le yam pingo. Teria comido a maçã. |
A cláusula subordinada (se...) é expressa com a forma lexicográfica do verbo.
Mi ger yam pingo eger mi sen yamkal.
Eu comeria a maçã se estivesse com fome.
Voz passiva
A voz passiva é expressa com o prefixo be-.
Etimologia de be-: mandarim (被 “bèi”), inglês (be), norueguês (ble)
Voz passiva | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcadores | Exemplos de frases |
Presente Passivo |
(nun) be- |
Pingo beyam mi. A maçã é comida por mim. |
Passado Passivo |
le be- |
Pingo le beyam mi. A maçã foi comida por mim. |
Futuro Passivo |
xa be- |
Pingo xa beyam mi. A maçã será comida por mim. |
Embora tecnicamente o modo passivo também possa ser expresso com todos os tempos compostos, na prática é usado mais frequentemente com os tempos gerais presente, passado e futuro, como mostrado acima.
Nota: Em Globasa, o agente em frases passivas é expresso como o objeto direto sem necessidade de uma preposição para marcar o agente. Em contraste, em português, o agente é sinalizado com a preposição por.
Myaw le no velosi yam piu.
O gato não comeu o pássaro rapidamente.
Piu le no velosi beyam myaw.
O pássaro não foi comido rapidamente pelo gato.
Modos Imperativo e Jussivo
Em Globasa, as ordens (modo imperativo) e as exortações (modo jussivo) são expressas com a partícula am.
A partícula am é truncada de amiru (ordenar)
Etimologia de
amiru: árabe (أمر “amr”), turco (emir), suaíli (amri, -amuru)
Modos Imperativo e Jussivo | ||
---|---|---|
Forma verbal | Marcador | Exemplos de frases |
Imperativo |
am |
(Yu) Am yam! ¡Coma!, ¡Come! (Uyu) Am yam! ¡Comam!, ¡Comam! Imi am yam! ¡Comamos! |
Jussivo |
am |
Te am yam. Que ele/ela coma. Mi am yam. Que eu coma. |
Modo imperativo
Os pronomes yu e uyu podem ser omitidos ao expressar o modo imperativo.
Modo jussivo
O modo jussivo tem um significado similar ao modo imperativo, mas é usado para a 3ª pessoa (te/to, ete/oto), bem como para a 1ª pessoa singular (mi).
O modo jussivo também pode funcionar como um subjuntivo mandativo dentro de frases subordinadas. O subjuntivo mandativo expressa uma demanda, requerimento, petição, recomendação ou sugestão.
Mi vole ki te am safegi sesu kamer.
Quero que ele/ela limpe seu quarto.
Mi peti ki imi am xorata jaldi.
Peço que cheguemos cedo.
Kitabu hu xwexiyen am doxo da no sen daymo lungo.
O livro que os alunos devem ler não é muito
longo.
Negação
A negação para todas as formas verbais é expressa com a palavra no e, como advérbio, precede imediatamente o verbo e qualquer outro advérbio modificativo.
Negação | |
---|---|
Marcador | Exemplos de frases |
no |
Mi no sen lao. Não sou velho. Te no yam pingo. Ele/ela não come a maçã. Am no yam pingo. Não coma a maçã. |
Modo infinitivo
Em Globasa, a forma verbal no infinitivo é sinalizada com a partícula na e geralmente é omitida dentro de uma cláusula, uma vez que tenha sido estabelecida com o primeiro verbo. Consulte Sintagmas verbais no infinitivo em Estrutura da frase.
Etimologia de na: grego (να “na”), hindi (-ना “-na”)
Orações subordinadas
Como mostrado anteriormente, as cláusulas com se em frases condicionais usam a forma lexicográfica do verbo. No entanto, nem todas as frases que levam uma cláusula com se são frases condicionais. A menos que a frase seja condicional, as cláusulas com se são marcadas com seu tempo verbal correspondente.
Eger mi xa yam pingo, mi xa no haji sen yamkal.
Se eu comer a maçã (no futuro), não
terei mais fome.
Eger te le yam yusu pingo, kam yu xa sen gadibu?
Se ele/ela comeu sua maçã (no
passado), você ficará com raiva?
Eger te yam yusu pingo, kam yu gadibucu?
Se ele/ela come suas maçãs (em geral), você
fica com raiva?
Orações com outras cláusulas subordinadas
Além de eger (se), as cláusulas subordinadas podem começar com outras conjunções, como denwatu hu (quando), denloka hu (onde), koski (porque), etc. Os marcadores de tempo são obrigatórios em todas essas cláusulas subordinadas.