Palabras de función: Conjunciones, preposiciones y adverbios de función

Conjunciones

  • ji - y/e
    • iji... ji... - tanto... como...
  • or - o/u
    • oro... or... - ya sea... o...
  • nor - ni
    • noro... nor... - ni... ni (tampoco)...
  • kam - partícula interrogativa sí/no
    • kama... kam... - si... o (si)...
  • mas - pero
  • eger - si
  • kwas - como si [kwasi - aparente(mente)]
  • ki - que (conjunción)

Fe

Fe es una preposición polivalente con un significado general e indefinido, que suele traducirse como de (relacionado con). Puede utilizarse como preposición de tiempo (en), como preposición de lugar (sólo en locuciones preposicionales, como se ve a continuación), en locuciones al inicio de oraciones, como alternativa a los adjetivos -li, y en casos en los que ninguna otra preposición es adecuada.

Fe es opcional con la mayoría de las expresiones de tiempo, como se muestra en los siguientes ejemplos:

(fe) ban mara - en cierta ocasión, una vez, alguna vez
(fe) duli mara - a veces, en ocasión
(fe) hin mara - esta vez
(fe) hin momento - en este momento
(fe) Lunadin - (el) lunes
(fe) duli Lunadin - (los) lunes
(fe) nundin - hoy (usado como adverbio)
(fe) tiga din fe xaya - tres días después

Las expresiones fe nunya (en el presente, actualmente, ahora), fe leya (en el pasado, anteriormente) y fe xaya (en el futuro, más adelante, después) suelen quedar intactas.

Expresar posesión

Globasa tiene dos formas de expresar la posesión. La preposición de (de, perteneciente a) se utiliza para expresar la posesión de sustantivos.

Baytu de Maria sen day.
"La casa de María es grande."

Si el sustantivo es implícito, se utiliza un pronombre (te/to o ete/oto):

To de Maria sen day.
La de María es grande.

El sufijo -su se añade a los pronombres para formar adjetivos posesivos. Asimismo, la partícula su se utiliza para expresar la posesión de los sustantivos. Sin embargo, a diferencia del uso de -su como sufijo en los pronombres posesivos, la partícula su se utiliza como una palabra independiente.

Maria su baytu sen day.
La casa de María es grande.

Si el sustantivo es implícito, se utiliza un pronombre (te/to o ete/oto):

Maria su to sen day.
La de María es grande.

Preposiciones de lugar

  • in - en, dentro de
    • inli - (adj) interno/-a, (del) interior
    • fe inya - en el interior, (a)dentro, por dentro
  • ex - (a)fuera de
    • exli - (adj) externo, (del) exterior
    • fe exya - en el exterior
  • per - sobre
    • perli - (adj) superficial, de la superficie
    • fe perya - en la superficie
  • bax - bajo, debajo de, abajo de
    • baxli - subyacente
    • fe baxya - debajo, por debajo
  • of - de
  • cel - a (movimiento), para [cele - objetivo/propósito]
    • celki - para que
    • cel na - para
    • cel in - en (hacia adentro)
    • cel ex - (hacia) fuera de
  • hoy - hacia [hoyo - orientación/dirección]
  • intre - entre
    • fe intreya - entremedio
  • ultra - más allá
    • fe ultraya - en lo más allá
  • infra - abajo de
    • infrali - inferior
  • infer - forma más corta de infraya: inferioridad
    • fe infer - abajo
    • cel infer - hacia abajo, para abajo
  • supra - arriba
    • suprali - superior
  • super - forma abreviada de supraya: superioridad
    • fe super - arriba
    • cel super - hacia arriba, para abajo
  • pas - a través de, por medio de, vía [pasa - pasar]
  • tras - al otro lado de, trans-
  • cis - a este lado de
  • wey - alrededor [jowey - alrededores]
  • fol - al lado (de), según [folo - seguir]
    • fe folya - al lado, según
    • posfol - en contra (en la dirección opuesta a)

Locuciones preposicionales y conjuntivas

  • ruke - (s) espalda, atrás; (v) estar detrás, estar en la parte de atrás
    • fe ruke - atrás, detrás
    • fe ruke de - detrás de
  • kapi - (s) cabeza, parte superior; (v) estar encima (de)
    • fe kapi - encima
    • fe kapi de - encima de
  • fronta - (s) frente, delante; (v) estar delante (de)
    • fe fronta - delante
    • fe fronta de - delante de
  • muka - (s) cara; (v) estar de frente, estar cara a cara, estar frente a frente
    • fe muka - enfrente, cara a cara
    • fe muka de - enfrente de
  • oposya - (s) opuesto; (v) ser lo contrario de
    • fe oposya - al contrario
    • fe oposya de - contrario a, contra (físicamente)
  • peda - (s) pie, fondo; (v) estar en el fondo (de)
    • fe peda - en el fondo
    • fe peda de - en el fondo de
  • comen - (s) lado; (v) estar al lado
    • fe comen - al lado
    • fe comen de - al lado (de), junto a
  • tayti - (s) sustitución, reemplazo; (v) sustituir, reemplazar
    • fe tayti fe - en lugar (de)
    • fe tayti ki - en lugar de + oración
  • kompara - (s) comparación; (v) comparar
    • fe kompara fe - en comparación (con)
    • fe kompara ki - mientras que
  • kosa - (s) causa; (v) causar
    • fe kosa fe; kos - debido a, por causa de
    • kos (den)to - por lo tanto, por eso
    • fe kosa ki; koski - porque, ya que
  • folo - seguir
    • fe folo - en consecuencia, por consiguiente, entonces
    • fe folo fe - a consecuencia de, como resultado de
    • fe folo ki - (así, de tal manera) que
  • ner - cercano, cerca
    • ner fe - cerca de
  • teli - lejos, lejano, distante
    • teli fe - lejos de

Otras preposiciones

  • el - marcador de objeto directo
    • Funciona como preposición y suele omitirse de - de (perteneciente a)
  • tas - a (marcador de objeto indirecto), para
  • tem - sobre [tema - tema, asunto]
  • pro - a favor de, para, pro- (opuesto de anti)
  • anti - en contra de
  • fal - (hecho) por [fale - hacer]
  • har - con (teniendo) [hare - tener]
    • nenhar - sin (sin tener)
  • ton - (junto) con [tongo - junto]
    • nenton - sin, separado/apartado de
  • yon - con (usando), mediante [yongu - usar]
    • yon na - al + sintagma verbal
  • nenyon - sin (sin usar)
    • nenyon na - sin + sintagma verbal
  • por - a cambio de
    • por (moyun) - por (cada)

Palabras de función de tiempo

  • dur - durante, por + sintagma nominal
    • dur (moyun) - por
    • dur na - mientras + sintagma verbal
    • durki - mientras + cláusula
  • fin- - (prefijo) hasta el fin [fini - terminar]
    • finfe - (prep) hasta + sintagma nominal
    • finki - (conj) hasta + cláusula
  • xor- - (prefijo) inicio [xoru - comenzar]
    • xorfe - (prep) de, desde + sintagma nominal
    • xorki - (conj) desde que + cláusula
  • jaldi - temprano
  • dyer - tarde
  • haji - todavía
    • no haji - ya no
  • uje - ya
    • no uje - todavía no
  • fori - inmediato, inmediatamento
  • pimpan - frecuente, a menudo
  • nadir - raro/-a, raramente, rara vez
  • mara - vez, ocasión
    • (fe) ban mara - una vez, había una vez
    • (fe) duli mara - a veces, en ocasiones
  • nun - partícula de tiempo presente
    • nunli - en el presente, actual(mente)
    • nunya - el presente
    • fe nunya - en la actualidad, actualmente, ahora
  • nundin - hoy
    • (fe) nunli din - hoy en día
  • ja- - (prefijo) inmediatamente adyacente [jara - vecino/-a]
    • jali - adyacente
  • le - partícula de tiempo pasado
    • jale - recién ha, acabar de (tiempo pasado inmediato)
    • jaledin - ayer
    • leli - pasado, anterior(mente), ex-
    • jaleli - el último, el más reciente
    • nerleli - reciente(mente)
    • telileli - hace mucho tiempo
    • leya - (s) el pasado
    • fe leya - en el pasado
    • lefe - antes de + sintagma nominal; hace, atrás
    • lefe o fe - para, a más tardar
    • lefe na - antes de + sintagma verbal
    • leki - antes de que + cláusula
  • **xa
    • jaxa - estar a punto de (tiempo futuro inmediato)
    • jaxadin - mañana
    • xali - (adj) futuro/-a
    • jaxali - siguiente, próximo/-a, (y) luego
    • nerxali - pronto
    • telixali - en mucho tiempo
    • xaya - (s) el futuro; (v) venir después de
    • fe xaya - en el futuro, después
    • xafe - después de, en + sintagma nominal de duración
    • xafe na - después de + sintagma verbal
    • xaki - después de que + cláusula

Palabras de función de cantidad y grado

  • kriban - casi
  • kufi - suficiente, bastante (de cantidad)
    • kufimo - suficiente, bastante (de grado)
  • plu - múltiple (utilizado para expresar pluralidad)
  • multi - mucho/-a, muchos/-as
  • xosu - poco/-a, pocos/-as [opuesto de multi]
  • daymo - muy
  • lilmo - un poco (de grado) [opuesto de daymo]
  • godomo - demasiado
  • total - entero/-a, todo/-a
  • eskaso - escaso, escasamente, apenas, difícilmente
  • daju - aproximado, aproximadamente, alrededor de
    • dajuya - (n) aproximación, estimación; (v) aproximar, estimar

Otros adverbios de función

  • no - no
    • noli - negativo
    • noya - decir no (a), negar, rechazar
  • si - sí
    • sili - afirmativo
    • siya - decir sí (a), aprobar
  • hata - incluso, hasta
    • no hata - ni siquiera
    • fe hataya - aun así, sin embargo, no obstante, a pesar de eso
    • fe hataya fe - a pesar de + sintagma nominal
    • fe hataya na a pesar de + sintagma verbal
    • fe hataya ki - aunque, a pesar de que + cláusula
  • pia - también
  • sol - sólo, solamente [solo - solo/-a]

Comparación

  • kom - como (comparable con), que (comparado con) [kompara - comparación]
  • denmo... kom... - tan... como...
  • max - más
    • maxpul - adicional, extra, otro; además
    • ji max (o)to/(e)te - etcétera
  • max... kom... - más (un mayor número de, una mayor cantidad)... + sustantivo/verbo que...
  • maxmo... kom... - más (en mayor grado)... + adj/adv que...
  • denkwanti... kom... - tanto como
  • dennumer... kom... - tantos/-as como
  • maxim - el más
  • maximum - máximo, por lo más
    • maximumya - el máximo
    • maximummo - lo más... posible
  • maxori - (adj/adv) la mayoría de
    • maxoriya - mayoría
  • maxus - (prep) más, además de
    • maxusli - (adj/adv) positivo (+1, +2, etc.), además (de eso)
    • fe maxusya - además (de eso)
  • min - menos
  • min... kom... - menos... + sustantivo/verbo que...
  • minmo... kom... - menos... + adj/adv que...
  • minim - lo menos
  • minimum - mínimo, al menos, por lo menos
    • minimumya - el mínimo
  • minori - (adj/adv) la minoría de
    • minoriya - minoría
  • minus - (prep) menos, excepto
    • minusli - (adj/adv) negativo (-1, -2, etc.); con excepción de eso, excepto por eso
    • fe minusya - con excepción de eso, excepto por eso
    • minus eger - salvo que, a menos que

Énfasis contrastivo

La partícula he puede utilizarse para expresar énfasis contrastivo en la mayoría de las palabras: determinantes (Ver Correlativos), palabras de contenido, adverbios de función y partículas verbales. La partícula he aparece justo antes de la palabra que se enfatiza. Compare el siguiente conjunto de oraciones:

He mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Yo nunca dije que ella robó mi dinero. (Alguien más dijo que ella robó el dinero.)

Mi le he nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Nunca (en ningún momento) dije que ella robó mi dinero. (Definitivamente no dije, y no diría, que ella robó mi dinero.)

Mi le nilwatu he loga ki te le cori misu pesa.

Nunca dije que ella robó mi dinero. (Verbalmente, no se dijo que ella me robó el dinero, pero se dio a entender.)

Mi le nilwatu loga ki he te le cori misu pesa.

Nunca dije que ella (fue) (quien) me robó el dinero. (Dije que alguien más me robó el dinero.)

Mi le nilwatu loga ki te le he cori misu pesa.

Nunca dije que ella robó mi dinero. (Dije que ella tomó mi dinero, pero no lo describiría como un robo.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori he misu pesa.

Nunca dije que ella robó mi dinero. O, Nunca dije que el dinero que ella robó era mío. (Dije que ella robó el dinero de otra persona.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori misu he pesa.

Nunca dije que ella robó mi dinero. O, Nunca dije que era dinero lo que ella me robó. (Ella me robó algo más.)

Para mayor énfasis, también es posible mover la palabra enfatizada al frente, junto con he, seguida de una coma y la oración completa sin he. Por ejemplo:

He nilwatu, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Nunca jamás, nunca dije que ella robó mi dinero.

He cori, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

¿Que robó? Nunca dije que ella robó mi dinero.

Otras palabras de función

Pronombres
Correlativos
Números