Palabras de contenido: Sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios
Sustantivos
Los sustantivos en Globasa no distinguen entre formas singulares y plurales.
- maux - ratón, ratones
- kalamu - bolígrafo(s), pluma(s)
Los sustantivos en Globasa no tienen artículos definidos ni indefinidos.
- janela - (una) ventana, (la/las) ventana(s)
Si es necesario enfatizar la definitud, se puede utilizar hin (esto/-a/-os/-as) o den (eso/-a/-os/-as).
- hin kitabu - este libro, estos libros, el/los libro(s)
- den flura - esa flor, esas flores, la(s) flor(es)
Si es necesario enfatizar la singularidad, se puede utilizar un (uno/-a).
- un denta - un diente
- hin un denta - este diente (singular), el diente (singular)
Si es necesario enfatizar la pluralidad, se puede utilizar plu (múltiples).
- plu pingo - manzanas (múltiples)
- den plu pingo - esas manzanas (múltiples), las manzanas
Género
En Globasa, los sustantivos que denotan personas y animales suelen ser de género neutro.
- ixu - adulto (hombre, mujer)
- nini - niño/niña, chica/chico
- gami - cónyuge, esposo/-a (marido, mujer)
- mumu - toro, vaca
Si es necesario enfatizar el género, se pueden utilizar los adjetivos fem (femenino) y man (masculino) como prefijos.
- femnini - niña, chica; mannini - niño, chico
- femixu - mujer; manixu - hombre
- femgami - esposa, mujer; mangami - esposo, marido
- femmumu - vaca; manmumu - toro
Etimología de fem: inglés (feminine), francés (féminin), alemán (feminin), español (femenina)
Etimología de man: mandarín (男 “nán”), francés (masculin), español (masculino), inglés (masculine), alemán (männlich), hindi (मर्दाना “mardana”), persa (مردانه “mardane”)
Un puñado de sustantivos que denotan personas sí indican el género.
- matre o mama - madre o mamá
- patre o papa - padre o papá
Nota: La palabra de género neutro para padre(s) es atre. La palabra de género neutro para mamá/papá es mapa.
Sustantivos en frases iniciales
Fe se usa a menudo en frases iniciales con sustantivos.
- Fe fato - De hecho, En realidad
- Fe fini - Por fin, Finalmente
- Fe bonxanse - Por suerte, Afortunadamente
- Fe asif - Lamentablemente, Desafortunadamente
- Fe onxala - Ojalá
- Fe folo - Por tanto, En consecuencia, Así que, De modo que
- Fe misal - Por ejemplo
- Fe xugwan - Generalmente, Usualmente
- Fe benji - En esencia, Básicamente
- Fe moy kaso - En cualquier caso, De todos modos
- Fe alo kaso - De no ser así, De otra manera, Caso contrario
- Fe nunya - En este momento, Ahora
- Fe leya - En el pasado, Previamente, Anteriormente
- Fe xaya - En el futuro, Más adelante
Aposición
En Globasa, un sustantivo puede ir seguido de otro sin el uso de una preposición cuando el segundo sustantivo especifica la identidad del primero. Esto se conoce como aposición.
- Hotel Kaliforni - Hotel California
- Estato Florida - el Estado de Florida
- Towa Babel - la Torre de Babel
- Dolo Onxala - Calle de la Esperanza
- Myaw Felix - Félix el Gato
- misu doste Marko - mi amigo Marco
- lexi kursi - la palabra silla
Partícula di: Palabras específicas a una cultura y nombres propios
La partícula di puede utilizarse opcionalmente para marcar palabras específicas a una cultura y nombres propios que tienen una forma idéntica a palabras ordinarias ya establecidas en Globasa.
- soho - recíproco, mutuo
- (di) Soho - Soho (barrio de la ciudad de Nueva York)
Partícula ci: Cariño y afecto
Un sustantivo o nombre propio puede ir seguido de la partícula ci para denotar cariño o afecto.
- mama - mamá
- mama ci - mami, mamita
- nini - niño
- nini ci - niñito
- Martin - Martín
- Martin ci - Martincito
Honoríficos: Gao y Kef
El adjetivo gao (alto) y el sustantivo kef (jefe) pueden utilizarse como honoríficos.
- alimyen - profesor
- gao alimyen - maestro
- papa - papá
- kef papa - jefe
Sustantivo/Verbos
En Globasa, los sustantivos/verbos son palabras que pueden funcionar como sustantivo o como verbo.
- ergo - trabajar (sustantivo) o trabajar (verbo)
- danse - baile, danza (sustantivo) o bailar (verbo)
- yam - comida (sustantivo) o comer (verbo)
- lala - canción (sustantivo) o cantar (verbo)
Comparación de Sustantivos/Verbos
La comparación de sustantivos/verbos se expresa de la siguiente manera: máximo (más), mínimo (menos), dennumer (ese número de, tantos), denkwanti (esa cantidad, tanto), kom (como, que).
Con sustantivos:
- max... kom... - más... que...
- min... kom... - menos... que...
Mi hare max kitabu kom yu.
Tengo más libros que tú.
Yu hare min kitabu kom mi.
Tienes menos libros que yo.
- max te/to kom... - más (de ellos) que...
- min te/to kom... - menos (de ellos) que...
Mi hare max to kom yu.
Tengo más (de ellos) que tú.
Yu hare min to kom mi.
Tienes menos (de ellos) que yo.
- max kom - más de
- min kom - menos de
Mi hare max kom cen kitabu.
Tengo más de cien libros.
Yu hare min kom cen kitabu.
Tienes menos de cien libros.
- dennumer... kom... - tantos... como...
Te hare dennumer kitabu kom mi.
Ella tiene tantos libros como yo.
- dennumer te/to kom... tantos (de ellos) como...
Te hare dennumer to kom mi.
Ella tiene tantos como yo.
- denkwanti... kom... tanto... como...
Yu yam denkwanti risi kom mi.
Comes tanto arroz como yo.
- denkwanti to kom... tanto (de eso) como...
Yu yam denkwanti to kom mi.
Comes tanto (de eso) como yo.
Con verbos:
- max... kom.... o max kom... - más que
Myaw max somno kom bwaw.
o: Myaw somno max kom bwaw.
El gato duerme más
que el perro.
- min... kom.... o min kom... - menos que
Bwaw min somno kom myaw.
o: Bwaw somno min kom myaw.
El perro duerme
menos que el gato.
- denkwanti... kom... o denkwanti kom... - tanto como
Bebe denkwanti somno kom myaw.
o: Bebe somno denkwanti kom myaw.
El
bebé duerme tanto como el gato.
Para expresar cuanto/entre más/menos..., más/menos..., Globasa usa folki... max/min, max/min.
Folki mi max doxo, mi max jixi.
Cuanto/Entre más leo, más sé.
El orden de estas frases puede cambiar de lugar:
Mi max jixi, folki mi max doxo.
Sé más, cuanto/entre más leo.
Categorías de verbos
Los verbos se definen en el diccionario como auxiliares, copulativos, transitivos, intransitivos o ambitransitivos.
Verbos auxiliares
Los verbos auxiliares van seguidos inmediatamente de otro verbo, el cual puede omitirse. En Globasa sólo hay tres verbos auxiliares: abil (poder), ingay (debería), musi (deber, tener que).
Verbos copulativos
Los verbos copulativos vinculan el sujeto con su complemento. Actualmente hay 12 verbos copulativos: sen (ser), xorsen (convertirse, ponerse), sencu (convertirse, ponerse), sengi (hacer que sea), kwasisen (parecer), okocu (verse), orecu (oírse), nasacu (oler), xetocu (saber), pifucu (sentirse al tacto), hisicu (sentirse físicamente), ganjoncu (sentirse emocionalmente).
Verbos transitivos
Los verbos transitivos llevan complemento directo: haja (necesitar), bujo (atrapar, capturar), gibe (dar). Sin embargo, ciertos verbos transitivos a veces o con frecuencia omiten el complemento directo: doxo (leer), yam (comer).
Verbos intransitivos
Los verbos intransitivos no llevan complemento directo: idi (ir), konduta (comportarse), loka (estar situado). Sin embargo, ciertos verbos etiquetados como intransitivos pueden utilizarse como verbos transitivos con la misma palabra sustantivo/verbo repetida como complemento directo, o igualmente con un nombre propio o categoría de dicho sustantivo.
Mi le somno (lungo somno).
Dormí (un largo sueño).
Yu le haha (sotipul haha).
Te reíste (una risa fuerte).
Te xa lala (Hox Xencudin).
Ella cantará (Feliz cumpleaños).
Te danse (tango).
Él baila (tango).
En teoría, todos los demás verbos intransitivos pueden usarse de forma transitiva con el uso opcional de -gi, aunque puede ser una mejor práctica aplicar -gi en la mayoría de los casos.
Kam yu fley(gi) hawanavi?
¿Vuelas aviones?
Mi xa sampo(gi) bwaw fe axam.
Pasearé al perro por la noche.
Verbos ambitransitivos
Los verbos ambitransitivos en Globasa son verbos para los cuales tanto el sujeto del significado intransitivo como el complemento directo del significado transitivo experimentan la misma acción o el mismo estado del verbo. Al significado intransitivo de estos verbos puede aplicársele opcionalmente -cu y el significado transitivo puede aplicársele opcionalmente -gi. Véase -cu y -gi bajo Afijos comunes. Hay cuatro subcategorías de verbos ambitransitivos: verbos de sentimiento, verbos de estado, verbos sin agente, y verbos de posición/ubicación o movimiento.
Verbos de sentimiento
Los verbos ambitransitivos que denotan un sentimiento significan sentir [raíz sustantiva] o hacer sentir [raíz sustantiva]. Nótese que el significado intransitivo también puede expresarse mediante una frase de cópula y adjectivo: sen [raíz sustantiva]-do. Véase -do bajo Afijos comunes.
- interes(cu) - estar/sentirse interesado (sentir interés)
interes(gi) - interesar (hacer sentir interés)
Mi interes(cu) tem basalogi.
Estoy interesado en la lingüística.
Basalogi interes(gi) mi.
La lingüística me interesa.
- pilo(cu) - estar/sentirse cansado (sentir fatiga)
pilo(gi) - cansar (hacer sentir fatiga)
Te pilo(cu).
Ella está (o se siente) cansada.
Tesu ergo pilo(gi) te.
Su trabajo la cansa.
El prefijo xor- puede utilizarse con verbos de sentimiento para expresar la siguiente distinción:
Mi le interes tem basalogi lefe multi nyan.
Estuve interesado en la lingüística hace muchos
años.
Te le pilo dur na ergo.
Ella estaba cansada mientras trabajaba.
Comparar con:
Mi le xorinteres tem basalogi lefe multi nyan.
Me interesé por la lingüística hace muchos
años.
Te le xorpilo dur na ergo.
Ella se cansó mientras trabajaba.
Verbos de estado
Los verbos ambitransitivos de estado son similares a los verbos de sentimiento. Éstos son sustantivos de estado que pueden utilizarse como verbos ambitransitivos y que significan tener [raíz sustantiva] o hacer que tenga [raíz sustantiva]. Nótese que el significado intransitivo también puede expresarse mediante una frase de cópula y adjetivo: sen [raíz sustantiva]-pul. Véase -pul bajo Afijos comunes.
- termo(cu) - estar caliente (tener calor)
termo(gi) - calentar (hacer que tenga calor)
Misu kafe no haji termo. = Misu kafe no haji sen termopul.
Mi café ya no está
caliente.
Kam yu le termo banyo-kamer?
¿Calentaste el baño?
- cinon(cu) - ser inteligente (tener inteligencia)
cinon(gi) - hacer inteligente (hacer que tenga inteligencia)
Syensiyen cinon. = Syensiyen sen cinonpul.
El científico es inteligente.
Eskol le cinon te.
La escuela lo volvió inteligente.
- talento(cu) - ser talentoso (tener talento)
talento(gi) - hacer talentoso (hacer que tenga talento)
Lalayen talento. = Lalayen sen talentopul.
El cantante es talentoso.
Patre le talento lalayen.
El padre hizo que el cantante tuviera talento.
El prefijo xor- puede utilizarse con verbos de estado para expresar la siguiente distinción:
Jaledin le termo. = Jaledin le sen termopul. Ayer hizo calor.
Comparar con:
To le xortermo fe midinuru. = To le xorsen/sencu termopul fe midinuru.
Se
puso caliente al mediodía.
Verbos sin agente
En el significado intransitivo de los verbos ambitransitivos sin agente, la acción es algo que le sucede al sujeto en lugar de algo que el sujeto realiza.
- kasiru(cu) - romper (romperse)
kasiru(gi) - romper (causa de romper)
Janela le kasiru(cu).
La ventana se rompió.
Mi le kasiru(gi) janela.
Rompí la ventana.
- buka(cu) - abrir (abrirse)
buka(gi) - abrir (hacer abrir)
Dwer le buka(cu).
La puerta se abrió.
Mi le buka(gi) dwer.
Abrí la puerta.
Verbos de posición/ubicación o movimiento
En la significado intransitivo de los verbos ambitransitivos de posición/ubicación o movimiento, el sujeto es a la vez agente y paciente.
- esto(cu) - parar (detenerse)
esto(gi) - parar (hacer parar o hacer parar)
Am esto(cu)!
¡Detente!
Am esto(gi) mobil!
¡Detén el coche!
- harka(cu) - mover (hacer un movimiento)
harka(gi) - mover (hacer mover)
Am no harka(cu)!
¡No te muevas!
Mi le harka(gi) yusu kursi.
He movido tu silla.
Los tres verbos de esta subcategoría a continuación también utilizan xor- como se ha visto anteriormente para hacer una distinción similar en el significado:
- side(cu) - estar sentado, sentarse
side(gi) - sentar
Te side(cu) fe fronta de darsu-kamer.
Está sentado al frente de la clase.
Am side(gi) bebe per hin kursi.
Sienta al bebé en esta silla.
- xorside(cu) - sentarse (tomar asiento)
Am xorside per sofa.
Siéntate en el sofá.
- estay(cu) - estar de pie, estar parado
estay(gi) - poner de pie, pararse, incorporarse
Yu estay(cu) per misu kamisa.
Estás parado sobre mi camisa.
Am estay(gi) bebe.
Pon al bebé de pie.
- xorestay(cu) - ponerse de pie
Mi le xorestay denwatu hu te le inidi kamer.
Me puse de pie cuando ella entró al cuarto.
- leta(cu) - estar acostado, acostarse, yacer
leta(gi) - acostar
Myaw leta(cu) per dixan.
El gato yace en el piso.
Mi xa leta(gi) bwaw per bistar.
Voy a acostar al perro en la cama.
- xorleta(cu) - acostarse
Am no xorleta per sofa.
No te acuestes en el sofá.
Adjetivos/Adverbios
En Globasa, los adjetivos y adverbios que modifican verbos son de forma idéntica.
- bon - bueno, bien
- velosi - rápido, rápidamente
- multi - mucho(s)
Los adjetivos/adverbios preceden a los sustantivos/verbos que modifican.
Hinto sen bon yam.
Ésta es una buena comida.
Bebe bon yam.
El bebé come bien.
Uma velosi pawbu.
El caballo corre rápido.
También pueden aparecer adverbios después del verbo, pero precedidos por los complementos directos e indirectos, si los hay: Sujeto - Verbo - (Complementos directos e indirectos) - Adverbio.
Bebe yam bon.
El bebé come bien.
Bwaw glu sui velosi.
El perro bebe agua rápidamente.
Los adverbios también pueden trasladarse al principio de la frase, siempre que se haga una pausa definitiva mediante la coma para separar el resto de la frase. Sin la pausa, el adjetivo/adverbio podría interpretarse erróneamente como una modificación del sujeto.
Velosi, bwaw glu sui.
Rápidamente, el perro bebe el agua.
Unyum, te le idi cel banko.
Primero, ella fue al banco.
Adjetivos/adverbios en frases iniciales
Los siguientes son adjetivos/adverbios comúnmente utilizados en frases iniciales seguidas de una clara pausa antes del resto de la oración.
- Ripul - De nuevo, Otra vez
- Ible - Tal vez, Quizás
- Maxpul - Además
- Pia - También
- Abruto - De repente
- Total - Absolutamente, Totalmente
- Yakin - Ciertamente
- Ideal - Idealmente
- Mimbay - Obviamente, Por supuesto
- Mingu - Claramente, Evidentemente
- Sipul - En efecto
- Fori - Inmediatamente
- Pimpan - Frecuentemente, A menudo
- Sati - Verdaderamente
- Umumi - En general, Generalmente
- Nerleli - Recientemente
- Telileli - Hace mucho tiempo
- Nerxali - Pronto
- Telixali - Dentro de mucho tiempo
Comparación adjetivo/adverbio
La comparación adjetivo/adverbio se expresa de la siguiente manera utilizando las palabras maxmo (más), minmo (menos), denmo (como),kom (como, que).
- maxmo kimapul kom... - más caro que...
- minmo kimapul kom... - menos caro que...
- denmo kimapul kom... - tan caro como...
Para expresar el/la más y el/la menos, Globasa utiliza maxim... te/to y minim... te/to. La palabra de significa de . Nótese que los pronombres te/to deben seguir inmediatamente al adjetivo, ya que las sintagmas nominales deben terminar siempre en un sustantivo o pronombre. Véase Sintagma nominal.
- maxim juni te (of misu bete) - el más joven (de mis hijos)
- minim kimapul to (of yusu mobil) - el menos caro/costoso (de tus autos)
Para expresar cuanto/entre más/menos..., más/menos... Globasa utiliza folki maxmo/minmo, maxmo/minmo.
- folki (to sen) maxmo neo, (to sen) maxmo bon - cuanto más nuevo, mejor
Palabras verbo/adjetivo-adverbio
Además de las palabras sustantivo/verbo y adjetivo/adverbio, Globasa tiene una tercera clase de palabras: palabras verbo/adjetivo-adverbio. Sólo los verbos auxiliares pertenecen a esta clase que consta de sólo tres palabras: abil, musi y ingay.
- abil: (verbo) poder; (adj/adv) capaz, que puede
- musi: (verbo) debe, tiene que; (adj/adv) que debe, que tiene que
- ingay: (verbo) debería; (adj/adv) que debería
Afijos comunes
Sufijo nominal -ya
El sufijo -ya tiene una variedad de funciones útiles y es equivalente al sufijo -dad en español.
- Los sustantivos abstractos se derivan de los adjetivos/adverbios añadiendo -ya.
-
real - real (adj)
realya - realidad (sustantivo) -
bimar - enfermo (adj)
bimarya - enfermedad (sustantivo) -
huru - libre (adj)
huruya - libertad (sustantivo) -
solo - solo (adj)
soloya - soledad (noun)
- El sufijo -ya se utiliza para derivar sustantivos abstractos y no contables de una variedad de sustantivos concretos y contables.
- poema - poema (sustantivo concreto)
- poemaya - poesía (sustantivo abstracto)
El sufijo -ya significa -dad cuando se une a sustantivos que denotan relaciones.
-
matre - madre (sustantivo concreto)
matreya - maternidad (sustantivo abstracto) -
patre - padre (sustantivo concreto)
patreya - paternidad (sustantivo abstracto) -
doste - amigo (sustantivo concreto)
dosteya - amistad (sustantivo abstracto)
En algunos casos, el sustantivo concreto o contable se utiliza como verbo y el sustantivo abstracto o no contable se deriva utilizando -ya y funciona como contrapartida del verbo.
-
imaje - imagen(sustantivo concreto), imaginar (verbo)
imajeya - imaginación (sustantivo abstracto) -
turi - viaje (sustantivo contable), viajar (verbo)
turiya - turismo (sustantivo no contable)
Asimismo, las partes del cuerpo asociadas a los cinco sentidos denotan la acción relacionada (verbo), mientras que -ya se utiliza para derivar el sustantivo abstracto.
-
oko - ojo (sustantivo concreto), ver, mirar (verbo)
okoya - vista o sentido de la vista (sustantivo abstracto) -
ore - oído (sustantivo concreto), oír, escuchar (verbo)
oreya - oído o sentido de la audición (sustantivo abstracto) -
nasa - nariz (sustantivo concreto), oler (verbo)
nasaya - olor o sentido del olfato (sustantivo abstracto) -
xeto - lengua (concreto), saber a, tener gusto a (verbo)
xetoya - sabor o sentido del gusto (sustantivo abstracto) -
pifu - piel (sustantivo concreto), tocar (verbo)
pifuya - tacto o sentido del tacto (sustantivo abstracto)
-
Las preposiciones se convierten en sustantivos/verbos utilizando el sufijo -ya. Véase Verbos Preposicionales.
-
El sufijo -ya también se utiliza para convertir otras palabras funcionales en sustantivos. Véase Palabras de función.
Etimología de -ya: hindi (सत्य "satya" - verdad), español (alegría)
Prefijo du-
Globasa usa el prefijo du- para expresar la acción del verbo.
- dudanse - la acción de bailar, la bailada
- dulala - la acción de cantar, la cantada
El prefijo du- también se usa para el aspecto verbal continuo/habitual. Véase Formas verbales.
El prefijo du- se trunca de dure (duración).
Etimología de
dure: inglés, francés, alemán y español
Sufijo nominal/verbal -gi
El sufijo -gi puede aplicarse a adjetivos, sustantivos y verbos.
Adjetivos
El sufijo -gi convierte los adjetivos en verbos transitivos.
-
bala - fuerte
balagi - reforzar/fortalecer -
pul - lleno
pulgi - llenar -
mor - muerto
morgi - matar
Sustantivos
El sufijo -gi significa hacer, transformar en cuando se añade a los sustantivos.
-
zombi - zombi
zombigi - zombificar -
korbani - victima
korbanigi - victimizar
El sufijo -gi se trunca de gibe (dar).
Etimología de
gibe: inglés (give), alemán (geben, gibt) y mandarín (给 “gěi”)
Verbos
El sufijo -gi también se utiliza para convertir los verbos intransitivos, transitivos o ambitransitivos agentivos en verbos causativos (como se ve abajo) o se utiliza opcionalmente en verbos ambitransitivos pacientes (como se ve arriba, en Categorías verbales).
-
haha - reír
hahagi - hacer reír (hacer reír, causar/provocar risa) -
yam - comer
yamgi - alimentar (hacer comer)
Sufijo nominal/verbal -cu
El sufijo -cu puede aplicarse a adjetivos y sustantivos, además de a verbos, como se ha visto anteriormente en Categorías de verbos.
Adjetivos
El sufijo -cu (volverse, convertirse, ponerse) convierte adjetivos en verbos intransitivos.
-
roso - rojo
rosocu - ruborizarse/enrojecerse (ponerse rojo) -
mor - muerto
morcu - morir (convertirse en un muerto)
Sustantivos
El sufijo -cu significa volverse, convertirse cuando se agrega a sustantivos.
-
zombi - zombi
zombicu - convertirse en un zombi -
ixu - adulto (humano)
ixucu - volverse un adulto, llegar a la madurez
El sufijo -cu se trunca de cudu (tomar, obtener, adquirir, ganar)
Etimología of cudu: mandarín (取得 "qǔdé"), coreano (취득 “chwideug”)
Sufijo de adjetivos/adverbios -li
En Globasa, los adjetivos/adverbios se derivan de sustantivos por medio de varios sufijos. Ver la lista completa de sufijos en Formación de palabras. Uno de los más comunes es el sufijo -li (de, relacionado con).
-
musika - música
musikali - musical, musicalmente -
denta - diente
dentali - dental -
dongu - este
donguli - oriental -
Franse - Francia
Franseli - francés
El sufijo -li se usa también para derivar adjetivos/adverbios de palabras de función. Ver Palabras de función.
Etimología of -li: francés (-el, -elle), español (-al), inglés (-al, -ly), alemán (-lich), ruso (-ельный “-elni”, -альный “-alni”), turco (-li)
Sufijo de adjetivos/adverbios -pul
La palabra pul significa lleno. Sin embargo, como sufijo -pul significa con suficiente o más que suficiente.
-
humor - humor humorpul - chistoso, gracioso
-
hatari - peligro
hataripul - peligroso
Etimología de pul: inglés (full), hindi (पूर्ण “purn”), ruso (полный “poln-”)
Adjetivos activos: sufijo -ne
El sufijo -ne significa en estado o proceso activo de y se usa para derivar lo que se conoce en Globasa como adjetivos activos.
-
somno - dormir
somnone meliyen - bella durmiente -
anda - caminar
andane moryen - muerto ambulante/que camina (muerto viviente) -
danse - bailar
dansene uma - caballo bailarín -
interes - interés
interesne kitabu - libro interesante -
amusa - entretener, divertir
amusane filme - película entretenida/divertida
Etimología de -ne: inglés (-ing), francés (-ant), español (-ando), alemán (-en, -ende), ruso (-ный “-ny”), turco (-en, -an)
Adjetivos activos en inicio de oración
Los adjetivos activos que aparecen inicialmente en la oración, y que equivalen al gerundio en español, pueden expresarse alternativamente como frases preposicionales utilizando la forma verbal del infinitivo.
Doxone, nini le xorsomno.
Leyendo, el niño se quedó dormido.
o
Fe na doxo, nini le xorsomno.
Al leer, el niño se quedó dormido.
o
Dur na doxo, nini le xorsomno.
Mientras leía, el niño se quedó dormido.
Esta construcción es útil sobre todo cuando la frase incluye un complemento directo, ya que, a diferencia del gerundio en español, los adjetivos activos en Globasa no pueden funcionar como verbos.
Dur na doxo sesu preferido kitabu, nini le xorsomno.
Mientras leía su libro favorito, el niño se quedó dormido.
Naturalmente, estas frases también pueden expresarse como cláusulas completas, a diferencia de las frases preposicionales.
Durki te le doxo (sesu preferido kitabu), nini le xorsomno.
Mientras leía (su libro favorito), el niño se quedó dormido.
Adjetivos pasivos
Los adjetivos activos pueden convertirse en pasivos añadiendo el prefijo pasivo be- para dar lugar a lo que se conoce en Globasa como "adjetivos activos pasivos" (o "adjetivos pasivos"). No existe un equivalente exacto en español para los adjetivos pasivos, pero se entienden mejor como la forma pasiva exacta del adjetivo activo.
- belalane melodi - melodía que se canta o se está cantando
- belubine doste - amigo querido o amigo que se quiere
Adjetivos inactivos: sufijo -do
El sufijo -do significa en estado inactivo de. Las palabras con este sufijo se conocen en Globasa como adjetivos inactivos y suelen traducirse como el participio pasado en español. Sin embargo, a diferencia del español, los adjetivos inactivos no se utilizan para generar formas verbales perfectas o pasivas (he trabajado, ha sido o fue robado, etc.). En cambio, sólo funcionan como adjetivos.
Cabe señalar que, técnicamente hablando, el sufijo -do se añade al aspecto nominal de los sustantivos/verbos. Por esta razón, -do puede añadirse sustantivos/verbos a los verbos transitivos, intransitivos o ambitransitivos.
Con verbos transitivos
- hajado ergo - trabajo necesario (en estado de necesidad)
- bujodo morgiyen - asesino capturado (en estado de captura)
Con verbos intransitivos
- Uncudo Nasyonlari - Naciones Unidades (en estado de unión)
- awcudo fleytora - avión desaparecido (en estado de desaparición)
Con verbos ambitransitivos
- kasirudo janela - ventana rota (en estado de ruptura)
- klosido dwer - puerta cerrada (en estado de cierre)
Etimología de -do: inglés (-ed), español (-ado, -ido)
Sufijo de adverbios -mo
Los adjetivos/adverbios que modifican a otros adjetivos/adverbios añaden el sufijo -mo. Comparar los siguientes pares de frases.
-
perfeto blue oko - perfectos ojos azules (ojos azules que son perfectos)
perfetomo blue oko - ojos perfectamente azules -
naturali syahe tofa - pelo negro natural (no una peluca)
naturalimo syahe tofa - pelo naturalmente negro (no teñido) -
sotikal doxone nini - niño callado leyendo
sotikalmo doxone nini - niño leyendo en silencio