Palavras de função: Conjunções, preposições e advérbios de função

Conjunções

  • ji - e
    • iji... ji... - tanto... quanto...
  • or - ou
    • oro... or... - ou... ou...
  • nor - nem
    • noro... nor... - nem... nem (tampouco)...
  • kam - partícula interrogativa sim/não
    • kama... kam... - se... ou (se)...
  • mas - mas
  • eger - se
  • kwas - como se [kwasi - aparente(mente)]
  • ki - que (conjunção)

Fe

Fe é uma preposição polivalente com um significado geral e indefinido, que geralmente se traduz como de (relacionado com). Pode ser usada como preposição de tempo (em), como preposição de lugar (somente em locuções prepositivas, como visto abaixo), em locuções no início de frases, como alternativa aos adjetivos -li, e em casos em que nenhuma outra preposição é adequada.

Fe é opcional com a maioria das expressões de tempo, como mostrado nos seguintes exemplos:

(fe) ban mara - em certa ocasião, uma vez, alguma vez
(fe) duli mara - às vezes, em ocasião
(fe) hin mara - esta vez
(fe) hin momento - neste momento
(fe) Lunadin - (na) segunda-feira
(fe) duli Lunadin - (às) segundas-feiras
(fe) nundin - hoje (usado como advérbio)
(fe) tiga din fe xaya - três dias depois

As expressões fe nunya (no presente, atualmente, agora), fe leya (no passado, anteriormente) e fe xaya (no futuro, mais adiante, depois) geralmente permanecem intactas.

Expressar posse

Globasa tem duas formas de expressar a posse. A preposição de (de, pertencente a) é usada para expressar a posse de substantivos.

Baytu de Maria sen day.
"A casa de Maria é grande."

Se o substantivo é implícito, usa-se um pronome (te/to ou ete/oto):

To de Maria sen day.
A da Maria é grande.

O sufixo -su é adicionado aos pronomes para formar adjetivos possessivos. Da mesma forma, a partícula su é usada para expressar a posse dos substantivos. No entanto, diferentemente do uso de -su como sufixo nos pronomes possessivos, a partícula su é usada como uma palavra independente.

Maria su baytu sen day.
A casa de Maria é grande.

Se o substantivo é implícito, usa-se um pronome (te/to ou ete/oto):

Maria su to sen day.
A da Maria é grande.

Preposições de lugar

  • in - em, dentro de
    • inli - (adj) interno/-a, (do) interior
    • fe inya - no interior, (a)dentro, por dentro
  • ex - (para) fora de
    • exli - (adj) externo, (do) exterior
    • fe exya - no exterior
  • per - sobre
    • perli - (adj) superficial, da superfície
    • fe perya - na superfície
  • bax - sob, debaixo de, abaixo de
    • baxli - subjacente
    • fe baxya - debaixo, por debaixo
  • of - de
  • cel - a (movimento), para [cele - objetivo/propósito]
    • celki - para que
    • cel na - para
    • cel in - para dentro (de)
    • cel ex - para fora (de)
  • hoy - em direção a [hoyo - orientação/direção]
  • intre - entre
    • fe intreya - no meio
  • ultra - além de
    • fe ultraya - no além
  • infra - abaixo de
    • infrali - inferior
  • infer - forma mais curta de infraya: inferioridade
    • fe infer - abaixo
    • cel infer - para baixo
  • supra - acima
    • suprali - superior
  • super - forma abreviada de supraya: superioridade
    • fe super - acima
    • cel super - para cima
  • pas - através de, por meio de, via [pasa - passar]
  • tras - do outro lado de, trans-
  • cis - deste lado de
  • wey - ao redor de [jowey - arredores]
  • fol - ao lado (de), segundo [folo - seguir]
    • fe folya - ao lado, segundo
    • posfol - contra (na direção oposta a)

Locuções prepositivas e conjuntivas

  • ruke - (s) costas, atrás; (v) estar atrás, estar na parte de trás
    • fe ruke - atrás, detrás
    • fe ruke de - atrás de
  • kapi - (s) cabeça, parte superior; (v) estar em cima (de)
    • fe kapi - em cima
    • fe kapi de - em cima de
  • fronta - (s) frente, diante; (v) estar diante (de)
    • fe fronta - adiante
    • fe fronta de - diante de
  • muka - (s) rosto; (v) estar de frente, estar cara a cara, estar frente a frente
    • fe muka - em frente, cara a cara
    • fe muka de - em frente de
  • oposya - (s) oposto; (v) ser o contrário de
    • fe oposya - ao contrário
    • fe oposya de - contrário a, contra (fisicamente)
  • peda - (s) pé, fundo; (v) estar no fundo (de)
    • fe peda - no fundo
    • fe peda de - no fundo de
  • comen - (s) lado; (v) estar ao lado
    • fe comen - ao lado
    • fe comen de - ao lado (de), junto a
  • tayti - (s) substituição, substituto; (v) substituir
    • fe tayti fe - em vez (de)
    • fe tayti ki - em vez de + oração
  • kompara - (s) comparação; (v) comparar
    • fe kompara fe - em comparação (com)
    • fe kompara ki - enquanto que
  • kosa - (s) causa; (v) causar
    • fe kosa fe; kos - devido a, por causa de
    • kos (den)to - portanto, por isso
    • fe kosa ki; koski - porque, já que
  • folo - seguir
    • fe folo - consequentemente, por conseguinte, então
    • fe folo fe - como consequência de, como resultado de
    • fe folo ki - (de modo, de tal maneira) que
  • ner - próximo, perto
    • ner fe - perto de
  • teli - longe, distante
    • teli fe - longe de

Outras preposições

  • el - marcador de objeto direto
    • Funciona como preposição e geralmente é omitido de - de (pertencente a)
  • tas - a (marcador de objeto indireto), para
  • tem - sobre [tema - tema, assunto]
  • pro - a favor de, para, pró- (oposto de anti)
  • anti - contra
  • fal - (feito) por [fale - fazer]
  • har - com (tendo) [hare - ter]
    • nenhar - sem (sem ter)
  • ton - (junto) com [tongo - junto]
    • nenton - sem, separado/afastado de
  • yon - com (usando), mediante [yongu - usar]
    • yon na - ao + sintagma verbal
  • nenyon - sem (sem usar)
    • nenyon na - sem + sintagma verbal
  • por - em troca de
    • por (moyun) - por (cada)

Palavras de função de tempo

  • dur - durante, por + sintagma nominal
    • dur (moyun) - por
    • dur na - enquanto + sintagma verbal
    • durki - enquanto + oração
  • fin- - (prefixo) até o fim [fini - terminar]
    • finfe - (prep) até + sintagma nominal
    • finki - (conj) até + oração
  • xor- - (prefixo) início [xoru - começar]
    • xorfe - (prep) de, desde + sintagma nominal
    • xorki - (conj) desde que + oração
  • jaldi - cedo
  • dyer - tarde
  • haji - ainda
    • no haji - já não
  • uje - já
    • no uje - ainda não
  • fori - imediato, imediatamente
  • pimpan - frequente, frequentemente
  • nadir - raro/-a, raramente
  • mara - vez, ocasião
    • (fe) ban mara - uma vez, era uma vez
    • (fe) duli mara - às vezes, ocasionalmente
  • nun - partícula de tempo presente
    • nunli - no presente, atual(mente)
    • nunya - o presente
    • fe nunya - na atualidade, atualmente, agora
  • nundin - hoje
    • (fe) nunli din - hoje em dia
  • ja- - (prefixo) imediatamente adjacente [jara - vizinho/-a]
    • jali - adjacente
  • le - partícula de tempo passado
    • jale - acabou de (tempo passado imediato)
    • jaledin - ontem
    • leli - passado, anterior(mente), ex-
    • jaleli - o último, o mais recente
    • nerleli - recente(mente)
    • telileli - há muito tempo
    • leya - (s) o passado
    • fe leya - no passado
    • lefe - antes de + sintagma nominal; há, atrás
    • lefe o fe - para, o mais tardar
    • lefe na - antes de + sintagma verbal
    • leki - antes que + oração
  • **xa
    • jaxa - estar prestes a (tempo futuro imediato)
    • jaxadin - amanhã
    • xali - (adj) futuro/-a
    • jaxali - seguinte, próximo/-a, (e) depois
    • nerxali - em breve
    • telixali - em muito tempo
    • xaya - (s) o futuro; (v) vir depois de
    • fe xaya - no futuro, depois
    • xafe - depois de, em + sintagma nominal de duração
    • xafe na - depois de + sintagma verbal
    • xaki - depois que + oração

Palavras de função de quantidade e grau

  • kriban - quase
  • kufi - suficiente, bastante (de quantidade)
    • kufimo - suficiente, bastante (de grau)
  • plu - múltiplo (usado para expressar pluralidade)
  • multi - muito/-a, muitos/-as
  • xosu - pouco/-a, poucos/-as [oposto de multi]
  • daymo - muito
  • lilmo - um pouco (de grau) [oposto de daymo]
  • godomo - demais
  • total - inteiro/-a, todo/-a
  • eskaso - escasso, escassamente, mal, dificilmente
  • daju - aproximado, aproximadamente, cerca de
    • dajuya - (n) aproximação, estimativa; (v) aproximar, estimar

Outros advérbios de função

  • no - não
    • noli - negativo
    • noya - dizer não (a), negar, rejeitar
  • si - sim
    • sili - afirmativo
    • siya - dizer sim (a), aprovar
  • hata - até, inclusive
    • no hata - nem mesmo
    • fe hataya - ainda assim, no entanto, não obstante, apesar disso
    • fe hataya fe - apesar de + sintagma nominal
    • fe hataya na apesar de + sintagma verbal
    • fe hataya ki - embora, apesar de + oração
  • pia - também
  • sol - só, somente [solo - só]

Comparação

  • kom - como (comparável a), que (comparado com) [kompara - comparação]
  • denmo... kom... - tão... quanto...
  • max - mais
    • maxpul - adicional, extra, outro; além disso
    • ji max (o)to/(e)te - etc.
  • max... kom... - mais (um número maior de, uma quantidade maior)... + substantivo/verbo que...
  • maxmo... kom... - mais (em maior grau)... + adj/adv que...
  • denkwanti... kom... - tanto quanto
  • dennumer... kom... - tantos/-as quanto
  • maxim - o mais
  • maximum - máximo, no máximo
    • maximumya - o máximo
    • maximummo - o mais... possível
  • maxori - (adj/adv) a maioria de
    • maxoriya - maioria
  • maxus - (prep) mais, além de
    • maxusli - (adj/adv) positivo (+1, +2, etc.), além (disso)
    • fe maxusya - além (disso)
  • min - menos
  • min... kom... - menos... + substantivo/verbo que...
  • minmo... kom... - menos... + adj/adv que...
  • minim - o menos
  • minimum - mínimo, pelo menos
    • minimumya - o mínimo
  • minori - (adj/adv) a minoria de
    • minoriya - minoria
  • minus - (prep) menos, exceto
    • minusli - (adj/adv) negativo (-1, -2, etc.); com exceção de, exceto por isso
    • fe minusya - com exceção de, exceto por isso
    • minus eger - a menos que, salvo se

Ênfase contrastiva

A partícula he pode ser usada para expressar ênfase contrastiva na maioria das palavras: determinantes (Ver Correlativos), palavras de conteúdo, advérbios de função e partículas verbais. A partícula he aparece logo antes da palavra que está sendo enfatizada. Compare o seguinte conjunto de frases:

He mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Eu nunca disse que ela roubou meu dinheiro. (Alguém mais disse que ela roubou o dinheiro.)

Mi le he nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Nunca (em nenhum momento) disse que ela roubou meu dinheiro. (Definitivamente não disse, e não diria, que ela roubou meu dinheiro.)

Mi le nilwatu he loga ki te le cori misu pesa.

Nunca disse que ela roubou meu dinheiro. (Verbalmente, não foi dito que ela me roubou o dinheiro, mas foi dado a entender.)

Mi le nilwatu loga ki he te le cori misu pesa.

Nunca disse que ela (foi) (quem) me roubou o dinheiro. (Eu disse que outra pessoa roubou meu dinheiro.)

Mi le nilwatu loga ki te le he cori misu pesa.

Nunca disse que ela roubou meu dinheiro. (Disse que ela pegou meu dinheiro, mas não descreveria como um roubo.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori he misu pesa.

Nunca disse que ela roubou meu dinheiro. Ou, Nunca disse que o dinheiro que ela roubou era meu. (Disse que ela roubou o dinheiro de outra pessoa.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori misu he pesa.

Nunca disse que ela roubou meu dinheiro. Ou, nunca disse que era dinheiro o que ela me roubou. (Ela me roubou algo mais.)

Para maior ênfase, também é possível mover a palavra enfatizada para a frente, junto com he, seguida de uma vírgula e a frase completa sem he. Por exemplo:

He nilwatu, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Nunca jamais, nunca disse que ela roubou meu dinheiro.

He cori, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Que roubou? Nunca disse que ela roubou meu dinheiro.

Outras palavras de função

Pronomes
Correlativos
Números