Palavras de conteúdo: Substantivos, verbos, adjetivos e advérbios
Substantivos
Os substantivos em globasa não distinguem entre formas singulares e plurais.
- maux - rato, ratos
- kalamu - caneta(s), esferográfica(s)
Os substantivos em globasa não têm artigos definidos nem indefinidos.
- janela - (uma) janela, (a/as) janela(s)
Se for necessário enfatizar a definição, pode-se usar hin (este/-a/-es/-as) ou den (esse/-a/-es/-as).
- hin kitabu - este livro, estes livros, o/os livro(s)
- den flura - essa flor, essas flores, a(s) flor(es)
Se for necessário enfatizar a singularidade, pode-se usar un (um/-a).
- un denta - um dente
- hin un denta - este dente (singular), o dente (singular)
Se for necessário enfatizar a pluralidade, pode-se usar plu (múltiplos).
- plu pingo - maçãs (múltiplas)
- den plu pingo - essas maçãs (múltiplas), as maçãs
Gênero
Em globasa, os substantivos que denotam pessoas e animais são geralmente de gênero neutro.
- ixu - adulto (homem, mulher)
- nini - menino/menina, rapaz/rapariga
- gami - cônjuge, esposo/-a (marido, mulher)
- mumu - touro, vaca
Se for necessário enfatizar o gênero, pode-se usar os adjetivos fem (feminino) e man (masculino) como prefixos.
- femnini - menina, rapariga; mannini - menino, rapaz
- femixu - mulher; manixu - homem
- femgami - esposa, mulher; mangami - esposo, marido
- femmumu - vaca; manmumu - touro
Etimologia de fem: inglês (feminine), francês (féminin), alemão (feminin), espanhol (femenina)
Etimologia de man: mandarim (男 “nán”), francês (masculin), espanhol (masculino), inglês (masculine), alemão (männlich), hindi (मर्दाना “mardana”), persa (مردانه “mardane”)
Um punhado de substantivos que denotam pessoas indicam o gênero.
- matre ou mama - mãe ou mamã
- patre ou papa - pai ou papá
Nota: A palavra de gênero neutro para pai(s) é atre. A palavra de gênero neutro para mamã/papá é mapa.
Substantivos em frases iniciais
Fe é frequentemente usado em frases iniciais com substantivos.
- Fe fato - De facto, Na verdade
- Fe fini - Finalmente
- Fe bonxanse - Felizmente
- Fe asif - Infelizmente
- Fe onxala - Quem dera
- Fe folo - Portanto, Por conseguinte, Assim sendo
- Fe misal - Por exemplo
- Fe xugwan - Geralmente, Normalmente
- Fe benji - Essencialmente, Basicamente
- Fe moy kaso - Em qualquer caso, De qualquer maneira
- Fe alo kaso - Caso contrário
- Fe nunya - Neste momento, Agora
- Fe leya - No passado, Previamente, Anteriormente
- Fe xaya - No futuro, Mais tarde
Aposição
Em globasa, um substantivo pode ser seguido por outro sem o uso de uma preposição quando o segundo substantivo especifica a identidade do primeiro. Isto é conhecido como aposição.
- Hotel Kaliforni - Hotel California
- Estato Florida - o Estado da Flórida
- Towa Babel - a Torre de Babel
- Dolo Onxala - Rua da Esperança
- Myaw Felix - Félix o Gato
- misu doste Marko - o meu amigo Marco
- lexi kursi - a palavra cadeira
Partícula di: Palavras específicas de uma cultura e nomes próprios
A partícula di pode ser usada opcionalmente para marcar palavras específicas de uma cultura e nomes próprios que tenham uma forma idêntica a palavras comuns já estabelecidas em globasa.
- soho - recíproco, mútuo
- (di) Soho - Soho (bairro da cidade de Nova Iorque)
Partícula ci: Carinho e afeto
Um substantivo ou nome próprio pode ser seguido pela partícula ci para denotar carinho ou afeto.
- mama - mamã
- mama ci - mãezinha, mãmãe
- nini - criança
- nini ci - criancinha
- Martin - Martinho
- Martin ci - Martinzinho
Honoríficos: Gao e Kef
O adjetivo gao (alto) e o substantivo kef (chefe) podem ser usados como honoríficos.
- alimyen - professor
- gao alimyen - mestre
- papa - papá
- kef papa - chefe
Substantivo/Verbos
Em globasa, os substantivos/verbos são palavras que podem funcionar como um substantivo ou como um verbo.
- ergo - trabalho (substantivo) ou trabalhar (verbo)
- danse - dança (substantivo) ou dançar (verbo)
- yam - comida (substantivo) ou comer (verbo)
- lala - canção (substantivo) ou cantar (verbo)
Comparação de Substantivos/Verbos
A comparação de substantivos/verbos é expressa da seguinte forma: máximo (mais), mínimo (menos), dennumer (esse número de, tantos), denkwanti (essa quantidade, tanto), kom (como, que).
Com substantivos:
- max... kom... - mais... que...
- min... kom... - menos... que...
Mi hare max kitabu kom yu.
Eu tenho mais livros do que tu.
Yu hare min kitabu kom mi.
Tu tens menos livros do que eu.
- max te/to kom... - mais (deles) do que...
- min te/to kom... - menos (deles) do que...
Mi hare max to kom yu.
Eu tenho mais (deles) do que tu.
Yu hare min to kom mi.
Tu tens menos (deles) do que eu.
- max kom - mais de
- min kom - menos de
Mi hare max kom cen kitabu.
Eu tenho mais de cem livros.
Yu hare min kom cen kitabu.
Tu tens menos de cem livros.
- dennumer... kom... - tantos... como...
Te hare dennumer kitabu kom mi.
Ela tem tantos livros como eu.
- dennumer te/to kom... tantos (deles) como...
Te hare dennumer to kom mi.
Ela tem tantos como eu.
- denkwanti... kom... tanto... como...
Yu yam denkwanti risi kom mi.
Tu comes tanto arroz como eu.
- denkwanti to kom... tanto (disso) como...
Yu yam denkwanti to kom mi.
Tu comes tanto (disso) como eu.
Com verbos:
- max... kom.... ou max kom... - mais do que
Myaw max somno kom bwaw.
ou: Myaw somno max kom bwaw.
O gato dorme mais
do que o cão.
- min... kom.... ou min kom... - menos do que
Bwaw min somno kom myaw.
ou: Bwaw somno min kom myaw.
O cão dorme menos
do que o gato.
- denkwanti... kom... ou denkwanti kom... - tanto como
Bebe denkwanti somno kom myaw.
ou: Bebe somno denkwanti kom myaw.
O
bebé dorme tanto como o gato.
Para expressar quanto mais/menos..., mais/menos..., globasa usa folki... max/min, max/min.
Folki mi max doxo, mi max jixi.
Quanto mais leio, mais sei.
A ordem destas frases pode ser invertida:
Mi max jixi, folki mi max doxo.
Eu sei mais, quanto mais leio.
Categorias de verbos
Os verbos são definidos no dicionário como auxiliares, copulativos, transitivos, intransitivos ou ambitransitivos. Os sufixos que aparecem nesta seção (-cu, -gi, -ne, -do, -pul) são explicados na seção de Afixos comuns. O prefixo xor- é explicado na seção de Formação de palavras: Prefixos.
Verbos auxiliares
Os verbos auxiliares são seguidos imediatamente por outro verbo, que pode ser omitido. Em globasa, há apenas três verbos auxiliares: abil (poder), ingay (dever, no sentido de recomendação), musi (dever, ter que).
Verbos copulativos
Os verbos copulativos ligam o sujeito ao seu complemento. Atualmente, há 12 verbos copulativos: sen (ser, estar), xorsen (tornar-se, ficar), sencu (tornar-se, ficar), sengi (fazer com que seja/fique), kwasisen (parecer), okocu (parecer visualmente), orecu (parecer auditivamente), nasacu (cheirar), xetocu (ter gosto de), pifucu (sentir ao toque), hisicu (sentir física ou emocionalmente), ganjoncu (sentir emocionalmente).
Verbos transitivos
Os verbos transitivos possuem um objeto direto: haja (precisar), bujo (pegar, capturar), gibe (dar). No entanto, certos verbos transitivos às vezes ou com frequência omitem o objeto direto: doxo (ler), yam (comer), lala (cantar), etc.
Alguns verbos transitivos quase sempre aparecem sem um objeto direto: somno (dormir), haha (rir), pawbu (correr), fley (voar), etc.
Mi le somno (lungo somno).
Eu dormi (um longo sono).
Yu le haha (sotipul haha).
Você riu (uma gargalhada alta).
O sufixo -gi pode ser aplicado aos verbos transitivos com o significado de fazer [verbo raiz].
Kam yu fleygi hawanavi?
Você pilota aviões?
Mi xa sampogi bwaw fe axam.
Eu passearei com o cachorro à noite.
Payaco le hahagi mi.
O palhaço me fez rir.
Verbos intransitivos
Os verbos intransitivos não possuem objeto direto: idi (ir), konduta (comportar-se), loka (estar localizado), side (estar sentado), garaku (afogar-se, afundar). Os verbos intransitivos podem ser transformados em verbos transitivos com o uso opcional de -gi na presença de um objeto direto.
- garaku - afogar-se, afundar
garaku(gi) - afogar, afundar (algo ou alguém)
Navikef le garaku.
O capitão se afogou.
Navikef le garaku(gi) navi.
O capitão afundou o navio.
No entanto, na derivação de palavras, -gi é obrigatório. Compare os seguintes adjetivos derivados com garaku e o sufixo -ne.
garakune navikef - o capitão que está se afogando
garakugine navikef - o capitão que está afundando (o navio)
Verbos ambitransitivos
Os verbos ambitransitivos em globasa são verbos para os quais tanto o sujeito do significado intransitivo quanto o objeto direto do significado transitivo experimentam a mesma ação ou o mesmo estado do verbo. Ao significado intransitivo desses verbos, pode-se aplicar opcionalmente -cu e, ao significado transitivo, pode-se aplicar opcionalmente -gi.
Existem quatro subcategorias de verbos ambitransitivos: verbos de sentimento, verbos de estado, verbos sem agente e verbos de posição/localização ou movimento.
Verbos de sentimento
Os verbos ambitransitivos que denotam um sentimento significam sentir [raiz substantiva] ou fazer sentir [raiz substantiva]. Observe que o significado intransitivo também pode ser expresso por meio de uma frase com verbo copulativo e adjetivo: sen [raiz substantiva]-do.
- interes(cu) - estar/sentir-se interessado (sentir interesse)
interes(gi) - interessar (fazer sentir interesse)
Mi interes(cu) tem basalogi.
Estou interessado em linguística.
Basalogi interes(gi) mi.
A linguística me interessa.
- pilo(cu) - estar/sentir-se cansado (sentir fadiga)
pilo(gi) - cansar (fazer sentir fadiga)
Te pilo(cu).
Ela está (ou se sente) cansada.
Tesu ergo pilo(gi) te.
O trabalho dela a cansa.
O prefixo xor- pode ser usado com verbos de sentimento para expressar a seguinte distinção:
Mi le interes tem basalogi lefe multi nyan.
Eu estava interessado em linguística há muitos
anos.
Te le pilo dur na ergo.
Ela estava cansada enquanto trabalhava.
Comparar com:
Mi le xorinteres tem basalogi lefe multi nyan.
Eu me interessei por linguística há muitos
anos.
Te le xorpilo dur na ergo.
Ela se cansou enquanto trabalhava.
Verbos de estado
Os verbos ambitransitivos de estado são semelhantes aos verbos de sentimento. Estes são substantivos de estado que podem ser usados como verbos ambitransitivos e que significam ter [raiz substantiva] ou fazer com que tenha [raiz substantiva]. Observe que o significado intransitivo também pode ser expresso por meio de uma frase com verbo copulativo e adjetivo: sen [raiz substantiva]-pul.
- termo(cu) - estar quente (ter calor)
termo(gi) - esquentar (fazer com que tenha calor)
Misu kafe no haji termo. = Misu kafe no haji sen termopul.
Meu café não está
mais quente.
Kam yu le termo banyo-kamer?
Você esquentou o banheiro?
- cinon(cu) - ser inteligente (ter inteligência)
cinon(gi) - tornar inteligente (fazer com que tenha inteligência)
Syensiyen cinon. = Syensiyen sen cinonpul.
O cientista é inteligente.
Eskol le cinon te.
A escola o tornou inteligente.
- talento(cu) - ser talentoso (ter talento)
talento(gi) - tornar talentoso (fazer com que tenha talento)
Lalayen talento. = Lalayen sen talentopul.
O cantor é talentoso.
Patre le talento lalayen.
O pai fez com que o cantor tivesse talento.
O prefixo xor- pode ser usado com verbos de estado para expressar a seguinte distinção:
Jaledin le termo. = Jaledin le sen termopul. Ontem estava calor.
Comparar com:
To le xortermo fe midinuru. = To le xorsen/sencu termopul fe midinuru.
Ficou
quente ao meio-dia.
Verbos sem agente
No significado intransitivo dos verbos ambitransitivos sem agente, a ação é algo que acontece com o sujeito em vez de algo que o sujeito realiza.
- kasiru(cu) - quebrar, partir-se
kasiru(gi) - quebrar, partir (causar a quebra)
Janela le kasiru(cu).
A janela se quebrou.
Mi le kasiru(gi) janela.
Eu quebrei a janela.
- boyle(cu) - ferver
boyle(gi) - ferver (fazer ferver)
Sui le boyle(cu).
A água ferveu.
Te le boyle(gi) sui.
Ela ferveu a água.
- fini(cu) - terminar, acabar (chegar ao fim)
fini(gi) - terminar, pôr fim a (fazer com que chegue ao fim)
Jange le fini(cu).
A guerra terminou.
Ete le fini(gi) jange.
Eles puseram fim à guerra.
Verbos de posição/localização ou movimento
No significado intransitivo dos verbos ambitransitivos de posição/localização ou movimento, o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente.
- esto(cu) - parar (parar-se)
esto(gi) - parar (fazer parar ou fazer com que pare)
Am esto(cu)!
Pare!
Am esto(gi) mobil!
Pare o carro!
- harka(cu) - mover-se (fazer um movimento)
harka(gi) - mover (fazer mover)
Am no harka(cu)!
Não se mova!
Mi le harka(gi) yusu kursi.
Eu movi sua cadeira.
- buka(cu) - abrir, abrir-se
buka(gi) - abrir (fazer abrir)
Dwer le buka(cu).
A porta se abriu.
Mi le buka(gi) dwer.
Eu abri a porta.
Na derivação de palavras, os verbos ambitransitivos funcionam como verbos transitivos sem a necessidade de aplicar o sufixo -gi. No entanto, quando o significado intransitivo do verbo é usado na derivação de palavras, o sufixo -cu deve ser aplicado. Compare os seguintes adjetivos derivados com buka e o sufixo -ne:
bukane merasem - a cerimônia de abertura
bukacune dwer - a porta se abrindo
Adjetivos/Advérbios
Em globasa, os adjetivos e advérbios que modificam verbos são de forma idêntica.
- bon - bom, bem
- velosi - rápido, rapidamente
- multi - muito(s)
Os adjetivos/advérbios precedem os substantivos/verbos que modificam.
Hinto sen bon yam.
Esta é uma boa comida.
Bebe bon yam.
O bebé come bem.
Uma velosi pawbu.
O cavalo corre rápido.
Os advérbios também podem aparecer depois do verbo, mas precedidos pelos complementos diretos e indiretos, se existirem: Sujeito - Verbo - (Complementos diretos e indiretos) - Advérbio.
Bebe yam bon.
O bebé come bem.
Bwaw glu sui velosi.
O cão bebe água rapidamente.
Os advérbios também podem ser movidos para o início da frase, desde que haja uma pausa clara através de uma vírgula para separar o resto da frase. Sem a pausa, o adjetivo/advérbio pode ser mal interpretado como uma modificação do sujeito.
Velosi, bwaw glu sui.
Rapidamente, o cão bebe a água.
Unyum, te le idi cel banko.
Primeiro, ela foi ao banco.
Adjetivos/advérbios em frases iniciais
Os seguintes são adjetivos/advérbios usados comumente em frases iniciais seguidas de uma pausa clara antes do resto da frase.
- Ripul - De novo, Outra vez
- Ible - Talvez, Quiçá
- Maxpul - Além disso
- Pia - Também
- Abruto - De repente
- Total - Absolutamente, Totalmente
- Yakin - Certamente
- Ideal - Idealmente
- Mimbay - Obviamente, Claro
- Mingu - Claramente, Evidentemente
- Sipul - Na verdade
- Fori - Imediatamente
- Pimpan - Frequentemente, Muitas vezes
- Sati - Verdadeiramente
- Umumi - Em geral, Geralmente
- Nerleli - Recentemente
- Telileli - Há muito tempo
- Nerxali - Em breve
- Telixali - Daqui a muito tempo
Comparação adjetivo/advérbio
A comparação adjetivo/advérbio é expressa da seguinte forma usando as palavras maxmo (mais), minmo (menos), denmo (como),kom (como, que).
- maxmo kimapul kom... - mais caro que...
- minmo kimapul kom... - menos caro que...
- denmo kimapul kom... - tão caro como...
Para expressar o/a mais e o/a menos, globasa usa maxim... te/to e minim... te/to. A palavra de significa de . Note-se que os pronomes te/to devem seguir imediatamente o adjetivo, pois os sintagmas nominais devem sempre terminar num substantivo ou pronome. Veja Sintagma nominal.
- maxim juni te (of misu bete) - o mais novo (dos meus filhos)
- minim kimapul to (of yusu mobil) - o menos caro/custoso (dos teus carros)
Para expressar quanto mais/menos..., mais/menos... globasa usa folki maxmo/minmo, maxmo/minmo.
- folki (to sen) maxmo neo, (to sen) maxmo bon - quanto mais novo, melhor
Palavras verbo/adjetivo-advérbio
Além das palavras substantivo/verbo e adjetivo/advérbio, globasa tem uma terceira classe de palavras: palavras verbo/adjetivo-advérbio. Apenas os verbos auxiliares pertencem a esta classe que consiste em apenas três palavras: abil, musi e ingay.
- abil: (verbo) poder; (adj/adv) capaz, que pode
- musi: (verbo) dever, ter de; (adj/adv) que deve, que tem de
- ingay: (verbo) deveria; (adj/adv) que deveria
Afixos comuns
Sufixo nominal -ya
O sufixo -ya tem uma variedade de funções úteis e é equivalente ao sufixo -dade em português.
- Os substantivos abstratos são derivados de adjetivos/advérbios adicionando -ya.
-
real - real (adj)
realya - realidade (substantivo) -
bimar - doente (adj)
bimarya - doença (substantivo) -
huru - livre (adj)
huruya - liberdade (substantivo) -
solo - sozinho (adj)
soloya - solidão (substantivo)
- O sufixo -ya é usado para derivar substantivos abstratos e incontáveis de uma variedade de substantivos concretos e contáveis.
- poema - poema (substantivo concreto)
- poemaya - poesia (substantivo abstrato)
O sufixo -ya significa -dade quando anexado a substantivos que denotam relações.
-
matre - mãe (substantivo concreto)
matreya - maternidade (substantivo abstrato) -
patre - pai (substantivo concreto)
patreya - paternidade (substantivo abstrato) -
doste - amigo (substantivo concreto)
dosteya - amizade (substantivo abstrato)
Em alguns casos, o substantivo concreto ou contável é usado como um verbo e o substantivo abstrato ou incontável é derivado usando -ya e funciona como a contraparte do verbo.
-
imaje - imagem (substantivo concreto), imaginar (verbo)
imajeya - imaginação (substantivo abstrato) -
turi - viagem (substantivo contável), viajar (verbo)
turiya - turismo (substantivo incontável)
Da mesma forma, as partes do corpo associadas aos cinco sentidos denotam a ação relacionada (verbo), enquanto -ya é usado para derivar o substantivo abstrato.
-
oko - olho (substantivo concreto), ver, olhar (verbo)
okoya - visão ou sentido da visão (substantivo abstrato) -
ore - ouvido (substantivo concreto), ouvir, escutar (verbo)
oreya - audição ou sentido da audição (substantivo abstrato) -
nasa - nariz (substantivo concreto), cheirar (verbo)
nasaya - olfato ou sentido do olfato (substantivo abstrato) -
xeto - língua (concreto), ter gosto a (verbo)
xetoya - sabor ou sentido do paladar (substantivo abstrato) -
pifu - pele (substantivo concreto), tocar (verbo)
pifuya - tato ou sentido do tato (substantivo abstrato)
-
As preposições tornam-se substantivos/verbos usando o sufixo -ya. Veja Verbos Preposicionais.
-
O sufixo -ya também é usado para converter outras palavras funcionais em substantivos. Veja Palavras de função.
Etimologia de -ya: hindi (सत्य "satya" - verdade), espanhol (alegría)
Prefixo du-
Globasa usa o prefixo du- para expressar a ação do verbo.
- dudanse - a ação de dançar, a dança
- dulala - a ação de cantar, o canto
O prefixo du- também é usado para o aspeto verbal contínuo/habitual. Veja Formas verbais.
O prefixo du- é truncado de dure (duração).
Etimologia de
dure: inglês, francês, alemão e espanhol
Sufixo nominal/verbal -gi
O sufixo -gi pode ser aplicado a adjetivos, substantivos e verbos.
Adjetivos
O sufixo -gi converte adjetivos em verbos transitivos.
-
bala - forte
balagi - reforçar/fortalecer -
pul - cheio
pulgi - encher -
mor - morto
morgi - matar
Substantivos
O sufixo -gi significa fazer, transformar em quando é adicionado a substantivos.
-
zombi - zumbi
zombigi - zumbificar -
korbani - vítima
korbanigi - vitimizar
Verbos
O sufixo -gi também é usado para converter verbos intransitivos e transitivos em verbos causativos, ou é usado opcionalmente em verbos ambitransitivos, como visto anteriormente em Categorias de verbos.
O sufixo -gi é truncado de gibe (dar).
Etimologia de
gibe: inglês (give), alemão (geben, gibt) e mandarim (给 “gěi”)
Sufixo nominal/verbal -cu
O sufixo -cu pode ser aplicado a adjetivos e substantivos, além de verbos, como visto anteriormente em Categorias de verbos.
Adjetivos
O sufixo -cu (tornar-se) converte adjetivos em verbos intransitivos.
-
roso - vermelho
rosocu - corar/avermelhar-se (ficar vermelho) -
mor - morto
morcu - morrer (transformar-se num morto)
Substantivos
O sufixo -cu significa tornar-se, transformar-se quando adicionado a substantivos.
-
zombi - zumbi
zombicu - tornar-se um zumbi -
ixu - adulto (humano)
ixucu - tornar-se um adulto, atingir a maturidade
O sufixo -cu é truncado de cudu (tomar, obter, adquirir, ganhar)
Etimologia de cudu: mandarim (取得 "qǔdé"), coreano (취득 “chwideug”)
Sufixo de adjetivos/advérbios -li
Em globasa, os adjetivos/advérbios são derivados de substantivos por meio de vários sufixos. Veja a lista completa de sufixos em Formação de palavras. Um dos mais comuns é o sufixo -li (de, relacionado com).
-
musika - música
musikali - musical -
denta - dente
dentali - dentário -
dongu - este
donguli - oriental -
Franse - França
Franseli - francês
O sufixo -li também é usado para derivar adjetivos/advérbios de palavras de função. Veja Palavras de função.
Etimologia de -li: francês (-el, -elle), espanhol (-al), inglês (-al, -ly), alemão (-lich), russo (-ельный “-elni”, -альный “-alni”), turco (-li)
Sufixo de adjetivos/advérbios -pul
A palavra pul significa cheio. No entanto, como sufixo -pul significa com o suficiente ou mais do que o suficiente.
-
humor - humor humorpul - engraçado
-
hatari - perigo
hataripul - perigoso
Etimologia de pul: inglês (full), hindi (पूर्ण “purn”), russo (полный “poln-”)
Adjetivos ativos: sufixo -ne
O sufixo -ne significa em estado ou processo ativo de e é usado para derivar o que é conhecido em globasa como adjetivos ativos.
-
somno - dormir
somnone meliyen - bela adormecida -
anda - andar
andane moryen - morto ambulante -
danse - dançar
dansene uma - cavalo dançarino -
interes - interesse
interesne kitabu - livro interessante -
amusa - entreter, divertir
amusane filme - filme divertido
Etimologia de -ne: inglês (-ing), francês (-ant), espanhol (-ando), alemão (-en, -ende), russo (-ный “-ny”), turco (-en, -an)
Adjetivos ativos no início da oração
Os adjetivos ativos que aparecem inicialmente na oração, e que são equivalentes ao gerúndio em português, podem ser alternativamente expressos como frases preposicionais usando a forma verbal do infinitivo.
Doxone, nini le xorsomno.
Lendo, o menino adormeceu.
ou
Fe na doxo, nini le xorsomno.
Ao ler, o menino adormeceu.
ou
Dur na doxo, nini le xorsomno.
Enquanto lia, o menino adormeceu.
Esta construção é útil especialmente quando a frase inclui um complemento direto, uma vez que, ao contrário do gerúndio em português, os adjetivos ativos em globasa não podem funcionar como verbos.
Dur na doxo sesu preferido kitabu, nini le xorsomno.
Enquanto lia o seu livro preferido, o menino adormeceu.
Naturalmente, estas frases também podem ser expressas como cláusulas completas, ao contrário das frases preposicionais.
Durki te le doxo (sesu preferido kitabu), nini le xorsomno.
Enquanto ele lia (o seu livro preferido), o menino adormeceu.
Adjetivos passivos
Os adjetivos ativos podem ser convertidos em passivos adicionando o prefixo passivo be- para resultar no que é conhecido em globasa como "adjetivos ativos passivos" (ou "adjetivos passivos"). Não há equivalente exato em português para os adjetivos passivos, mas são melhor entendidos como a forma passiva exata do adjetivo ativo.
- belalane melodi - melodia que é cantada ou que está a ser cantada
- belubine doste - amigo querido ou amigo que é amado
Adjetivos inativos: sufixo -do
O sufixo -do significa em estado inativo de. As palavras com este sufixo são conhecidas em globasa como adjetivos inativos e são geralmente traduzidas como o particípio passado em português. No entanto, ao contrário do português, os adjetivos inativos não são usados para gerar formas verbais perfeitas ou passivas (tenho trabalhado, foi roubado, etc.). Em vez disso, funcionam apenas como adjetivos.
Note-se que, tecnicamente, o sufixo -do é adicionado ao aspeto nominal dos substantivos/verbos. Por esta razão, -do pode ser adicionado aos substantivos/verbos, seja a verbos transitivos, intransitivos ou ambitransitivos.
Com verbos transitivos
- hajado ergo - trabalho necessário (em estado de necessidade)
- bujodo morgiyen - assassino capturado (em estado de captura)
Com verbos intransitivos
- Uncudo Nasyonlari - Nações Unidas (em estado de união)
- awcudo fleytora - avião desaparecido (em estado de desaparecimento)
Com verbos ambitransitivos
- kasirudo janela - janela partida (em estado de rutura)
- klosido dwer - porta fechada (em estado de fecho)
Etimologia de -do: inglês (-ed), espanhol (-ado, -ido)
Sufixo de advérbios -mo
Os adjetivos/advérbios que modificam outros adjetivos/advérbios adicionam o sufixo -mo. Compare os seguintes pares de frases.
-
perfeto blue oko - olhos azuis perfeitos (olhos azuis que são perfeitos)
perfetomo blue oko - olhos perfeitamente azuis -
naturali syahe tofa - cabelo preto natural (não uma peruca)
naturalimo syahe tofa - cabelo naturalmente preto (não tingido) -
sotikal doxone nini - criança quieta a ler
sotikalmo doxone nini - criança a ler silenciosamente