
ग्लोबासा व्याकरण
यह पुस्तक कंप्लीट ग्लोबासा ग्रामर का हिंदी अनुवाद प्रस्तुत करती है। आप इसे EPUB फॉर्मेट में डाउनलोड कर सकते हैं या ऑनलाइन पढ़ सकते हैं।
मूल सामग्री के लेखक ग्लोबासा टीम हैं। यह अनुवाद सलिफ़ मेहमेद द्वारा गूगल जेमिनी भाषा मॉडल का उपयोग करके किया गया है।
अनुवाद अन्य भाषाओं में भी उपलब्ध हैं।
कानून द्वारा अनुमत अधिकतम सीमा तक, लेखकों ने इस साइट की सामग्री के सभी कॉपीराइट और संबंधित या पड़ोसी अधिकारों का त्याग कर दिया है।
विषयसूची
- परिचय
- विषयसूची
- वर्णमाला और उच्चारण
- मूल शब्द: संज्ञा, क्रिया, विशेषण और क्रिया विशेषण
- कार्य शब्द: संयोजक, पूर्वसर्ग और क्रिया विशेषण
- सर्वनाम
- सहसंबंधी
- संख्याएँ और वर्ष के महीने
- क्रिया रूप
- शब्द क्रम: वाक्यांश संरचना
- शब्द क्रम: वाक्य संरचना
- शब्द निर्माण
- संक्षिप्त रूपिम
- संक्षिप्ताक्षर
- शब्द श्रेणियाँ
- आम वाक्यांश और अभिव्यक्तियाँ
वर्णमाला और उच्चारण
वर्णमाला
छोटे अक्षर | बड़े अक्षर | IPA | अक्षर का नाम |
---|---|---|---|
a | A | /ä/ | aya |
b | B | /b/ | ibe |
c | C | /t͡ʃʰ/ | ice |
d | D | /d/ | ide |
e | E | /e̞/ | eya |
f | F | /f/ | ife |
g | G | /g/ | ige |
h | H | /x/ | ihe |
i | I | /i/ | iya |
j | J | /d͡ʒ/ | ije |
k | K | /kʰ/ | ike |
l | L | /l/ | ile |
m | M | /m/ | ime |
n | N | /n/ | ine |
o | O | /o̞/ | oya |
p | P | /pʰ/ | ipe |
r | R | /ɾ/ | ire |
s | S | /s/ | ise |
t | T | /tʰ/ | ite |
u | U | /u/ | uya |
v | V | /v/ | ive |
w | W | /w/ | iwe |
x | X | /ʃ/ | ixe |
y | Y | /j/ | iye |
z | Z | /z/ | ize |
बड़े अक्षर बनाम छोटे अक्षर
ग्लोबासा में बड़े अक्षरों के उपयोग के लिए वर्तमान में कोई निश्चित नियम नहीं हैं। ग्लोबासा बोलने वाले ऐसे नियम या दिशानिर्देश स्थापित करने का समय आने तक अपनी इच्छानुसार बड़े अक्षरों का उपयोग करने के लिए स्वतंत्र हैं।
अक्षरों के नाम
शब्दों का उच्चारण करते समय, अक्षरों के नामों को छोटा किया जा सकता है।
- स्वर: a, e, i, o, u
- व्यंजन: be, ce, de, आदि।
व्यंजन
अक्षर | IPA | उच्चारण | उदाहरण |
---|---|---|---|
b | /b/ | boy (बॉय) की तरह | baytu घर |
c | /t͡ʃʰ/ | chair (चेअर) में ch की तरह | cokolate चॉकलेट |
d | /d/ | dip (डिप) की तरह | doste दोस्त |
f | /f/ | fun (फ़न) की तरह | fasul सेम |
g | /g/ | good (गुड) की तरह | globa दुनिया |
h | /x/ | Bach (बाख) में ch की तरह | hawa हवा |
j | /d͡ʒ/ | jazz (जैज़) की तरह | juni जवान |
k | /kʰ/ | kite (काइट) की तरह | kitabu किताब |
l | /l/ | log (लॉग) की तरह | lala गाना, गीत |
m | /m/ | map (मैप) की तरह | multi बहुत, अधिक |
n | /n/ | nine (नाइन) की तरह | neo नया |
p | /pʰ/ | peace (पीस) की तरह | pingo सेब |
r | /ɾ/ | स्पेनिश या इतालवी में r की तरह | risi चावल |
s | /s/ | sit (सिट) की तरह | sui पानी |
t | /tʰ/ | time (टाइम) की तरह | teatro थिएटर |
v | /v/ | vest (वेस्ट) की तरह | visita भेंट |
w | /w/ | win (विन) की तरह | watu समय |
x | /ʃ/ | shop (शॉप) में sh की तरह | xugwan आदत |
y | /j/ | yes (येस) की तरह | yuxi खेल, खेलना |
z | /z/ | zen (ज़ेन) की तरह | zebra ज़ेबरा |
टिप्पणियाँ
c - कभी भी [k] नहीं, जैसे cup (कप) में, या [s] नहीं, जैसे cent (सेंट) में।
c, k, p और t - आदर्श रूप से महाप्राणित (हालांकि अंग्रेजी की तरह जोर से नहीं) ताकि उन्हें उनके घोष समकक्षों से बेहतर ढंग से अलग किया जा सके; अनुमेय विकल्प: अंग्रेजी की तरह, मजबूत महाप्राण ध्वनि।
d, t - अमेरिकी अंग्रेजी में स्वरों के बीच d और t के उच्चारण की तरह कभी नहीं, जैसे lady (लेडी) और meter (मीटर) में।
अमेरिकी अंग्रेजी में, d और t को [ɾ] के रूप में उच्चारित किया जाता है जब वे स्वरों के बीच आते हैं (leader (लीडर), liter (लीटर), आदि)। फोनीम [ɾ], या तथाकथित टैप, लगभग स्पेनिश (और ग्लोबासा) r के समान है। अमेरिकी उच्चारण वाले अंग्रेजी बोलने वालों को ग्लोबासा में हमेशा एक सही d (done (डन) में d, leader (लीडर) में नहीं) और एक सही t (talk (टॉक) में t, liter (लीटर) में नहीं) का उच्चारण करने के लिए सावधान रहना चाहिए।
g - कभी भी [dʒ] नहीं, जैसे gym (जिम) में।
h - आदर्श रूप से एक अघोष कंठ संघर्षी के रूप में उच्चारित, जिसे [χ], एक अघोष पश्चकंठ संघर्षी के साथ भ्रमित नहीं किया जाना चाहिए।
कंठ संघर्षी का उच्चारण [k] के समान उच्चारण बिंदु पर किया जाता है, और यह बिल्ली की फुफकारने की ध्वनि के समान है। इसके विपरीत, पश्चकंठ संघर्षी गले में और पीछे की ओर उच्चारित एक अधिक कंठस्थ ध्वनि है जिसमें पश्चकंठ कंपन ध्यान देने योग्य है। अनुमेय विकल्प: [h], जैसे hotel (होटल) में।
l - आदर्श रूप से किसी भी स्थिति में एक स्पष्ट या हल्का [l] के रूप में उच्चारित किया जाता है, न कि [ɫ] के रूप में, एक वेल्लराइज्ड या तथाकथित गहरा l, जो अंग्रेजी में सिलेबल-अंतिम स्थिति में उच्चारित होता है, जैसे bell (बेल) में; belle (बेल) के फ्रांसीसी उच्चारण से तुलना करें।
ng - शब्दांश-अंतिम स्थिति में [ŋ] के रूप में उच्चारित किया जा सकता है (जैसा कि केवल व्यक्तिवाचक संज्ञाओं में देखा गया है); अन्यत्र [ŋg] के रूप में।
r - आदर्श रूप से एकल फ्लैप या टैप के रूप में उच्चारित किया जाता है, न कि ट्रिल के रूप में।
s - हमेशा एक अघोष [s] के रूप में; कभी भी [z] के रूप में नहीं, जैसा कि visit (विज़िट) में होता है।
अंग्रेजी में, s को स्वरों के बीच या शब्द-अंतिम स्थिति में [z] के रूप में उच्चारित किया जाता है। ग्लोबासा में, s हमेशा अघोष रहता है।
w और y - अनुमेय विकल्प: अस्वराघातित स्वर (u और i) के रूप में।
नीचे वर्तनी कन्वेंशन देखें।
x - कभी भी [ks] के रूप में नहीं, जैसा कि taxi (टैक्सी) में होता है।
z - हमेशा एकल घोष संघर्षी के रूप में; कभी भी [ts] के रूप में नहीं, जैसा कि pizza (पिज्जा) में होता है।
अन्य व्यंजन विकल्प
किसी की मूल भाषा के आधार पर, अन्य व्यंजन विकल्प भी अनुमेय हैं। उदाहरण के लिए, कुछ स्पैनिश बोलने वाले h को [χ] के रूप में उच्चारित कर सकते हैं, न कि [x] के रूप में। फ्रांसीसी बोलने वाले r को [ʁ] के रूप में उच्चारित कर सकते हैं, न कि [ɾ] के रूप में। मंदारिन बोलने वाले x को [ʂ] या [ɕ] के रूप में उच्चारित कर सकते हैं, न कि [ʃ] के रूप में। ये और ऐसे अन्य विकल्प भी अनुमेय हैं।
निम्न तालिका सभी मुक्त भिन्नता व्यंजन एलोफोन्स को सूचीबद्ध करती है। प्रत्येक फोनीम के लिए सूचीबद्ध पहला एलोफोन आदर्श ग्लोबासा उच्चारण है। दर्जनों अन्य पूरक वितरण एलोफोन (एलोफोन जो ध्वन्यात्मक वातावरण पर निर्भर करते हैं) कई बोलने वालों के बीच सुने जाने की संभावना है, लेकिन हर किसी को यहां सूचीबद्ध एलोफोन के सेट से बहुत अधिक विचलित न होने का प्रयास करना चाहिए।
अक्षर | एलोफोन्स |
---|---|
b | [b] |
c | [t͡ʃʰ ~ ʈ͡ʂʰ ~ t͡ɕʰ ~ [t͡ʃ] |
d | [d] |
f | [f ~ ɸ] |
g | [g] |
h | [x ~ χ ~ ħ ~ h] |
j | [d͡ʒ ~ ʒ ~ d͡ʑ ~ ɟ͡ʝ] |
k | [kʰ ~ k ~ q] |
l | [l ~ ɫ] |
m | [m] |
n | [n] |
p | [pʰ ~ p] |
r | [ɾ ~ r ~ ɹ ~ ɹ̠ ~ ɻ ~ ʁ] |
s | [s] |
t | [tʰ ~ t] |
v | [v ~ ʋ] |
w | [w ~ ʋ] |
x | [ʃ ~ ʂ ~ ɕ] |
y | [j ~ ʝ] |
z | [z] |
स्वर
ग्लोबासा के स्वर (a, e, i, o, u) स्पेनिश, इतालवी या एस्पेरान्तो की तरह उच्चारित किए जाते हैं।
अक्षर | IPA | उच्चारण | उदाहरण |
---|---|---|---|
a | /ä/ | Thai (थाई) में a की तरह | basa भाषा |
e | /e̞/ | let (लेट) में की तरह | bete बच्चा (बेटी/बेटा) |
i | /i/ | ski (स्की) में की तरह | idi जाना |
o | /o̞/ | more (मोर) में की तरह | oko आँख |
u | /u/ | flu (फ्लू) में की तरह | mumu मवेशी (बैल/गाय) |
स्वर विकल्प
a - आदर्श रूप से [ä] उच्चारित, एक खुला मध्य अकुंचित स्वर; अग्र [a] और पश्च [ɑ] अनुमेय विकल्प हैं
e - आदर्श रूप से [e̞] उच्चारित, एक मध्य अग्र अकुंचित स्वर; निकट-मध्य [e] और खुला-मध्य [ɛ] अनुमेय विकल्प हैं
o - आदर्श रूप से [o̞] उच्चारित, एक मध्य पश्च कुंचित स्वर; निकट-मध्य [o] और खुला-मध्य [ɔ] अनुमेय विकल्प हैं
u - आदर्श रूप से [u] उच्चारित, एक निकट पश्च कुंचित स्वर; निकट पश्च संकुचित [ɯᵝ] एक अनुमेय विकल्प है
विलोपन
कुछ मामलों में, मुख्य रूप से कविता और गाने के बोल में, शब्द-प्रारंभिक स्थिति में e (जब -s- और एक अन्य व्यंजन के बाद) को मौन बनाया जा सकता है और एक एपोस्ट्रोफ द्वारा प्रतिस्थापित किया जा सकता है।
espesyal या 'spesyal
स्वराघात
ग्लोबासा में शब्दांश या तो स्वराघातित होते हैं या अस्वराघातित। दूसरे शब्दों में, ग्लोबासा द्वितीयक स्वराघात का उपयोग नहीं करता है।
एकशब्दांशीय शब्द
- सभी एकशब्दांशीय सामग्री शब्द (संज्ञा, क्रिया, विशेषण, क्रिया विशेषण) स्वराघातित होते हैं।
एकशब्दांशीय शब्दों को स्वराघातित या अस्वराघातित किया जा सकता है, यह इस बात पर निर्भर करता है कि वक्ताओं के लिए सबसे स्वाभाविक क्या लगता है। यदि संदेह हो, तो निम्नलिखित सुझाए गए दिशानिर्देशों का उपयोग किया जा सकता है:
- अस्वराघातित एकशब्दांशीय कार्य शब्द: पूर्वसर्ग, संयोजक और कण (क्रिया रूप कण सहित)
- स्वराघातित एकशब्दांशीय कार्य शब्द: सर्वनाम, निर्धारक, अंक, परिमाणक, क्रिया विशेषण और विस्मयादिबोधक
बहुशब्दांशीय शब्द
निम्नलिखित स्वराघात नियम सभी बहुशब्दांशीय शब्दों पर लागू होते हैं, जिनमें कार्य शब्द और व्युत्पन्न शब्द शामिल हैं।
- यदि शब्द व्यंजन में समाप्त होता है, तो स्वराघात अंतिम स्वर पर पड़ता है।
barix (बारिश), उच्चारण ba-rix [ba.'ɾiʃ]
pantalun (पैंट, पतलून), उच्चारण pan-ta-lun [pan.ta.'lun]
kitabudom (पुस्तकालय), उच्चारण ki-ta-bu-dom [ki.ta.bu.'dom]
- यदि शब्द स्वर में समाप्त होता है, तो स्वराघात दूसरे-से-अंतिम स्वर पर पड़ता है।
piu (पक्षी), उच्चारण pi-u ['pi.u]
harita (नक्शा), उच्चारण ha-ri-ta [ha.'ri.ta]
Espanisa (स्पेनिश भाषा), उच्चारण es-pa-ni-sa [es.pa.'ni.sa]
जैसा कि ऊपर कहा गया है, स्वराघात नियम व्युत्पन्न शब्दों पर भी लागू होते हैं। व्युत्पन्न शब्द kitabudom (kitabu-dom), उदाहरण के लिए, ki-ta-bu-dom उच्चारित किया जाता है, केवल अंतिम स्वर पर स्वराघात के साथ, बजाय ki-ta-bu-dom के।
अलिखित स्वरमध्य
व्यंजन स्वरमध्य
हालांकि आदर्श नहीं है, और अंग्रेजी बोलने वालों द्वारा ज्यादातर मामलों में उपयोग किए जाने की संभावना नहीं है, एक अलिखित ग्लोटल स्टॉप वैकल्पिक रूप से किसी भी दो स्वरों के बीच डाला जा सकता है, चाहे शब्दों के भीतर या बीच में।
poema (कविता), उच्चारण [po'ema] या [poʔ'ema]
स्वर स्वरमध्य
हालांकि आदर्श नहीं है, और अंग्रेजी बोलने वालों द्वारा ज्यादातर मामलों में उपयोग किए जाने की संभावना नहीं है, कोई भी अकुंचित मध्य स्वर जैसे [ə] वैकल्पिक रूप से किसी भी दो व्यंजनों के बीच या शब्द-अंतिम स्थिति में डाला जा सकता है। मध्य स्वर के रूप में, कार्डिनल [ä] को अलिखित स्वरमध्य के रूप में भी अनुमति है, हालांकि यह कम से कम अनुशंसित विकल्प है क्योंकि इससे समझने योग्यता कम होने की अधिक संभावना है।
magneto (चुंबक), उच्चारण [mag'neto] या [magə'neto]
asif (क्षमा करें), उच्चारण [a'sif] या [a'sifə]
दोहरे स्वर और व्यंजन
दोहरे स्वर और व्यंजन, चाहे व्युत्पत्ति के परिणामस्वरूप शब्दों के भीतर हों या शब्दों के बीच, आमतौर पर एकल स्वरों और व्यंजनों की तुलना में थोड़े लंबे या दोगुने तक उच्चारित किए जाते हैं। जैसा कि ऊपर देखा गया है, एक अनुमेय विकल्प दोहरे स्वरों के बीच एक ग्लोटल स्टॉप और दोहरे व्यंजनों के बीच एक मध्य मध्य स्वर जोड़ना है।
दोहरे स्वर
beeskri (लिखा जाए), उच्चारण [be'eskri] या [beʔeskri]
semiisula (प्रायद्वीप), उच्चारण [semi:'sula] या [semiʔi'sula]
दोहरे व्यंजन
possahay (बाधा डालना), उच्चारण [pos:a'xaj] या [posəsa'xaj]
aselli (मूल), उच्चारण [a'sel:i] या [a'seləli]
दोहरा r
हालांकि r को उसी तरह लंबा नहीं किया जा सकता है जैसे अन्य व्यंजन हो सकते हैं, एक दोहरे r को ट्रिल के रूप में लंबा किया जा सकता है या वैकल्पिक रूप से एकल r के रूप में उच्चारित किया जा सकता है। चूंकि ट्रिल एकल r का एक प्रकार है, इसलिए यह संभव है कि कुछ वक्ता r और rr दोनों को ट्रिल के रूप में उच्चारित करेंगे, जबकि अन्य दोनों को फ्लैप/टैप के रूप में उच्चारित करेंगे और फिर भी अन्य एकल r को फ्लैप/टैप के रूप में और दोहरे r को ट्रिल के रूप में अलग करेंगे। जैसा कि ऊपर किसी भी दो लगातार व्यंजनों के साथ देखा गया है, इस मामले में एक तीसरा विकल्प दो फ्लैप/टैप के बीच एक स्वरमध्य स्वर जोड़ना है।
burroya (बुरा सपना), उच्चारण [bu'roja] या [bu'ɾoja] या [buɾə'ɾoja]
W और Y
टिप्पणी: ग्लोबासा के एक शिक्षार्थी के रूप में आप निम्नलिखित भाग को छोड़ सकते हैं, जो केवल इस बात पर चर्चा है कि ग्लोबासा w और y से कैसे निपटता है।
स्वराघात
जैसा कि ऊपर कहा गया है, w और y को स्वर के रूप में उच्चारित किया जा सकता है। हालांकि, चूंकि वे तकनीकी रूप से व्यंजन हैं, इसलिए उन पर कभी स्वराघात नहीं होता है।
निम्नलिखित व्यक्तिवाचक नामों के उच्चारण की तुलना करें:
Maria, उच्चारण ma-ri-a [ma.'ɾi.a]
Maryo, उच्चारण ma-ryo ['ma.ɾjo] या
ma-ri-o ['ma.ɾi.o]
i के बजाय y के साथ Maryo की वर्तनी a, दूसरे-से-अंतिम स्वर अक्षर पर स्वराघात को स्थानांतरित करने की अनुमति देती है। उपयुक्त स्वर पर स्वराघात के साथ, ग्लोबासा में इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि Maryo को दो शब्दांशों के रूप में उच्चारित किया जाता है, एक व्यंजन y के साथ (ma-ryo), या वैकल्पिक रूप से, तीन शब्दांशों के रूप में, y के साथ एक अस्वराघातित i (ma-ri-o) के रूप में उच्चारित किया जाता है।
संध्यक्षर
ग्लोबासा में वास्तविक संध्यक्षर नहीं होते हैं। हालांकि, निम्नलिखित स्वर और व्यंजन के रूप में अनुमानित व्यंजनों के संयोजन अनुमति है: aw, ew, ow, ay, ey, oy। इन संयोजनों को संध्यक्षर के रूप में उच्चारित किया जा सकता है, भले ही -w और -y तकनीकी रूप से कोड व्यंजन का प्रतिनिधित्व करते हैं, न कि केंद्रक ग्लाइड का। हम यह जानते हैं क्योंकि शब्दांश (साधारण शब्दों में) -w/-y और एक अन्य व्यंजन में समाप्त नहीं हो सकते हैं। यदि ऐसा होता, तो -w/-y को केंद्रक का हिस्सा माना जा सकता था। इसके बजाय, -w/-y एकमात्र शब्दांश-अंतिम व्यंजन की अनुमति वाले स्लॉट को लेते हैं। यह भी स्वीकार्य है, एक अनुमेय विकल्प के रूप में, -w और -y को स्वतंत्र, अस्वराघातित स्वरों के रूप में उच्चारित किया जाना।
Ewropa (यूरोप), उच्चारण ew-ro-pa [ew.'ɾo.pa]/[eu̯.'ɾo.pa] या यहाँ तक कि e-u-ro-pa [e.u.'ɾo.pa]
वर्तनी कन्वेंशन
निम्नलिखित वर्तनी कन्वेंशन केवल मूल शब्दों पर लागू होता है, व्युत्पन्न शब्दों पर नहीं। अन्य स्वरों के आगे, ग्लोबासा i और u का उपयोग केवल तभी करता है जब ये स्वराघातित हों या यदि y और w ध्वन्यात्मक नियमों द्वारा अनुमत नहीं हैं। अन्य सभी मामलों में, ग्लोबासा i और u के बजाय y और w का उपयोग करता है।
निम्नलिखित मूल शब्दों में, i और u स्वराघातित हैं:
maux (चूहा), उच्चारण ma-ux [ma.'uʃ]
daifu (कमजोर), उच्चारण da-i-fu [da.'i.fu]
निम्नलिखित मूल शब्दों में, ध्वन्यात्मक नियम केवल i और u की अनुमति देते हैं:
triunfa (जीतना), उच्चारण tri-un-fa [tri.'un.fa]
kruel (क्रूर), उच्चारण kru-el [kru.'el]
निम्नलिखित मूल शब्दों में, y और w, जिन्हें वैकल्पिक रूप से स्वरों के रूप में उच्चारित किया जा सकता है, का परंपरागत रूप से उपयोग किया जाता है:
pyano (पियानो), उच्चारण pya-no ['pja.no] या
pi-a-no [pi.'a.no]
cyan (सियान), उच्चारण cyan [t͡ʃjan] या
ci-an [t͡ʃi.'an]
swini (सुअर), उच्चारण swi-ni ['swi.ni] या
su-i-ni [su.'i.ni]
trawma (सदमा), उच्चारण traw-ma ['traw.ma] या
tra-u-ma ['tra.u.ma]
साधारण शब्दों के लिए ध्वन्यात्मकता
टिप्पणी: ग्लोबासा के एक शिक्षार्थी के रूप में आप ध्वन्यात्मकता पर इस अंतिम भाग को छोड़ सकते हैं, क्योंकि यह केवल ग्लोबासा की शब्दांश संरचना का विवरण है।
ग्लोबासा में ध्वन्यात्मकता नियमों के दो सेट हैं, एक साधारण शब्दों के लिए (यह खंड) और एक व्यक्तिवाचक संज्ञाओं के लिए (अगला खंड देखें)। संस्कृति-विशिष्ट शब्दों के लिए ध्वन्यात्मकता नियम दोनों सेटों के नियमों को जोड़ते हैं (अंतिम खंड देखें)।
निम्नलिखित नियम साधारण शब्दों पर लागू होते हैं।
शब्दांश
शब्दांशों में शामिल हैं: (आक्रमण)-केंद्रक-(कोड)।
ग्लोबासा के साधारण शब्दों में शब्दांश संरचना (C)(C)V(C) है।
आक्रमण
शब्दांशों में आक्रमण हो भी सकता है और नहीं भी। ग्लोबासा में, आक्रमण में कोई भी एकल व्यंजन, या निम्नलिखित Cl/Cr और Cw/Cy समूहों में से कोई भी शामिल होता है:
bl-, fl-, gl-, kl-, pl-, vl-
br-, dr-, fr-, gr-, kr-, pr-, tr-, vr-
bw-, cw-, dw-, fw-, gw-, hw-, jw-,
kw-, lw-, mw-, nw-, pw-, rw-, sw-, tw-, vw-, xw-, zw-
by-, cy-, dy-, fy-, gy-, hy-, jy-, ky-, ly-, my-, ny-,
py-, ry-, sy-, ty-, vy-, xy-, zy-
केंद्रक
सभी शब्दांशों में एक केंद्रक होता है। ग्लोबासा में, केंद्रक में कोई भी एकल स्वर शामिल होता है: a, e, i, o, u।
कोडा
शब्दांशों में कोडा हो भी सकता है और नहीं भी। ग्लोबासा में, साधारण शब्दों के कोडा में कोई भी एकल व्यंजन शामिल होता है। हालांकि, निम्नलिखित चेतावनी लागू होती है:
शब्द-अंतिम स्थिति: ग्लोबासा में साधारण शब्द केवल निम्नलिखित व्यंजनों को शब्द-अंतिम स्थिति में अनुमति देते हैं: -f, -l, -m, -n, -r, -s, -w, -x, -y।
कोडा-आरंभ घोषीकरण: कोडा-आरंभ व्यंजन समूहों में घोषीकरण के संबंध में सहमति हो भी सकती है और नहीं भी: tekno (प्रौद्योगिकी) बनाम magneto (चुंबक), epilepsi (मिर्गी) बनाम absorbi (अवशोषित करना), आदि।
कोडा-आरंभ स्टॉप: दो स्टॉप (-kt-, -pt-, आदि) वाले व्यंजन समूहों को साधारण शब्दों में अनुमति नहीं है। इसके बजाय, साधारण शब्द इतालवी और पुर्तगाली मॉडल का पालन करते हैं जो पहले व्यंजन को छोड़ देता है। दूसरे शब्दों में, यदि एक शब्दांश स्टॉप से शुरू होता है, तो पिछले शब्दांश में कोडा स्टॉप नहीं हो सकता है: astrato (अमूर्त), ativo (सक्रिय), otima (इष्टतम), आदि।
w और y के साथ चेतावनी
केंद्रक-कोडा: जब w या y कोडा में होते हैं, तो केंद्रक में न तो i और न ही u की अनुमति होती है। नतीजतन, -w और -y के साथ निम्नलिखित केंद्रक-कोडा संयोजन अनुमति नहीं हैं: -iy, -iw, -uy, -uw। -w और -y के साथ अन्य सभी केंद्रक-कोडा संयोजन अनुमत हैं: -aw, -ew, -ow, -ay, -ey, -oy।
केंद्रक-आरंभ: साधारण शब्दों में केंद्रक-आरंभ संयोजन iy और uw की अनुमति नहीं है। उदाहरण के लिए, syahe (काला) बजाय siyah के।
आरंभ-केंद्रक: साधारण शब्दों में आरंभ-केंद्रक संयोजन wu और yi की भी अनुमति नहीं है।
व्यक्तिवाचक संज्ञाओं के लिए ध्वन्यात्मकता
व्यक्तिवाचक संज्ञाओं में अधिक शिथिल ध्वन्यात्मक नियम होते हैं।
ग्लोबासा की व्यक्तिवाचक संज्ञाओं में शब्दांश संरचना इस प्रकार है: (C)(C)V(C)(C)
आरंभ
ऊपर साधारण शब्दों के लिए ध्वन्यात्मक नियम देखें।
केंद्रक
ऊपर साधारण शब्दों के लिए ध्वन्यात्मक नियम देखें।
कोडा
व्यक्तिवाचक संज्ञाओं के लिए कोडा किसी भी व्यंजन में समाप्त हो सकता है: Madrid (मैड्रिड), आदि। वे शब्द-अंतिम स्थिति सहित दो व्यंजनों तक भी शामिल हो सकते हैं: Polska (पोलैंड), Budapest (बुडापेस्ट), आदि। व्यक्तिवाचक संज्ञाओं में कोडा-आरंभ डबल स्टॉप की अनुमति है: vodka (वोदका), futbal (अमेरिकी फुटबॉल), आदि। हालांकि, दोहरे स्टॉप जो केवल घोषीकरण में भिन्न होते हैं, उन्हें अनुमति नहीं है और या तो एक व्यंजन तक कम किया जाना चाहिए या एक स्वरमध्य स्वर जोड़ना चाहिए।
w और y के साथ चेतावनी
साधारण शब्दों के लिए केंद्रक-कोडा चेतावनी व्यक्तिवाचक संज्ञाओं पर भी लागू होती है। जब w या y कोडा में होते हैं, तो केंद्रक में न तो i और न ही u की अनुमति होती है। नतीजतन, -w और -y के साथ निम्नलिखित केंद्रक-कोडा संयोजन अनुमति नहीं हैं: -iy, -iw, -uy, -uw। -w और -y के साथ अन्य सभी केंद्रक-कोडा संयोजन अनुमति है: -aw, -ew, -ow, -ay, -ey, -oy।
हालांकि, साधारण शब्दों के विपरीत, व्यक्तिवाचक संज्ञाएं केंद्रक-आरंभ संयोजन iy और uw (Kuweyti - कुवैत, आदि) और आरंभ-केंद्रक संयोजन wu और yi (Wuhan - वुहान, आदि) की अनुमति देती हैं।
संस्कृति-विशिष्ट शब्दों के लिए ध्वन्यात्मकता
संस्कृति-विशिष्ट शब्दों के लिए ध्वन्यात्मकता शब्द-अंतिम स्थिति में साधारण शब्दों के नियमों और अन्यत्र व्यक्तिवाचक संज्ञाओं के नियमों का पालन करती है: teriyaki (तेरीयाकी), koktel (कॉकटेल), bakugamon (बैकगैमौन), blakjaku (ब्लैकजैक), jazu (जैज़), आदि।
टिप्पणी: शब्द-अंतिम स्थिति में व्यंजन समूह -ng, पिनयिन में देखे गए सहित, साधारण शब्दों में देखे गए -n तक कम होने के बजाय एक स्वरमध्य स्वर जोड़ता है: yinyangu (यिनयांग)।
मूल शब्द: संज्ञा, क्रिया, विशेषण और क्रिया विशेषण
संज्ञा
ग्लोबासा की संज्ञाएं एकवचन और बहुवचन रूपों के बीच अंतर नहीं करती हैं।
- maux - चूहा, चूहे
- kalamu - कलम (कलमें)
ग्लोबासा की संज्ञाओं में न तो निश्चित और न ही अनिश्चित उपपद होते हैं।
- janela - (एक) खिड़की, (the) खिड़की(याँ)
यदि निश्चितता पर जोर देना आवश्यक है, तो hin (यह/ये) या den (वह/वे) का उपयोग किया जा सकता है।
- hin kitabu - यह पुस्तक, ये पुस्तकें, (the) पुस्तक(पुस्तकें)
- den flura - वह फूल, वे फूल, (the) फूल(फूल)
यदि एकवचन पर जोर देना आवश्यक है, तो un (एक) का उपयोग किया जा सकता है।
- un denta - एक दाँत, एक दाँत
- hin un denta - यह (एक) दाँत, (the) दाँत
यदि बहुवचन पर जोर देना आवश्यक है, तो plu (अनेक) का उपयोग किया जा सकता है।
- plu pingo - (अनेक) सेब
- den plu pingo - वे (अनेक) सेब, (the) सेब
लिंग
ग्लोबासा में, लोगों और जानवरों को दर्शाने वाली संज्ञाएं आमतौर पर लिंग-तटस्थ होती हैं।
- ixu - वयस्क (पुरुष, महिला)
- nini - बच्चा, बालक (लड़का, लड़की)
- gami - जीवनसाथी (पति, पत्नी)
- mumu - मवेशी (बैल, गाय)
यदि लिंग पर जोर देना आवश्यक है, तो विशेषण fem (स्त्री) और man (पुरुष) को उपसर्ग के रूप में उपयोग किया जा सकता है।
- femnini - लड़की; mannini - लड़का
- femixu - महिला; manixu - पुरुष
- femgami - पत्नी; mangami - पति
- femmumu - गाय; manmumu - बैल
fem की व्युत्पत्ति: अंग्रेजी (feminine), फ्रेंच (féminin), जर्मन (feminin), स्पेनिश (femenina)
man की व्युत्पत्ति: मंदारिन (男 “nán”), फ्रेंच (masculin), स्पेनिश (masculino), अंग्रेजी (masculine), जर्मन (männlich), हिंदी (मर्दाना “mardana”), फारसी (مردانه “mardane”)
लोगों को दर्शाने वाली कुछ संज्ञाएं लिंग का संकेत करती हैं।
- matre या mama - माँ
- patre या papa - पिता
नोट: माता-पिता के लिए लिंग-तटस्थ शब्द atre है। माँ/पिताजी के लिए लिंग-तटस्थ शब्द mapa है।
वाक्य के प्रारंभिक वाक्यांशों में संज्ञा
Fe का उपयोग अक्सर संज्ञाओं के साथ वाक्य के प्रारंभिक वाक्यांशों में किया जाता है।
- Fe fato, - वास्तव में
- Fe fini, - अंततः
- Fe bonxanse, - सौभाग्य से
- Fe asif, - दुर्भाग्यवश
- Fe onxala, - उम्मीद है
- Fe folo, - इसलिए, नतीजतन
- Fe misal, - उदाहरण के लिए
- Fe xugwan, - आमतौर पर
- Fe benji, - संक्षेप में, मूल रूप से
- Fe durama, - कभी-कभी
- Fe rimara, - फिर से
- Fe moy kaso, - किसी भी मामले में
- Fe alo kaso, - अन्यथा
- Fe nunya, - वर्तमान में, अब
- Fe leya, - अतीत में, पहले
- Fe xaya, - भविष्य में, बाद में
अन्वय
ग्लोबासा में, एक संज्ञा के बाद बिना पूर्वसर्ग के दूसरी संज्ञा आ सकती है जब दूसरी संज्ञा पहली की पहचान निर्दिष्ट करती है। इसे अन्वय के रूप में जाना जाता है।
- Hotel Kaliforni - होटल कैलिफोर्निया
- Estato Florida - फ्लोरिडा राज्य
- Towa Babel - बाबेल की मीनार
- Dolo Onxala - होप स्ट्रीट
- Myaw Felix - फेलिक्स द कैट
- misu doste Mark - मेरा दोस्त मार्क
- lexi kursi - शब्द कुर्सी
अव्यय di: संस्कृति-विशिष्ट शब्द और व्यक्तिवाचक संज्ञा
अव्यय di का उपयोग वैकल्पिक रूप से संस्कृति-विशिष्ट शब्दों और व्यक्तिवाचक संज्ञाओं को चिह्नित करने के लिए किया जा सकता है जिनका रूप उन सामान्य शब्दों के समान है जो ग्लोबासा में पहले से ही स्थापित हैं।
- soho - पारस्परिक
- (di) Soho - सोहो (न्यूयॉर्क शहर का क्षेत्र)
अव्यय ci: स्नेह और प्रेम
स्नेह या प्रेम दर्शाने के लिए एक संज्ञा या व्यक्तिवाचक नाम के बाद अव्यय ci आ सकता है।
- mama - माँ
- mama ci - मम्मी
- nini - बच्चा
- nini ci - बच्चो
- Jon - जॉन
- Jon ci - जॉनी
सम्मानसूचक: Gao और Kef
विशेषण gao (ऊँचा) और संज्ञा kef (मालिक, मुखिया) को सम्मानसूचक के रूप में उपयोग किया जा सकता है।
- alimyen - अध्यापक
- gao alimyen - गुरु
- papa - पिताजी
- kef papa - साहब, मालिक
संज्ञा/क्रिया
ग्लोबासा में, संज्ञा/क्रिया ऐसे शब्द हैं जो संज्ञा या क्रिया दोनों के रूप में कार्य कर सकते हैं।
- ergo - काम (संज्ञा या क्रिया)
- danse - नृत्य (संज्ञा या क्रिया)
- yam - भोजन (संज्ञा) या खाना (क्रिया)
- lala - गीत (संज्ञा) या गाना (क्रिया)
संज्ञा/क्रिया तुलना
संज्ञा/क्रिया तुलना को max (अधिक), min (कम), dennumer (उतनी संख्या में), denkwanti (उतनी मात्रा में, जितना), kom (जैसा, की तुलना में) शब्दों का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
संज्ञाओं के साथ:
- max... kom... - ...से अधिक...
- min... kom... - ...से कम...
Mi hare max kitabu kom yu.
मेरे पास आपसे अधिक पुस्तकें हैं।
Yu hare min kitabu kom mi.
आपके पास मुझसे कम पुस्तकें हैं।
- max te/to kom... - ...से अधिक (उनमें से)...
- min te/to kom... - ...से कम (उनमें से)...
Mi hare max to kom yu.
मेरे पास आपसे अधिक (उनमें से) हैं।
Yu hare min to kom mi.
आपके पास मुझसे कम (उनमें से) हैं।
- max kom - से अधिक
- min kom - से कम
Mi hare max kom cen kitabu.
मेरे पास सौ से अधिक पुस्तकें हैं।
Yu hare min kom cen kitabu.
आपके पास सौ से कम पुस्तकें हैं।
- dennumer... kom... - ...उतने ही...जितने...
Te hare dennumer kitabu kom mi.
उसके पास उतनी ही पुस्तकें हैं जितनी मेरे पास।
- dennumer te/to kom... उतने ही (उनमें से) जितने...
Te hare dennumer to kom mi.
उसके पास उतने ही हैं जितने मेरे पास।
- denkwanti... kom... उतना ही... जितना...
Yu yam denkwanti risi kom mi.
तुम उतना ही चावल खाते हो जितना मैं।
- denkwanti to kom... उतना ही (उसमें से) जितना...
Yu yam denkwanti to kom mi.
तुम उतना ही (उसमें से) खाते हो जितना मैं।
क्रियाओं के साथ:
- max... kom.... या max kom... - से अधिक
Myaw max somno kom bwaw.
या: Myaw somno max kom bwaw.
बिल्ली कुत्ते से
अधिक सोती है।
- min... kom.... या min kom... - से कम
Bwaw min somno kom myaw.
या: Bwaw somno min kom myaw.
कुत्ता बिल्ली से
कम सोता है।
- denkwanti... kom... या denkwanti kom... - जितना...उतना
Bebe denkwanti somno kom myaw.
या: Bebe somno denkwanti kom myaw.
बच्चा
बिल्ली जितना सोता है।
जितना अधिक/जितना कम..., उतना अधिक/उतना कम..., ग्लोबासा में इसे व्यक्त करने के लिए, folki... max/min, max/min का उपयोग किया जाता है।
Folki mi max doxo, mi max jixi.
जितना अधिक मैं पढ़ता हूँ, उतना अधिक मैं जानता हूँ।
इन वाक्यांशों का क्रम आपस में बदल सकता है:
Mi max jixi, folki mi max doxo.
मैं अधिक जानता हूँ, जितना अधिक मैं पढ़ता हूँ।
क्रिया श्रेणियाँ
शब्दकोश में क्रियाओं को सहायक, संयोजक, सकर्मक, अकर्मक, या उभयसकर्मक के रूप में परिभाषित किया गया है। इस खंड में देखे गए प्रत्यय (-cu, -gi, -ne, -do, -pul) को नीचे सामान्य प्रत्यय के अंतर्गत समझाया गया है। उपसर्ग xor- को शब्द निर्माण: उपसर्ग के अंतर्गत समझाया गया है।
सहायक क्रिया
सहायक क्रियाओं के तुरंत बाद दूसरी क्रिया आती है, जिसे छोड़ा जा सकता है। ग्लोबासा में केवल तीन सहायक क्रियाएँ हैं: abil (सकता है, करने में सक्षम), ingay (चाहिए), musi (करना ही चाहिए, करना है)।
संयोजक क्रिया
संयोजक क्रियाएँ कर्ता को उसके पूरक से जोड़ती हैं। वर्तमान में 12 संयोजक क्रियाएँ हैं: sen (होना), xorsen (बनना), sencu (बनना), sengi (होने का कारण), kwasisen (लगना), okocu (दिखना), orecu (सुनाई देना), nasacu (महकना), xetocu (स्वाद), pifucu (स्पर्श महसूस होना), hisicu (शारीरिक या भावनात्मक रूप से महसूस करना), ganjoncu (भावनात्मक रूप से महसूस करना)।
सकर्मक क्रिया
सकर्मक क्रियाएँ प्रत्यक्ष कर्म लेती हैं: haja (ज़रूरत), bujo (पकड़ना), gibe (देना)। हालाँकि, कुछ सकर्मक क्रियाएँ कभी-कभी या अक्सर प्रत्यक्ष कर्म को छोड़ देंगी: doxo (पढ़ना), yam (खाना), lala (गाना), आदि।
कुछ सकर्मक क्रियाएँ अक्सर या लगभग हमेशा प्रत्यक्ष कर्म के बिना उपयोग की जाती हैं: somno (सोना), haha (हंसना), pawbu (दौड़ना), fley (उड़ना), आदि। इन्हें ग्लोबासा में प्रतिध्वनि-कर्म सकर्मक क्रियाओं के रूप में जाना जाता है क्योंकि वैकल्पिक प्रत्यक्ष कर्म क्रिया के समान ही शब्द होता है।
Mi le somno (lungo somno).
मैं सोया (लंबी नींद)।
Yu le haha (sotipul haha).
तुम हँसे (जोर से हँसी)।
प्रत्यय -gi को सकर्मक क्रियाओं पर लागू किया जा सकता है जिसका अर्थ है (प्रत्यक्ष कर्म) को [मूल क्रिया] करने का कारण, (प्रत्यक्ष कर्म) को [मूल क्रिया] बनाना।
Kam yu fleygi hawanavi?
क्या आप विमान उड़ाते हैं?
Mi xa sampogi bwaw fe axam.
मैं शाम को कुत्ते को टहलाऊँगा।
Payaco le hahagi mi.
जोकर ने मुझे हँसाया।
अकर्मक क्रिया
अकर्मक क्रियाएँ प्रत्यक्ष कर्म नहीं लेती हैं: idi (जाना), konduta (व्यवहार करना), loka (स्थित होना), side (बैठे रहना), garaku (डूबना, डूब जाना)। अकर्मक क्रियाओं को प्रत्यक्ष कर्म की उपस्थिति में -gi के वैकल्पिक उपयोग के साथ सकर्मक क्रियाओं में बदला जा सकता है।
- garaku - डूबना
garaku(gi) - (कारण) डूबना, डूब जाना
Navikef le garaku.
कप्तान डूब गया।
Navikef le garaku(gi) navi.
कप्तान ने जहाज डुबा दिया।
शब्द व्युत्पत्ति में, हालांकि, -gi अनिवार्य है। garaku और प्रत्यय -ne के साथ व्युत्पन्न निम्नलिखित विशेषणों की तुलना करें।
garakune navikef - डूबता हुआ कप्तान
garakugine navikef- कप्तान (जहाज को) डुबा रहा है
उभयसकर्मक क्रिया
ग्लोबासा में उभयसकर्मक क्रियाएँ वे क्रियाएँ हैं जिनके लिए अकर्मक अर्थ का कर्ता और सकर्मक अर्थ का प्रत्यक्ष कर्म दोनों क्रिया के समान कार्य/अवस्था का अनुभव करते हैं। इन क्रियाओं का अकर्मक अर्थ वैकल्पिक रूप से -cu और सकर्मक अर्थ वैकल्पिक रूप से -gi लगा सकता है।
उभयसकर्मक क्रियाओं की चार उपश्रेणियाँ हैं: भावना की क्रियाएँ, अवस्था की क्रियाएँ, कर्तारहित क्रियाएँ, और स्थिति/स्थान या गति की क्रियाएँ।
भावना की क्रियाएँ
उभयसकर्मक क्रियाएँ जो भावना को दर्शाती हैं, उनका अर्थ है [मूल संज्ञा] महसूस करना या [मूल संज्ञा] महसूस कराना। ध्यान दें कि अकर्मक अर्थ को एक संयोजक और विशेषण वाक्यांश के रूप में भी व्यक्त किया जा सकता है: sen [मूल संज्ञा]-do।
- interes(cu) - रुचि रखना/महसूस करना (रुचि महसूस करना)
interes(gi) - रुचि (रुचि महसूस करने का कारण)
Mi interes(cu) tem basalogi. = Mi sen interesdo tem basalogi.
मुझे भाषा
विज्ञान में रुचि है।
Basalogi interes(gi) mi.
भाषाविज्ञान मुझे रुचिकर लगता है।
- pilo(cu) - थका हुआ होना/महसूस करना (थकान महसूस करना)
pilo(gi) - थका देना (थकान महसूस कराने का कारण)
Te pilo(cu). = Te sen pilodo.
वह थकी हुई है/महसूस करती है।
Tesu ergo pilo(gi) te.
उसका काम उसे थका देता है।
भावना की क्रियाओं के साथ उपसर्ग xor- का उपयोग निम्नलिखित अंतर को व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है:
Mi le interes tem basalogi lefe multi nyan.
मुझे कई साल पहले भाषाविज्ञान में दिलचस्पी थी।
Te le pilo dur na ergo.
वह काम करते समय थकी हुई थी।
बनाम:
Mi le xorinteres tem basalogi lefe multi nyan.
मुझे कई साल पहले भाषाविज्ञान में दिलचस्पी हो गई
थी।
Te le xorpilo dur na ergo.
काम करते समय वह थक गई/थकान महसूस करने लगी।
अवस्था की क्रिया
अवस्था की उभयसकर्मक क्रियाएँ समान भावना की क्रियाएँ हैं। वे अवस्था की संज्ञाएँ हैं जिनका उपयोग उभयसकर्मक क्रियाओं के रूप में किया जा सकता है जिसका अर्थ है [संज्ञा मूल] होना या [संज्ञा मूल] होने का कारण। ध्यान दें कि अकर्मक अर्थ को एक संयोजक और विशेषण वाक्यांश के रूप में भी व्यक्त किया जा सकता है: sen [मूल संज्ञा]-pul।
- termo(cu) - गर्म होना (गर्मी होना)
termo(gi) - गर्म करना (गर्मी होने का कारण)
Misu kafe no haji termo. = Misu kafe no haji sen termopul.
मेरी कॉफी अब गर्म
नहीं है।
Kam yu le termo banyo-kamer?
क्या आपने बाथरूम को गर्म किया?
- cinon(cu) - बुद्धिमान होना (बुद्धि होना)
cinon(gi) - बुद्धिमान बनाना (बुद्धि होने का कारण)
Syensiyen cinon. = Syensiyen sen cinonpul.
वैज्ञानिक बुद्धिमान है।
Eskol le cinon te.
स्कूल ने उसे बुद्धिमान बनाया।
- talento(cu) - प्रतिभाशाली होना (प्रतिभा होना)
talento(gi) - प्रतिभाशाली बनाना (प्रतिभा होने का कारण)
Lalayen talento. = Lalayen sen talentopul.
गायक प्रतिभाशाली है।
Patre le talento lalayen.
पिता ने गायक को प्रतिभाशाली बनाया।
अवस्था की क्रियाओं के साथ उपसर्ग xor- का उपयोग निम्नलिखित अंतर को व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है:
Jaledin le termo. = Jaledin le sen termopul.
कल गर्मी थी
To le xortermo fe midinuru. = To le xorsen/sencu termopul fe midinuru.
दोपहर
में यह गर्म हो गया/गर्मी हो गई।
कर्तारहित क्रिया
कर्तारहित उभयसकर्मक क्रियाओं के अकर्मक अर्थ में, क्रिया कुछ ऐसी होती है जो कर्ता के साथ घटित होती है न कि कुछ ऐसा जो कर्ता करता है।
- kasiru(cu) - टूटना (टूट जाना)
kasiru(gi) - तोड़ना (टूटने का कारण)
Janela le kasiru(cu).
खिड़की टूट गई।
Mi le kasiru(gi) janela.
मैंने खिड़की तोड़ दी।
- boyle(cu) - उबलना (उबल जाना)
boyle(gi) - उबालना (उबालने का कारण)
Sui le boyle(cu).
पानी उबल गया।
Te le boyle(gi) sui.
उसने पानी उबाला।
- fini(cu) - समाप्त होना (समाप्त होना)
fini(gi) - समाप्त करना (समाप्त होने का कारण)
Jange le fini(cu).
युद्ध समाप्त हो गया।
Ete le fini(gi) jange.
उन्होंने युद्ध समाप्त कर दिया।
स्थिति/स्थान या गति की क्रियाएँ
स्थिति/स्थान या गति की उभयसकर्मक क्रियाओं के अकर्मक अर्थ में कर्ता कर्ता और रोगी दोनों होता है।
- esto(cu) - रुकना (रुक जाना)
esto(gi) - रोकना (रुकने का कारण या रुकने के लिए मजबूर करना)
Am esto(cu)!
रुको!
Am esto(gi) mobil!
कार रोको!
- harka(cu) - हिलना (हलचल करना)
harka(gi) - हिलाना (हिलने का कारण)
Am no harka(cu)!
मत हिलो!
Mi le harka(gi) yusu kursi.
मैंने तुम्हारी कुर्सी हिला दी।
- buka(cu) - खुलना (खुला होना)
buka(gi) - खोलना (खुला करना)
Dwer le buka(cu).
दरवाजा खुल गया।
Mi le buka(gi) dwer.
मैंने दरवाजा खोल दिया।
शब्द व्युत्पत्ति में, उभयसकर्मक क्रियाएँ -gi की आवश्यकता के बिना सकर्मक क्रियाओं के रूप में कार्य करती हैं। हालाँकि, जब शब्द व्युत्पत्ति में क्रिया के अकर्मक अर्थ की आवश्यकता होती है, तो -cu को लागू किया जाना चाहिए। buka और प्रत्यय -ne के साथ व्युत्पन्न निम्नलिखित विशेषणों की तुलना करें:
bukane merasem - उद्घाटन समारोह
bukacune dwer - खुलता हुआ दरवाजा
विशेषण/क्रिया विशेषण
ग्लोबासा में, विशेषण और क्रिया-संशोधित क्रिया विशेषण का रूप समान होता है।
- bon - अच्छा, अच्छी तरह
- velosi - तेज़, तेज़ी से, तीव्र
- multi - अनेक, बहुत
विशेषण/क्रिया विशेषण उन संज्ञा/क्रियाओं से पहले आते हैं जिन्हें वे संशोधित करते हैं।
Hinto sen bon yam.
यह एक अच्छा भोजन है।
Bebe bon yam.
बच्चा अच्छी तरह खाता है।
Uma velosi pawbu.
घोड़ा तेजी से दौड़ता है।
वैकल्पिक रूप से, क्रिया विशेषण क्रिया के बाद आ सकते हैं, लेकिन प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष कर्मों, यदि कोई हो, से पहले: कर्ता - क्रिया - (प्रत्यक्ष और अप्रत्यक्ष कर्म) - क्रिया विशेषण।
Bebe yam bon.
बच्चा अच्छी तरह खाता है।
Bwaw glu sui velosi.
कुत्ता तेजी से पानी पीता है।
क्रिया विशेषण को वाक्य की शुरुआत में भी ले जाया जा सकता है, जब तक कि अल्पविराम के साथ एक निश्चित विराम हो ताकि वाक्यांश को शेष वाक्य से अलग किया जा सके। विराम के बिना, विशेषण/क्रिया विशेषण को गलती से कर्ता को संशोधित करने के रूप में समझा जा सकता है।
Velosi, bwaw glu sui.
तेजी से, कुत्ता पानी पीता है।
Unyum, te le idi cel banko.
सबसे पहले, वह बैंक गई।
वाक्य-प्रारंभिक वाक्यांशों में विशेषण/क्रिया विशेषण
निम्नलिखित विशेषण/क्रिया विशेषण हैं जिनका उपयोग आमतौर पर वाक्य-प्रारंभिक वाक्यांशों में किया जाता है जिसके बाद शेष वाक्य से पहले एक स्पष्ट विराम होता है।
- Ripul, Rili, Rimarali, - फिर से
- Dumarali, - कभी-कभी
- Pimpan, - प्रायः
- Ible, - शायद
- Maxpul, - इसके अतिरिक्त, और तो और
- Pia, - भी
- Abruto, - अचानक
- Total, - बिल्कुल
- Yakin, - निश्चित रूप से
- Ideal, - आदर्श रूप से
- Mimbay, - स्पष्ट रूप से
- Mingu, - स्पष्ट रूप से
- Sipul, - वास्तव में
- Fori, - तुरंत
- Sati, - सचमुच
- Umumi, - सामान्य रूप से
- Nerleli, - हाल ही में
- Telileli, - बहुत समय पहले
- Nerxali, - शीघ्र ही
- Telixali, - बहुत समय में
विशेषण/क्रिया विशेषण तुलना
विशेषण/क्रिया विशेषण तुलना को maxmo (अधिक), minmo (कम), denmo (जैसा),kom (जैसा, तुलना में) शब्दों का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
- maxmo kimapul kom... - ...से अधिक महंगा...
- minmo kimapul kom... - ...से कम महंगा...
- denmo kimapul kom... - ...जितना महंगा...
सबसे अधिक (-तम) और सबसे कम व्यक्त करने के लिए, ग्लोबासा maxim... te/to और minim... te/to का उपयोग करता है। of शब्द का अर्थ है में से या से। ध्यान दें कि सर्वनाम te/to को विशेषण के तुरंत बाद आना चाहिए क्योंकि संज्ञा वाक्यांश हमेशा संज्ञा या सर्वनाम में समाप्त होना चाहिए। संज्ञा वाक्यांश देखें।
- maxim juni te (of misu bete) - सबसे छोटा (मेरे बच्चों में से)
- minim kimapul to (of yusu mobil) - सबसे कम खर्चीला (आपकी कारों में से)
जितना अधिक/जितना कम..., उतना अधिक/उतना कम... को व्यक्त करने के लिए, ग्लोबासा folki maxmo/minmo, maxmo/minmo का उपयोग करता है।
- folki (to sen) maxmo neo, (to sen) maxmo bon - जितना नया, उतना अच्छा
क्रिया/विशेषण-क्रिया विशेषण शब्द
संज्ञा/क्रिया शब्दों और विशेषण/क्रिया विशेषण शब्दों के अलावा, ग्लोबासा में शब्दों का एक तीसरा वर्ग है: क्रिया/विशेषण-क्रिया विशेषण शब्द। इस वर्ग में केवल सहायक क्रियाएँ आती हैं जिसमें केवल तीन शब्द होते हैं: abil, musi और ingay।
- abil: (क्रिया) कर सकना, करने में सक्षम; (विशेषण/क्रिया विशेषण) सक्षम, जो कर सकता है
- musi: (क्रिया) करना ही चाहिए, करना है; (विशेषण/क्रिया विशेषण) जिसे करना ही चाहिए, जिसे करना है
- ingay: (क्रिया) चाहिए; (विशेषण/क्रिया विशेषण) जिसे चाहिए
सामान्य प्रत्यय
संज्ञा प्रत्यय -ya
प्रत्यय -ya के विभिन्न उपयोगी कार्य हैं और यह कई अंग्रेजी प्रत्ययों के बराबर है: -ity, -ness, -dom, -hood, -ship।
- भाववाचक संज्ञाएँ विशेषण/क्रिया विशेषणों से -ya जोड़कर व्युत्पन्न की जाती हैं।
-
real - वास्तविक (विशेषण)
realya - वास्तविकता (संज्ञा) -
bimar - बीमार (विशेषण)
bimarya - बीमारी (संज्ञा) -
huru - स्वतंत्र (विशेषण)
huruya - स्वतंत्रता (संज्ञा) -
solo - अकेला (विशेषण)
soloya - अकेलापन (संज्ञा)
- प्रत्यय -ya का उपयोग विभिन्न ठोस और अगणनीय संज्ञाओं से भाववाचक और अगणनीय संज्ञाएँ बनाने के लिए किया जाता है।
- poema - कविता (मूर्त संज्ञा)
- poemaya - कविता (भाववाचक संज्ञा)
प्रत्यय -ya का अर्थ है -hood या -ship जब इसे रिश्तों को दर्शाने वाली संज्ञाओं से जोड़ा जाता है।
-
matre - माँ (मूर्त संज्ञा)
matreya - मातृत्व (भाववाचक संज्ञा) -
patre - पिता (मूर्त संज्ञा)
patreya - पितृत्व (भाववाचक संज्ञा) -
doste - दोस्त (मूर्त संज्ञा)
dosteya - दोस्ती (भाववाचक संज्ञा)
कुछ मामलों में मूर्त या गणनीय संज्ञा का उपयोग क्रिया के रूप में किया जाता है और भाववाचक या अगणनीय संज्ञा को -ya का उपयोग करके व्युत्पन्न किया जाता है और क्रिया के प्रतिरूप के रूप में कार्य करता है।
-
imaje - छवि/तस्वीर (मूर्त संज्ञा), कल्पना/चित्र (क्रिया)
imajeya - कल्पना (भाववाचक संज्ञा) -
turi - यात्रा (गणनीय संज्ञा), यात्रा करना (क्रिया)
turiya - पर्यटन (अगणनीय संज्ञा)
इसी तरह, पाँच इंद्रियों से जुड़े शरीर के अंग संबंधित क्रिया (क्रिया) को दर्शाते हैं, जबकि -ya का उपयोग भाववाचक संज्ञा को व्युत्पन्न करने के लिए किया जाता है।
-
oko - आँख (मूर्त संज्ञा), देखना (क्रिया)
okoya - देखना या देखने की भावना (भाववाचक संज्ञा) -
ore - कान (मूर्त संज्ञा), सुनना (क्रिया)
oreya - सुनना या सुनने की भावना (भाववाचक संज्ञा) -
nasa - नाक (मूर्त संज्ञा), सूंघना (क्रिया)
nasaya - गंध या गंध की भावना (भाववाचक संज्ञा) -
xeto - जीभ (मूर्त संज्ञा), स्वाद लेना (क्रिया)
xetoya - स्वाद या स्वाद की भावना (भाववाचक संज्ञा) -
pifu - त्वचा (मूर्त संज्ञा), स्पर्श करना (क्रिया)
pifuya - स्पर्श या स्पर्श की भावना (भाववाचक संज्ञा)
-
पूर्वसर्ग को प्रत्यय -ya का उपयोग करके संज्ञा/क्रिया में बदल दिया जाता है। पूर्वसर्गीय क्रिया देखें।
-
प्रत्यय -ya का उपयोग अन्य कार्य शब्दों को संज्ञा में बदलने के लिए भी किया जाता है। कार्य शब्द देखें।
-ya की व्युत्पत्ति: हिंदी (सत्य "satya" - सच्चाई), स्पेनिश (alegría - खुशी)
उपसर्ग du-
ग्लोबासा कृदंत को व्यक्त करने के लिए उपसर्ग du- का उपयोग करता है।
- dudanse - नृत्य (करने की क्रिया)
- dulala - गायन (करने की क्रिया)
उपसर्ग du- का उपयोग निरंतर/अभ्यस्त क्रिया पहलू के लिए भी किया जाता है। क्रिया रूप देखें।
उपसर्ग du- को dure (अवधि) से छोटा किया गया है।
dure की
व्युत्पत्ति: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन और स्पेनिश
संज्ञा/क्रिया प्रत्यय -gi
प्रत्यय -gi को विशेषण, संज्ञा और क्रिया पर लागू किया जा सकता है।
विशेषण
प्रत्यय -gi विशेषणों को सकर्मक क्रियाओं में बदल देता है।
-
bala - मजबूत
balagi - मजबूत करना -
pul - पूर्ण
pulgi - भरना -
mor - मृत
morgi - मारना
संज्ञा
प्रत्यय -gi का अर्थ है बनने का कारण जब संज्ञा में जोड़ा जाता है।
-
zombi - ज़ोंबी
zombigi - ज़ोंबी बनाना -
korbani - शिकार
korbanigi - शिकार बनाना
क्रिया
प्रत्यय -gi का उपयोग अकर्मक और सकर्मक क्रियाओं को कारक क्रियाओं में बदलने के लिए भी किया जाता है, या ऊपर क्रिया श्रेणियाँ के तहत देखे गए उभयसकर्मक क्रियाओं में वैकल्पिक रूप से उपयोग किया जाता है।
प्रत्यय -gi को gibe (देना) से छोटा किया गया है।
gibe की
व्युत्पत्ति: अंग्रेजी (give), जर्मन (geben, gibt) और मंदारिन (给 “gěi”)
संज्ञा/क्रिया प्रत्यय -cu
प्रत्यय -cu को विशेषण और संज्ञा पर लागू किया जा सकता है, क्रियाओं के अतिरिक्त, जैसा कि ऊपर क्रिया श्रेणियाँ के तहत देखा गया है।
विशेषण
प्रत्यय -cu (प्राप्त करना/बनना) विशेषणों को अकर्मक क्रियाओं में बदल देता है।
-
roso - लाल
rosocu - शर्माना/लाल होना (लाल होना) -
mor - मृत
morcu - मरना (मृत होना)
संज्ञा
प्रत्यय -cu का अर्थ है बनना जब संज्ञा में जोड़ा जाता है।
-
zombi - ज़ोंबी
zombicu - ज़ोंबी में बदलना -
ixu - (मानव) वयस्क
ixucu - वयस्क बनना, वयस्क होना
प्रत्यय -cu को cudu (लेना, प्राप्त करना) से छोटा किया गया है
cudu की व्युत्पत्ति: मंदारिन (取得 "qǔdé"), कोरियाई (취득 “chwideug”)
विशेषण/क्रिया विशेषण प्रत्यय -li
ग्लोबासा में, विशेषण/क्रिया विशेषण विभिन्न प्रत्ययों के माध्यम से संज्ञा से व्युत्पन्न होते हैं। शब्द निर्माण के तहत प्रत्ययों की पूरी सूची देखें। सबसे आम में से एक प्रत्यय -li है (का, से संबंधित)।
-
musika - संगीत
musikali - संगीत, संगीत से सम्बंधित -
denta - दाँत
dentali - दंत -
dongu - पूर्व
donguli - पूर्वी -
Franse - फ्रांस
Franseli - फ्रांसीसी
प्रत्यय -li का उपयोग कार्य शब्दों से विशेषण/क्रिया विशेषण निकालने के लिए भी किया जाता है। कार्य शब्द देखें।
-li की व्युत्पत्ति: फ्रेंच (-el, -elle), स्पेनिश (-al), अंग्रेजी (-al, -ly), जर्मन (-lich), रूसी (-ельный “-elni”, -альный “-alni”), तुर्की (-li)
विशेषण/क्रिया विशेषण प्रत्यय -pul
pul शब्द का अर्थ है पूर्ण। हालांकि, एक प्रत्यय के रूप में -pul का अर्थ है पर्याप्त या पर्याप्त से अधिक।
-
humor - हास्य
humorpul - हास्यप्रद, मजाकिया -
hatari - खतरा
hataripul - खतरनाक
pul की व्युत्पत्ति: अंग्रेजी (full), हिंदी (पूर्ण “purn”), रूसी (полный “poln-”)
सक्रिय विशेषण: प्रत्यय -ne
प्रत्यय -ne का अर्थ है एक सक्रिय अवस्था या प्रक्रिया में और इसका उपयोग ग्लोबासा में सक्रिय विशेषण के रूप में जाने जाने वाले विशेषणों को प्राप्त करने के लिए किया जाता है।
सक्रिय विशेषण ज्यादातर मामलों में अंग्रेजी में वर्तमान कृदंत (-ing में समाप्त होने वाले विशेषण) के बराबर होते हैं। हालाँकि, अंग्रेजी के विपरीत, सक्रिय विशेषण का उपयोग प्रगतिशील क्रिया रूपों (मैं सो रहा हूँ, वह नाच रही है, आदि) को उत्पन्न करने के लिए नहीं किया जाता है। इसके बजाय, वे केवल विशेषण के रूप में कार्य करते हैं।
-
somno - सोना
somnone meliyen - सोती हुई सुंदरी -
anda - चलना
andane moryen - चलने वाले मृतक -
danse - नाचना
dansene uma - नाचता हुआ घोड़ा -
interes - रुचि
interesne kitabu - दिलचस्प किताब -
amusa - मनोरंजन करना, मज़ा
amusane filme - मनोरंजक फिल्म
-ne की व्युत्पत्ति: अंग्रेजी (-ing), फ्रेंच (-ant), स्पेनिश (-ando), जर्मन (-en, -ende), रूसी (-ный “-ny”), तुर्की (-en, -an)
वाक्य-प्रारंभिक सक्रिय विशेषण
वाक्य के प्रारंभ में दिखाई देने वाले सक्रिय विशेषणों को वैकल्पिक रूप से क्रिया के कृदंत रूप का उपयोग करके पूर्वसर्गीय वाक्यांशों के रूप में व्यक्त किया जा सकता है।
Doxone, nini le xorsomno.
पढ़ते हुए, बच्चा सो गया।
या
Fe na doxo, nini le xorsomno.
पढ़ते हुए, बच्चा सो गया।
या
Dur na doxo, nini le xorsomno.
पढ़ते समय, बच्चा सो गया।
यह निर्माण विशेष रूप से तब उपयोगी होता है जब वाक्यांश में प्रत्यक्ष कर्म शामिल होता है क्योंकि, अंग्रेजी में वर्तमान कृदंत के विपरीत, ग्लोबासा में सक्रिय विशेषण क्रिया के रूप में कार्य नहीं कर सकते हैं।
Dur na doxo sesu preferido kitabu, nini le xorsomno.
अपनी पसंदीदा किताब पढ़ते समय, बच्चा सो गया।
स्वाभाविक रूप से, इन वाक्यांशों को पूर्वसर्गीय वाक्यांशों के विपरीत पूर्ण उपवाक्यों के रूप में भी व्यक्त किया जा सकता है।
Durki te le doxo (sesu preferido kitabu), nini le xorsomno.
जब वह (अपनी पसंदीदा किताब) पढ़ रहा था, बच्चा सो गया।
निष्क्रिय विशेषण
ग्लोबासा में निष्क्रिय सक्रिय विशेषण (या संक्षेप में निष्क्रिय विशेषण) के रूप में जाने जाने वाले विशेषणों को प्राप्त करने के लिए सक्रिय विशेषण में निष्क्रिय उपसर्ग be- जोड़कर निष्क्रिय बनाया जा सकता है। अंग्रेजी में निष्क्रिय विशेषण के लिए कोई सटीक समतुल्य नहीं है, लेकिन अंग्रेजी में वर्तमान कृदंत के सटीक निष्क्रिय रूप के रूप में सबसे अच्छी तरह समझा जाता है।
- belalane melodi - वह धुन जिसे गाया जाता है या गाया जा रहा है
- belubine doste - प्रिय मित्र या मित्र जिसे प्यार किया जाता है
निष्क्रिय विशेषण: प्रत्यय -do
प्रत्यय -do का अर्थ है की निष्क्रिय अवस्था में। इस प्रत्यय वाले शब्दों को ग्लोबासा में निष्क्रिय विशेषण के रूप में जाना जाता है और आमतौर पर अंग्रेजी में भूत कृदंत के रूप में अनुवादित किया जाता है। हालाँकि, अंग्रेजी के विपरीत, निष्क्रिय विशेषण का उपयोग पूर्ण या निष्क्रिय क्रिया रूपों (मैंने काम किया है, यह चोरी हो गया था, आदि) को उत्पन्न करने के लिए नहीं किया जाता है। इसके बजाय, वे केवल विशेषण के रूप में कार्य करते हैं।
यह ध्यान देने योग्य है कि, तकनीकी रूप से, प्रत्यय -do को संज्ञा/क्रिया के संज्ञा पहलू में जोड़ा जाता है। इस कारण से, -do को सकर्मक, अकर्मक या उभयसकर्मक संज्ञा/क्रिया में जोड़ा जा सकता है।
सकर्मक क्रियाओं के साथ
- hajado ergo - आवश्यक कार्य (आवश्यकता की स्थिति में)
- bujodo morgiyen - पकड़ा गया हत्यारा (पकड़े जाने की स्थिति में)
अकर्मक क्रियाओं के साथ
- Uncudo Nasyonlari - संयुक्त राष्ट्र (एकता की स्थिति में)
- awcudo fleytora - गायब हवाई जहाज (गायब होने की स्थिति में)
उभयसकर्मक क्रियाओं के साथ
- kasirudo janela - टूटी हुई खिड़की (टूटने की अवस्था में)
- klosido dwer - बंद दरवाजा (बंद होने की अवस्था में)
-do की व्युत्पत्ति: अंग्रेजी (-ed), स्पेनिश (-ado, -ido)
क्रिया विशेषण प्रत्यय -mo
विशेषण/क्रिया विशेषण जो अन्य विशेषण/क्रिया विशेषणों को संशोधित करते हैं, जिन्हें विशेषण/क्रिया विशेषण-संशोधित क्रिया विशेषण के रूप में जाना जाता है, प्रत्यय -mo जोड़ते हैं। निम्नलिखित वाक्यांशों के जोड़ों की तुलना करें।
-
perfeto blue oko - নিখুঁত नीली आँखें (नीली आँखें जो নিখুঁत हैं)
perfetomo blue oko - बिलकुल नीली आँखें (आँखें जो बिलकुल नीली हैं) -
naturali syahe tofa - प्राकृतिक काले बाल (विग नहीं)
naturalimo syahe tofa - स्वाभाविक रूप से काले बाल (रंगे हुए नहीं) -
sotikal doxone nini - शांत बच्चा पढ़ रहा है
sotikalmo doxone nini - बच्चा चुपचाप पढ़ रहा है
कार्य शब्द: संयोजक, पूर्वसर्ग और क्रिया विशेषण
निम्नलिखित अलग-अलग अध्याय भी देखें: सर्वनाम, सहसंबंधी और संख्याएँ
संयोजक
- ji - और
- iji... ji... - दोनों... और...
- or - या
- oro... or... - या तो... या...
- nor - न
- noro... nor... - न तो... न...
- kam - हाँ/नहीं प्रश्न कण
- kama... kam... - क्या... या (क्या)...
- mas - लेकिन
- eger - अगर
- kwas - मानो [kwasi - लगता है]
- ki - कि (उपवाक्य संयोजक)
Fe
Fe एक बहु-उद्देश्यीय पूर्वसर्ग है जिसका एक सामान्य, अनिश्चित अर्थ होता है, जिसे अक्सर का (से संबंधित) के रूप में अनुवादित किया जाता है। इसका उपयोग समय के पूर्वसर्ग (पर, में), स्थान के पूर्वसर्ग (केवल पूर्वसर्गीय वाक्यांशों में, जैसा कि नीचे देखा गया है), वाक्य प्रारंभिक वाक्यांशों में, -li विशेषणों के विकल्प के रूप में, और उन मामलों में किया जा सकता है जहां कोई अन्य पूर्वसर्ग उपयुक्त नहीं है।
समय के अधिकांश अभिव्यक्तियों के साथ Fe वैकल्पिक है, जैसा कि निम्नलिखित उदाहरणों में दिखाया गया है:
(fe) ban mara - एक निश्चित अवसर पर, एक बार, कभी
(fe)
duli mara - कभी-कभी, अवसर पर, समय-समय पर
(fe) hin mara - इस
बार
(fe) hin momento - इस पल में
(fe)
Lunadin - (सोमवार को)
(fe) duli Lunadin - (सोमवारों
को)
(fe) nundin - आज (एक क्रिया विशेषण के रूप में प्रयुक्त)
(fe) tiga din fe xaya - तीन दिन बाद
अभिव्यक्तियाँ fe nunya (वर्तमान में, अभी, अब), fe leya (अतीत में, पहले) और fe xaya (भविष्य में, बाद में, उसके बाद) आम तौर पर बरकरार रहती हैं।
स्वामित्व व्यक्त करना
ग्लोबासा में स्वामित्व व्यक्त करने के दो तरीके हैं। पूर्वसर्ग de (का, से संबंधित) का उपयोग संज्ञाओं द्वारा स्वामित्व व्यक्त करने के लिए किया जाता है।
Baytu de Maria sen day.
"मारिया का घर बड़ा है।"
यदि संज्ञा समझ में आती है, तो एक सर्वनाम का उपयोग किया जाता है (te/to या ete/oto):
To de Maria sen day.
मारिया का बड़ा है।
सर्वनाम में -su प्रत्यय जोड़कर संबंधवाचक विशेषण बनाए जाते हैं। इसी तरह, कण su का उपयोग संज्ञाओं द्वारा स्वामित्व व्यक्त करने के लिए किया जाता है और यह अंग्रेजी संबंधवाचक प्रत्यय 's के बराबर है। हालाँकि, अंग्रेजी के विपरीत, su का उपयोग एक अलग शब्द के रूप में किया जाता है।
Maria su baytu sen day.
मारिया का घर बड़ा है।
यदि संज्ञा समझ में आती है, तो एक सर्वनाम का उपयोग किया जाता है (te/to या ete/oto):
Maria su to sen day.
मारिया का बड़ा है।
स्थान के पूर्वसर्ग
- in - में, के अंदर
- inli - (विशेषण) आंतरिक, अंदरूनी
- fe inya - (अंदर की ओर); भीतर
- ex - बाहर (का), बाहर
- exli - (विशेषण) बाहरी, बाह्य
- fe exya - (बाहर की ओर); बिना
- per - पर
- perli - (विशेषण) सतही, सतह
- fe perya - सतह पर
- bax - नीचे, नीचे, नीचे
- baxli - अंतर्निहित
- fe baxya - नीचे, नीचे
- of - से दूर, से बाहर, से
- cel - तक (गति) [cele -
लक्ष्य/उद्देश्य]
- celki - ताकि, इस उद्देश्य से कि
- cel na - के लिए
- cel in - में
- cel ex - बाहर से, से बाहर
- hoy - की ओर [hoyo - अभिविन्यास/दिशा]
- intre - के बीच
- fe intreya - बीच में
- ultra - परे
- fe ultraya - परे
- infra - नीचे
- infrali - निम्न
- infer - infraya का
संक्षिप्त रूप: हीनता, निचलापन
- fe infer - नीचे, नीचे
- cel infer - नीचे, नीचे की ओर
- supra - ऊपर
- suprali - श्रेष्ठ
- super - supraya का
संक्षिप्त रूप: श्रेष्ठता, ऊँचाई
- fe super - ऊपर
- cel super - ऊपर, ऊपर की ओर
- pas - के माध्यम से, के रास्ते, द्वारा [pasa - उत्तीर्ण]
- tras - आर-पार, दूसरी ओर, पार-
- cis - इस तरफ
- wey - चारों ओर [jowey - आसपास]
- fol - के साथ-साथ, के अनुसार
[folo - अनुसरण करना]
- fe folya - के साथ-साथ, तदनुसार
- posfol - के विरुद्ध (विपरीत दिशा में)
वाक्यांश पूर्वसर्ग और संयोजक
- ruke - (संज्ञा) पीछे, पिछला;
(क्रिया) पीछे होना, पीछे होना
- fe ruke - पीछे
- fe ruke de - के पीछे, के पीछे
- kapi - (संज्ञा) सिर;
(क्रिया) ऊपर होना (के)
- fe kapi - ऊपर
- fe kapi de - के ऊपर
- fronta - (संज्ञा) माथा,
सामने; (क्रिया) सामने होना (के)
- fe fronta - सामने
- fe fronta de - के सामने
- muka - (संज्ञा) चेहरा;
(क्रिया) सामना करना, आमने-सामने होना, आर-पार होना (से)
- fe muka - आर-पार, आमने-सामने
- fe muka de - के आर-पार
- oposya - (संज्ञा) विपरीत;
(क्रिया) विपरीत होना
- fe oposya - इसके विपरीत
- fe oposya de - विपरीत, के विपरीत, के विरुद्ध (शारीरिक रूप से)
- peda - (संज्ञा) पैर, नीचे;
(क्रिया) सबसे नीचे होना (के)
- fe peda - सबसे नीचे
- fe peda de - के सबसे नीचे
- comen - (संज्ञा) तरफ;
(क्रिया) बगल में होना
- fe comen - किनारे पर
- fe comen de - किनारे पर (के), बगल में, पास
- tayti - (संज्ञा) स्थानापन्न,
प्रतिस्थापन; (क्रिया) स्थानापन्न करना, बदलना
- fe tayti fe - के बजाय (के)
- fe tayti ki - के बजाय + वाक्य
- kompara - (संज्ञा) तुलना;
(क्रिया) तुलना करना
- fe kompara fe - की तुलना में (से)
- fe kompara ki - जबकि
- kosa - (संज्ञा) कारण;
(क्रिया) कारण बनना
- fe kosa fe; kos - के कारण, की वजह से
- kos (den)to - इसलिए, इसीलिए
- fe kosa ki; koski - क्योंकि, चूंकि
- folo - अनुसरण करना
- fe folo - इसलिए, परिणामस्वरूप, तो
- fe folo fe - के परिणामस्वरूप, के फलस्वरूप
- fe folo ki - (ऐसा, इतना) कि
- ner - पास, करीब (के)
- ner fe - पास, करीब
- teli - दूर, बहुत दूर, सुदूर, दूरस्थ
- teli fe - से दूर
अन्य पूर्वसर्ग
- el - प्रत्यक्ष कर्म चिह्नक
- एक पूर्वसर्ग के रूप में कार्य करता है और आमतौर पर छोड़ा जाता है
- de - का (से संबंधित)
- tas - को (अप्रत्यक्ष कर्म चिह्नक), के लिए
- tem - के बारे में [tema - विषय, मुद्दा]
- pro - के पक्ष में, के लिए, समर्थक- (विपरीत anti)
- anti - विरुद्ध
- fal - (किया गया) द्वारा [fale - करना, बनाना]
- har - के साथ (रखना)
[hare - पास होना]
- nenhar - के बिना (नहीं रखना)
- ton - (एक साथ/साथ) के साथ
[tongo - एक साथ]
- nenton - बिना, अलग/अलग से
- yon - के साथ (उपयोग करना), के
माध्यम से [yongu - उपयोग]
- yon na - द्वारा + -ing क्रिया वाक्यांश
- nenyon - बिना (उपयोग नहीं करना)
- nenyon na - बिना + -ing क्रिया वाक्यांश
- por - के बदले में
- por (moyun) - प्रति
समय के कार्य शब्द
- dur - के दौरान, के लिए + संज्ञा
वाक्यांश
- dur (moyun) - प्रति
- dur na - जबकि + -ing क्रिया वाक्यांश
- durki - जबकि + वाक्य
- fin- - (उपसर्ग) समाप्त,
समाप्त होना [fini - समाप्त/अंत]
- finfe - (पूर्वसर्ग) तक + संज्ञा वाक्यांश
- finki - (संयोजक) तक + वाक्य
- xor- - (उपसर्ग) शुरुआत
[xoru - शुरू/शुरू]
- xorfe - (पूर्वसर्ग) से, चूंकि + संज्ञा वाक्यांश
- xorki - (संयोजक) (तब से) चूंकि + वाक्य
- jaldi - जल्दी
- dyer - देर से
- haji - अभी भी
- no haji - अब नहीं, और नहीं
- uje - पहले से ही
- no uje - अभी तक नहीं
- fori - तत्काल (तुरंत)
- pimpan - लगातार (अक्सर), अक्सर
- nadir - दुर्लभ (कभी-कभी), कभी-कभार
- mara - समय (अवसर)
- (fe) ban mara - एक बार, कभी
- (fe) duli mara - कभी-कभी
- nun - वर्तमान काल कण
- nunli - वर्तमान (वर्तमान में), वर्तमान (वर्तमान में)
- nunya - वर्तमान
- fe nunya - वर्तमान में, अभी, अब
- nundin - आज
- (fe) nunli din - आजकल
- ja- - (उपसर्ग) तुरंत आसन्न
[jara - पड़ोसी]
- jali - आसन्न
- le - भूत काल कण
- jale - अभी-अभी (तत्काल भूत काल)
- jaledin - कल
- leli - अतीत, पिछला (पहले), पूर्व (पहले), पूर्व-
- jaleli - अंतिम, सबसे हाल का
- nerleli - हाल ही में (हाल ही में)
- telileli - बहुत समय पहले
- leya - (संज्ञा) अतीत
- fe leya - अतीत में, पहले, पूर्व में
- lefe - पहले + संज्ञा वाक्यांश; पहले
- lefe or fe - द्वारा (पर या पहले)
- lefe na - पहले + -ing क्रिया वाक्यांश
- leki - पहले + वाक्य
- xa
- jaxa - होने वाला है (तत्काल भविष्य काल)
- jaxadin - कल
- xali - (विशेषण) भविष्य
- jaxali - अगला, निम्नलिखित, (और) तब
- nerxali - जल्द ही
- telixali - लंबे समय में
- xaya - (संज्ञा) भविष्य; (क्रिया) बाद में होना, बाद में आना, अनुसरण
करना
- fe xaya - भविष्य में, बाद में (पर), बाद में
- xafe - बाद में, में + संज्ञा वाक्यांश
- xafe na - बाद में + -ing क्रिया वाक्यांश
- xaki - बाद में + वाक्य
मात्रा और डिग्री के कार्य शब्द
- kriban - लगभग
- kufi - पर्याप्त, काफी (की
मात्रा)
- kufimo - पर्याप्त रूप से, काफी (की डिग्री)
- plu - बहुवचन (बहुवचन व्यक्त करने के लिए प्रयुक्त)
- multi - अनेक, बहुत
- xosu - कुछ, थोड़ा (की मात्रा), थोड़ा सा [विपरीत multi]
- daymo - बहुत, बहुत
- lilmo - थोड़ा (की डिग्री) [विपरीत daymo]
- godomo - बहुत
- total - संपूर्ण, पूरा
- eskaso - दुर्लभ (दुर्लभ रूप से), मुश्किल से, शायद ही
- daju - अनुमानित (लगभग), मोटा (मोटा),
लगभग, आसपास
- dajuya - (संज्ञा) सन्निकटन, अनुमान; (क्रिया) सन्निकटन, अनुमान
अन्य क्रिया विशेषण
- no - नहीं, नहीं, मत करो, नहीं करता है
- noli - नकारात्मक
- noya - नहीं कहना (से), नकारना, इनकार करना, अस्वीकार करना
- si - हाँ
- sili - सकारात्मक
- siya - हाँ कहना (से), स्वीकृत करना
- hata - यहाँ तक कि
- no hata - यहाँ तक कि नहीं
- fe hataya - फिर भी, हालांकि, फिर भी, फिर भी, इसके बावजूद
- fe hataya fe - के बावजूद, के बावजूद + संज्ञा वाक्यांश
- fe hataya na के बावजूद + -ing क्रिया वाक्यांश
- fe hataya ki - भले ही, हालांकि, इस तथ्य के बावजूद कि + वाक्य
- pia - भी
- sol - केवल [solo - अकेला, अकेला, एकमात्र]
तुलना
- kom - जैसा (तुलनीय), से (की तुलना में) [kompara - तुलना/तुलना]
- denmo... kom... - जितना... उतना...
- max - अधिक
- maxpul - अतिरिक्त, और, दूसरा; इसके अतिरिक्त, इसके अलावा, आगे, इसके अलावा
- ji max (o)to/(e)te - इत्यादि
- max... kom... - अधिक (अधिक संख्या में, अधिक मात्रा में)... + संज्ञा/क्रिया से...
- maxmo... kom... - अधिक (अधिक मात्रा में)... + विशेषण/क्रिया विशेषण से...
- denkwanti... kom... - जितना
- dennumer... kom... - जितना
- maxim - सबसे
- maximum - अधिकतम, अधिक से अधिक
- maximumya - अधिकतम
- maximummo - जितना... उतना संभव हो
- maxori - (विशेषण/क्रिया
विशेषण) अधिकांश (अधिकांश), अधिकतर
- maxoriya - बहुमत
- maxus - (पूर्वसर्ग) प्लस, के
साथ, इसके अलावा, इसके अलावा
- maxusli - (विशेषण/क्रिया विशेषण) सकारात्मक (+1, +2, आदि), इसके अलावा (वह)
- fe maxusya - इसके अलावा (वह)
- min - कम, कम
- min... kom... - कम, कम... + संज्ञा/क्रिया से...
- minmo... kom... - कम... + विशेषण/क्रिया विशेषण से...
- minim - कम से कम
- minimum - न्यूनतम, कम से कम
- minimumya - न्यूनतम
- minori - (विशेषण/क्रिया
विशेषण) अल्पसंख्यक
- minoriya - अल्पसंख्यक
- minus - (पूर्वसर्ग) माइनस,
के अलावा
- minusli - (विशेषण/क्रिया विशेषण) नकारात्मक (-1, -2, आदि), इसके अलावा (वह)
- fe minusya - इसके अलावा (वह)
- minus eger - जब तक कि
विरोधाभासी जोर
कण he का उपयोग अधिकांश शब्दों पर विरोधाभासी जोर व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है: निर्धारक (देखें सहसंबंधी), सामग्री शब्द, क्रिया विशेषण और क्रिया कण। यह जोर दिए जा रहे शब्द के ठीक पहले प्रकट होता है। वाक्यों के निम्नलिखित सेट की तुलना करें:
He mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.
मैंने (खुद) कभी नहीं कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए। (किसी और ने कहा कि उसने पैसे चुराए।)
Mi le he nilwatu loga ki te le cori misu pesa.
मैंने कभी नहीं (कभी) कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए। (मैंने निश्चित रूप से नहीं कहा, और न ही कहूंगा, कि उसने मेरे पैसे चुराए।)
Mi le nilwatu he loga ki te le cori misu pesa.
मैंने कभी नहीं (यहां तक कि/वास्तव में) कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए। (मौखिक रूप से, यह नहीं कहा गया था कि उसने मेरे पैसे चुराए, लेकिन यह निहित था।)
Mi le nilwatu loga ki he te le cori misu pesa.
मैंने कभी नहीं कहा (यह था) वह (जिसने) मेरे पैसे चुराए। (मैंने कहा कि किसी और ने मेरे पैसे चुराए।)
Mi le nilwatu loga ki te le he cori misu pesa.
मैंने कभी नहीं कहा कि उसने (वास्तव में) मेरे पैसे चुराए। (मैंने कहा कि उसने मेरे पैसे लिए, लेकिन मैं इसे चोरी नहीं कहूंगा।)
Mi le nilwatu loga ki te le cori misu he pesa.
मैंने कभी नहीं कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए। या, मैंने कभी नहीं कहा कि उसने जो पैसे चुराए थे, वे मेरे थे। (मैंने कहा कि उसने किसी और के पैसे चुराए।)
Mi le nilwatu loga ki te le cori misu he pesa.
मैंने कभी नहीं कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए। या, मैंने कभी नहीं कहा कि उसने मुझसे पैसे चुराए थे। (उसने मुझसे कुछ और चुराया था।)
अधिक जोर देने के लिए, जोर दिए गए शब्द को he के साथ सामने ले जाना भी संभव है, उसके बाद एक अल्पविराम और बिना he के पूरा वाक्य। उदाहरण के लिए:
He nilwatu, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.
कभी नहीं, मैंने कभी नहीं कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए।
He cori, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.
चुराए? मैंने कभी नहीं कहा कि उसने मेरे पैसे चुराए।
अन्य कार्य शब्द
सर्वनाम
कर्ता/कर्म सर्वनाम
ग्लोबासा के कर्ता/कर्म सर्वनाम इस प्रकार हैं:
एकवचन | बहुवचन | |
---|---|---|
प्रथम पुरुष | mi - मैं, मुझे | imi - हम, हमें |
द्वितीय पुरुष | yu - तुम, तुम्हें / आप, आपको | uyu - तुम, तुम्हें / आप, आपको |
तृतीय पुरुष (सजीव) |
te - वह (पुल्लिंग), उसे, वह (स्त्रीलिंग), उसे, यह | ete - वे, उन्हें |
तृतीय पुरुष (निर्जीव) |
to - यह | oto - वे, उन्हें |
ren - कोई (one) | ||
se - 'निजवाचक सर्वनाम' (स्वयं, खुद, अपने आप) | ||
da - 'संबंधवाचक सर्वनाम' (वह, वे) |
लिंग-तटस्थ te और ete का उपयोग सभी जीवित रूपों और मानवीकृत वस्तुओं के लिए किया जाता है। यदि लिंग पर जोर देना आवश्यक हो, तो विशेषण fem और man, जो संज्ञाओं के लिए भी उपयोग किए जाते हैं, उपसर्ग के रूप में उपयोग किए जा सकते हैं।
- femte - वह (स्त्रीलिंग)
- mante - वह (पुल्लिंग)
- femete/manete - वे (स्त्रीलिंग/पुल्लिंग)
he
कर्ता सर्वनामों के साथ he शब्दांश का उपयोग जोर देने के लिए किया जाता है।
he mi - मैं खुद
he yu - तुम खुद / आप खुद
आदि।
संबंध-कारक विशेषण
संबंध-कारक विशेषण सर्वनामों से -su प्रत्यय जोड़कर बनाए जाते हैं:
एकवचन | बहुवचन | |
---|---|---|
प्रथम पुरुष | misu - मेरा | imisu - हमारा |
द्वितीय पुरुष | yusu - तुम्हारा / आपका | uyusu - तुम्हारा / आपका |
तृतीय पुरुष सजीव |
tesu - उसका (स्त्रीलिंग), उसका (पुल्लिंग), इसका | etesu - उनका |
तृतीय पुरुष निर्जीव |
tosu - इसका | otosu - उनका |
rensu - किसी का (one's) | ||
sesu - मेरा अपना, तुम्हारा अपना, उसका अपना, हमारा अपना, उनका अपना | ||
dasu - (संबंधवाचक उपवाक्यों में) उसका, उनका |
सर्वनामों की तरह, लिंग-तटस्थ संबंध-कारक विशेषण tesu और etesu आमतौर पर सभी तृतीय-पुरुष सजीव प्राणियों के लिए उपयोग किए जाते हैं। यदि लिंग पर जोर देना आवश्यक हो, तो उपसर्ग fem और man का उपयोग किया जा सकता है।
- femtesu - उसका (स्त्रीलिंग)
- mantesu - उसका (पुल्लिंग)
- femetesu/manetesu - उनका (स्त्रीलिंग/पुल्लिंग)
संबंध-कारक सर्वनाम
संबंध-कारक सर्वनाम, संबंध-कारक विशेषणों में सर्वनाम (e)te या (o)to जोड़कर बनाए जाते हैं:
एकवचन | बहुवचन | |
---|---|---|
प्रथम पुरुष | misu te/to - मेरा | imisu te/to - हमारा |
द्वितीय पुरुष | yusu te/to - तुम्हारा /आपका | uyusu te/to - तुम्हारा / आपका |
तृतीय पुरुष सजीव |
tesu te/to - उसका (स्त्रीलिंग), उसका (पुल्लिंग), इसका | etesu te/to - उनका |
तृतीय पुरुष निर्जीव |
tosu te/to - इसका | otosu te/to - उनका |
rensu te/to - किसी का अपना (one's own) | ||
sesu te/to - मेरा अपना, तुम्हारा अपना, उसका अपना, हमारा अपना, उनका अपना |
संज्ञा वाक्यांशों के अंत में तृतीय-पुरुष सर्वनाम
सहसंबंधों (Correlatives) के अंतर्गत देखे गए अनुसार, तृतीय-पुरुष सर्वनाम (te/to और ete/oto) सहसंबंधी सर्वनामों के लिए उपयोग किए जाते हैं क्योंकि निर्धारक (ke, hin, den, आदि) के बाद हमेशा एक (सर्व)नाम आना चाहिए। देखें संज्ञा वाक्यांश।
इसी तरह, (e)te/(o)to का उपयोग संज्ञा वाक्यांशों के अंत में किया जाता है जब संज्ञा समझ में आती है।
इस नियम का एक कारण, जैसा कि नीचे दिखाया गया है, यह है कि चूंकि ग्लोबासा में संज्ञा और क्रिया का रूप समान होता है, इसलिए निर्धारक या विशेषण को बिना (सर्व)नाम के छोड़ने पर, उसके तुरंत बाद आने वाली संज्ञा/क्रिया के विशेषण समझने की ग़लती हो सकती है।
Multi te pala sol in Englisa.
कई (लोग) केवल अंग्रेजी में बोलते हैं।
एक और कारण, जैसा कि नीचे दिखाया गया है, यह है कि ग्लोबासा आर्टिकल्स (articles) का उपयोग नहीं करता है। इसलिए जहां अंग्रेजी विशेषणों को संज्ञा के रूप में उपयोग करने में सक्षम है, वहीं ग्लोबासा नहीं।
bon te, bur te ji colo te
अच्छा (व्यक्ति), बुरा
(व्यक्ति) और बदसूरत (व्यक्ति)
यह भी ध्यान दें कि हालांकि te और to एकवचन सर्वनाम हैं, उन्हें वैकल्पिक रूप से बहुलता को दर्शाने वाले शब्दों, जैसे max, min, multi, xosu के साथ प्रयोग किया जा सकता है।
सहसंबंधी
सहसंबंधियों की तालिका
प्रश्नवाचक (कौन सा/कौन सी) |
निकट निर्देशक (यह/ये) |
दूर निर्देशक (वह/वे) |
अनिर्दिष्ट (कुछ, कोई) |
सार्वभौमिक (प्रत्येक, हर) |
नकारात्मक (कोई नहीं) |
वैकल्पिक (अन्य, दूसरा, अलग) |
समान (वही) |
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
कोई संज्ञा | ke... कौन सा/कौन सी... |
hin... यह... |
den... वह... |
ban... कुछ... कोई... |
moy... प्रत्येक... हर... |
nil... कोई ... नहीं ...में से कोई नहीं |
alo... कोई दूसरा... एक अलग... |
sama... (वही)... |
वस्तु to - यह |
keto क्या कौन सा |
hinto यह (वस्तु), यह वाला |
dento वह (वस्तु), वह वाला |
banto कुछ |
moyto सब कुछ |
nilto कुछ नहीं कोई नहीं |
aloto कुछ और |
samato वही चीज़ |
बहुवचन वस्तु oto - वे |
keoto कौन सी चीजें कौन से वाले |
hinoto ये (चीजें), ये वाले |
denoto वे (चीजें), वे वाले |
banoto कुछ चीजें |
moyoto सभी चीजें |
niloto उनमें से कोई नहीं |
alooto कुछ अन्य चीजें |
samaoto वही चीजें |
सजीव प्राणी te - वह (स्त्री/पुरुष) या कोई जीव |
kete कौन कौन सा |
hinte यह वाला |
dente वह वाला |
bante कोई |
moyte हर कोई |
nilte कोई नहीं |
alote कोई और |
samate वही वाला |
बहुवचन सजीव प्राणी ete - वे |
keete कौन कौन से वाले |
hinete ये वाले |
denete वे वाले |
banete उनमें से कुछ |
moyete वे सब |
nilete उनमें से कोई नहीं |
aloete कुछ अन्य वाले |
samaete वही वाले |
अधिकार -su - संबंधवाचक प्रत्यय |
kesu किसका |
hinsu इस वाले का |
densu उस वाले का |
bansu किसी का |
moysu हर किसी का |
nilsu किसी का नहीं |
alosu किसी और का |
samasu उसी व्यक्ति का |
प्रकार, तरीका -pul - विशेषण/क्रियाविशेषण प्रत्यय |
kepul किस तरह; कैसे (किस तरीके से) |
hinpul इस तरह; इस तरीके से |
denpul उस तरह; उस तरीके से |
banpul किसी प्रकार का; किसी तरह से |
moypul हर प्रकार का; हर तरह से |
nilpul किसी प्रकार का नहीं; किसी भी तरह से नहीं |
alopul एक अलग प्रकार का; एक अलग तरीके से |
samapul उसी प्रकार का; उसी तरीके से |
स्तर -mo - क्रियाविशेषण प्रत्यय |
kemo कितना (किस स्तर तक) |
hinmo इस स्तर तक इतना |
denmo उस स्तर तक जितना, उतना, ऐसा |
banmo कुछ हद तक, थोड़ा |
moymo हर स्तर तक |
nilmo किसी भी स्तर तक नहीं |
alomo एक अलग स्तर तक |
samamo उसी स्तर तक |
मात्रा, परिमाण kwanti - मात्रा परिमाण |
kekwanti कितना |
hinkwanti इतना |
denkwanti उतना |
bankwanti कुछ मात्रा में |
moykwanti पूरी मात्रा में |
nilkwanti कोई मात्रा नहीं, कुछ नहीं |
alokwanti एक अलग मात्रा में |
samakwanti उसी मात्रा में |
संख्या numer - संख्या |
kenumer कितने |
hinnumer इतने |
dennumer उतने |
bannumer कुछ संख्या में |
moynumer सभी |
nilnumer कोई नहीं |
alonumer एक अलग संख्या में |
samanumer उसी संख्या में |
स्थान loka - जगह |
keloka कहाँ |
hinloka यहाँ |
denloka वहाँ |
banloka कहीं |
moyloka हर जगह |
nilloka कहीं नहीं |
aloloka कहीं और |
samaloka उसी जगह पर |
समय watu - समय |
kewatu कब |
hinwatu अब |
denwatu तब |
banwatu कभी |
moywatu हमेशा |
nilwatu कभी नहीं |
alowatu एक अलग समय पर |
samawatu उसी समय पर |
कारण (कारण या उद्देश्य) seba - कारण |
keseba क्यों, किस कारण |
hinseba इस कारण से |
denseba उस कारण से |
banseba किसी कारण से |
moyseba हर कारण से |
nilseba बिना किसी कारण के |
aloseba एक अलग कारण से |
samaseba उसी कारण से |
तरीका, ढंग maner - तरीका, ढंग |
kemaner कैसे (किस ढंग से किया गया) |
hinmaner इस तरह, ऐसे, इस ढंग से |
denmaner उस तरह, ऐसे, उस ढंग से |
banmaner किसी तरह, किसी ढंग से |
moymaner हर ढंग से |
nilmaner किसी भी ढंग से नहीं |
alomaner किसी अन्य ढंग से |
samamaner उसी ढंग से |
जोरदार he - कोई भी, -कभी |
he keto कोई भी चीज |
he hinto यही विशिष्ट वाला |
he dento वही विशिष्ट वाला |
he banto कुछ भी |
he moyto सब कुछ और कुछ भी |
he nilto कोई भी नहीं, एक भी नहीं |
he aloto कोई और |
he samato वही एकदम वही चीज़ |
निर्धारक सहसंबंधी
सहसंबंधी शब्द ke, hin, den, ban, moy, nil, alo और sama के बाद हमेशा एक संज्ञा (चाहे विशेषणों के साथ संशोधित हो या नहीं) या एक सर्वनाम आना चाहिए। इन्हें कभी भी अकेले नहीं खड़ा होना चाहिए क्योंकि (सर्व)नाम को छोड़कर सहसंबंधी को आसानी से उसके बाद आने वाली संज्ञा/क्रिया का निर्धारक समझ लिया जा सकता है। एक निर्दिष्ट संज्ञा के अभाव में, सर्वनाम te या to संज्ञा वाक्यांश के अंत को चिह्नित करते हैं। देखें संज्ञा वाक्यांश (Noun Phrases)।
निम्नलिखित वाक्यों की तुलना करें:
Hinto bon nasacu.
इसकी (चीज़ की) गंध अच्छी है।
ऊपर दिए गए वाक्य में, -to संज्ञा वाक्यांश के अंत को चिह्नित करता है।
Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
यह अच्छी गंध... मुझे मेरी पत्नी की याद दिलाती
है।
ऊपर दिए गए वाक्य में, nasacu संज्ञा वाक्यांश के अंत को चिह्नित करता है।
kekwanti, kenumer
इसी तरह, kekwanti (कितनी मात्रा में) और kenumer (कितनी संख्या में) के बाद भी te या to आना चाहिए जब एक संज्ञा समझी जाती है और निर्दिष्ट नहीं होती है।
kenumer bon lala - कितने अच्छे गाने
बनाम
Kenumer te bon lala?
कितने (उनमें से) अच्छा गाते हैं?
Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
मैंने दो किलो चावल खरीदे। तुमने
कितने खरीदे?
अनिवार्य cel
क्रिया cel, loka सहसंबंधियों के साथ अनिवार्य है जब गति शामिल होती है।
cel keloka - कहाँ (को)
cel hinloka - यहाँ (इधर)
cel denloka - वहाँ (उधर)
आदि।
प्रश्न बनाम घोषणात्मक वाक्यों के भीतर प्रश्नवाचक उपवाक्य
घोषणात्मक वाक्यों के भीतर प्रश्नवाचक उपवाक्य वे उपवाक्य होते हैं जो संज्ञा वाक्यांशों के स्थान पर दिखाई देते हैं और जिनका अर्थ होता है प्रश्न "XYZ?" का उत्तर या उसका कोई रूपांतर। इनका निर्माण उन्हें उपवाक्य संयोजक ku के साथ प्रस्तुत करके, उसी निर्धारक (ke) का उपयोग करके किया जाता है जो वास्तविक प्रश्नों में देखा जाता है, और उपवाक्य के समकक्ष प्रश्न के शब्द क्रम को संरक्षित करके किया जाता है।
उदाहरण वाक्यों के निम्नलिखित जोड़े दर्शाते हैं: (1) वास्तविक प्रश्न, (2) प्रश्नवाचक उपवाक्यों वाले घोषणात्मक वाक्य
ke - कौन सा; kete - कौन(को); keto - क्या
(1) Kete lubi yu?
"कौन तुम्हें प्यार करता है?"
तुम्हें कौन प्यार करता है?
(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"मुझे यह पता है: तुम्हें कौन प्यार करता है?."
मुझे
पता है कि तुम्हें कौन प्यार करता है।
(1) Yu lubi kete?
"तुम किसे प्यार करते हो।"
तुम किसे प्यार करते हो?
(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"मुझे यह पता है: तुम किसे प्यार करते हो?."
मुझे
पता है कि तुम किसे प्यार करते हो।
(1) Te vole na yam keto?
"वह क्या खाना चाहता है?"
वह क्या खाना चाहता है?
(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"मैं यह भूल गया: वह क्या खाना चाहता
है?."
मैं भूल गया कि वह क्या खाना चाहता है।
(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"उसने पैसे किस दोस्त को दिए?" उसने पैसे किस दोस्त को दिए?
(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"उसने यह नहीं बताया: उसने पैसे किस
दोस्त को दिए?."
उसने नहीं बताया कि उसने पैसे किस दोस्त को दिए।
kesu - किसका
(1) Hinto sen kesu kursi?
"यह किसकी कुर्सी है?"
यह किसकी कुर्सी है?
(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"मैं यह जानना चाहता हूँ: यह किसकी कुर्सी
है?."
मैं जानना चाहता हूँ कि यह किसकी कुर्सी है।
(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"मेज पर किसकी किताब है?"
मेज पर किसकी किताब है।
(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"मुझे यह पता है: मेज पर किसकी किताब
है?."
मुझे पता है कि मेज पर किसकी किताब है।
kepul - किस तरह का या किस प्रकार का (संज्ञाओं के साथ); कैसे (क्रियाओं के साथ)
(1) Yu sen kepul?
"तुम कैसे हो?"
तुम कैसे हो?
(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"उसने यह पूछा: तुम कैसे हो?."
उसने पूछा कि तुम
कैसे हो।
(1) Yu sen kepul insan?
"तुम किस तरह के इंसान हो?"
तुम किस तरह के इंसान हो?
(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"मुझे यह पता है: तुम किस तरह के इंसान हो?."
मुझे पता है कि तुम किस तरह के इंसान हो।
kemo - कितना (किस स्तर तक)
(1) Te sen kemo lao?
"वह कितनी उम्र की है?"
वह कितनी उम्र की है?
(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"उसने मुझे यह बताया: वह कितनी उम्र की
है?."
उसने मुझे बताया कि वह कितनी उम्र की है।
(1) Yu sen kemo pilodo?
"तुम कितने थके हुए हो?"
तुम कितने थके हुए हो?
(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
मुझे यह पता है: "तुम कितने थके हुए हो?"।
मुझे पता है
कि तुम कितने थके हुए हो।
kekwanti - कितना; kenumer - कितने
(1) Yu le kari kekwanti risi?
"तुमने कितने चावल खरीदे?"
तुमने कितने चावल खरीदे?
(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"मैंने यह देखा: तुमने कितने चावल
खरीदे?."
मैंने देखा कि तुमने कितने चावल खरीदे।
(1) Yu hare kenumer bete?
"तुम्हारे कितने बच्चे हैं?"
तुम्हारे कितने बच्चे हैं?
(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"मैं यह सोच रहा हूँ: तुम्हारे कितने बच्चे
हैं?."
मैं सोच रहा हूँ कि तुम्हारे कितने बच्चे हैं।
keloka - कहाँ
(1) Te ergo keloka?
"वह कहाँ काम करता है?"
वह कहाँ काम करता है?
(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"मुझे यह पता है: वह कहाँ काम करता है?."
मुझे पता
है कि वह कहाँ काम करता है।
kewatu - कब
(1) Te xa preata kewatu?
"वह कब आएगी?"
वह कब आएगी?
(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"वह यह है: वह कब आएगी?."
वह है जब वह
आएगी।
keseba - क्यों
(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"तुम पार्टी में क्यों नहीं गए?"
तुम पार्टी में क्यों
नहीं गए ?
(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"मुझे यह पता है: तुम पार्टी में क्यों नहीं
गए ?."
मुझे पता है कि तुम पार्टी में क्यों नहीं गए।
kemaner - कैसे (कैसे किया गया)
(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"तुमने कार को कैसे ठीक किया?"
तुमने कार को कैसे ठीक किया?
(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
मैं यह सोच रहा हूँ: तुमने कार को कैसे ठीक
किया?."
मैं सोच रहा हूँ कि तुमने कार को कैसे ठीक किया।
प्रश्नवाचक वाक्यांशों वाले घोषणात्मक वाक्य
वक्ता कभी-कभी एक प्रश्नवाचक उपवाक्य को एक वाक्यांश में कम कर देते हैं, यहां तक कि अकेले प्रश्नवाचक शब्द तक। संयोजक ku का उपयोग अभी भी एक पूर्ण उपवाक्य के अभाव में किया जाता है।
Mi jixi ku fe ke mesi.
मुझे पता है कि किस महीने में।
Te le no loga ku keseba.
उसने नहीं बताया कि क्यों।
Dento sen ku keloka.
वह है जहाँ।
Mi jixi ku na idi keloka.
मुझे पता है कि कहाँ जाना है।
सहसंबंधी वाक्यांश संयोजक
सहसंबंधी वाक्यांश संयोजक -loka, -watu, -seba और -maner में समाप्त होते हैं, और सापेक्ष संयोजक hu का उपयोग करते हैं।
Mi ergo denloka hu yu ergo.
मैं काम करता हूँ जहाँ तुम काम करते हो।
Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. या Denwatu hu yam sen
jumbi, mi xa preata.
मैं आऊँगा जब खाना तैयार हो जाएगा। या जब खाना
तैयार हो जाएगा, मैं आऊँगा।
Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
मैं पार्टी में नहीं गया इस कारण से कि
तुम गए।
Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
मैंने कार को ठीक किया जैसे/जैसे
तुमने मुझे सिखाया।
Denmaner hu mi le loga...
जैसा कि मैंने कहा...
तुलनात्मक सहसंबंधी
संयोजक kom का अर्थ है जैसा, जैसे और इसका उपयोग सहसंबंधियों के साथ किया जाता है जो -pul, -mo, -kwanti और -numer में समाप्त होते हैं, तुलना करने के लिए। उदाहरण वाक्यों के निम्नलिखित जोड़ों में, दूसरा वाक्य एक विशिष्ट शब्द या वाक्यांश को एक सहसंबंधी से बदल देता है।
(1) Mi sen hazuni kom yu.
मैं दुखी हूँ जैसे तुम।
(2) Mi sen denpul kom yu.
मैं तुम्हारे जैसा हूँ।
(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
मैं तुम्हें भाईचारे से अपने भाई की
तरह अभिवादन करता हूँ।
(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
मैं तुम्हें अपने भाई की तरह अभिवादन
करता हूँ।
(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
मैं खूबसूरती से तुम्हारी तरह नहीं गा
सकता।
(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
मैं तुम्हारी तरह नहीं गा सकता।
(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
मेरी तरह ही, उसके भी तीन बच्चे हैं।
(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
मेरी तरह, उसके भी तीन बच्चे हैं।
(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
यह घर बहुत बड़ा है
मेरी तरह।
(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
यह घर उतना ही बड़ा है
जितना मेरा।
(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
मेरे तीन बच्चे हैं मेरे
साथी की तरह।
(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
मेरे उतने ही बच्चे हैं
जितने मेरे साथी के।
(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
मैंने दो किलो चावल
खरीदे तुम्हारी तरह।
(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
मैंने उतने ही चावल खरीदे
जितने तुमने।
daydenpul
शब्द daydenpul एक व्युत्पन्न शब्द है जो day- (बढ़ाने वाला उपसर्ग) और सहसंबंधी denpul से बना है। इसका अनुवाद कितना के रूप में किया जाता है, जिसके बाद संज्ञा आती है, निम्नलिखित जैसे विस्मयादिबोधक वाक्यों में:
Daydenpul din!
कैसा दिन!
daydenmo
शब्द daydenmo एक व्युत्पन्न शब्द है जो day- (बढ़ाने वाला उपसर्ग) और सहसंबंधी denmo से बना है। यह स्तर का एक क्रियाविशेषण है जिसका अर्थ है इतना, जब एक विशेषण/क्रियाविशेषण के बाद आता है, या ऐसा, जब एक संशोधित संज्ञा के बाद आता है।
Yu daydenmo bala.
तुम इतने बलवान हो।
Yu hare daydenmo day oko.
तुम्हारी इतनी बड़ी आँखें हैं।
शब्द daydenmo का उपयोग daydenpul की तरह भी किया जाता है। इसका अर्थ है कितना, जब एक विशेषण/क्रियाविशेषण के बाद आता है, या कैसा, जब एक संशोधित संज्ञा के बाद आता है।
Daydenmo meli!
कितना सुंदर!
Daydenmo meli din!
कैसा सुंदर दिन!
daydenkwanti, daydennumer, denmo multi
इसी तरह, शब्द daydenkwanti और daydennumer का उपयोग क्रमशः इतना अधिक और इतने सारे व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है। वैकल्पिक रूप से, अभिव्यक्ति denmo multi का उपयोग दोनों को व्यक्त करने के लिए किया जा सकता है, क्योंकि यह daydenkwanti और daydennumer दोनों का पर्याय है।
moyun
शब्द moyun एक व्युत्पन्न शब्द है जो सहसंबंधी शब्द moy और un (एक) से बना है। इसका अर्थ है प्रत्येक (एक) और इसका उपयोग तब किया जाता है जब इसे प्रत्येक/सभी से अलग करना आवश्यक होता है।
निम्नलिखित वाक्यों की तुलना करें:
Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
मैंने प्रत्येक बच्चे के लिए तीन
खिलौने खरीदे।
Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
मैंने सभी बच्चों के लिए तीन खिलौने
खरीदे।
संख्याएँ और वर्ष के महीने
गिनती संख्याएँ
0 - nil
1 - un
2 - dua
3 -
tiga
4 - care
5 - lima
6 -
sisa
7 - sabe
8 - oco
9 -
nue
10 - des
11 - des un
12 - des dua
13 - des tiga
14 -
des care
15 - des lima
16 - des sisa
17 -
des sabe
18 - des oco
19 - des nue
20 - duades
30 - tigades
40 - caredes
50 -
limades
60 - sisades
70 - sabedes
80 -
ocodes
90 - nuedes
100 - cen
200 - duacen
300 - tigacen
400 -
carecen
500 - limacen
600 - sisacen
700 -
sabecen
800 - ococen
900 - nuecen
1,000 - kilo
2,000 - dua kilo
3,000 - tiga kilo
4,000 - care kilo
5,000 - lima kilo
6,000 - sisa
kilo
7,000 - sabe kilo
8,000 - oco kilo
9,000 -
nue kilo
1 x 10^6 (1,000,000) - mega
1 X 10^9 (1,000,000,000) - giga
1 X 10^12
(1,000,000,000,000) - tera
बड़ी संख्याओं को kilo, mega, giga और tera को मिलाकर व्यक्त किया जा सकता है।
1 x 10^15 - kilo tera
1 x 10^18 - mega tera
1 x 10^21 - giga
tera
1 x 10^24 - tera tera
क्रमवाचक संख्याएँ
पहला (1st) - unyum (1yum)
दूसरा (2nd) - duayum (2yum)
तीसरा (3rd) -
tigayum (3yum)
चौथा (4th) - careyum (4yum)
पांचवां (5th) -
limayum (5yum)
छठा (6th) - sisayum (6yum)
सातवां (7th) -
sabeyum (7yum)
आठवां (8th) - ocoyum (8yum)
नौवां (9th) -
nueyum (9yum)
दसवां (10th) - desyum (10yum)
ग्यारहवां (11th) -
desunyum (11yum), आदि।
समूहवाचक
unyen, unxey - एकल, सोलो
duayen, duaxey - जोड़ी, युगल, जोड़ा
tigayen, tigaxey - तिकड़ी, आदि।
भिन्न संख्याएँ
व्युत्पन्न भिन्न संख्याएँ संज्ञाएँ हैं और दो शब्दों से बनी हैं, अंश के बाद हर **of-** से उपसर्गित है।
1/2 (आधा) - un ofdua
1/3 (एक तिहाई) - un oftiga
1/4 (एक चौथाई) -
un ofcare
1/5 (एक पांचवां) - un oflima
1/6 (एक छठा) - un
ofsisa
1/7 (एक सातवां) - un ofsabe
1/8 (एक आठवां) - un
ofoco
1/9 (एक नौवां) - un ofnue
1/10 (एक दसवां) - un
ofdes
1/11 (एक ग्यारहवां) - un ofdesun, आदि।
ग्लोबासा निम्नलिखित भिन्नात्मक मीट्रिक संख्याओं का भी उपयोग करता है।
1 X 10^-1 (का दसवां भाग): deci (un ofdes fe)
1 X 10^-2 (का सौवां भाग):
centi (un ofcen fe)
1 X 10^-3 (का हजारवां भाग): mili
(un ofkilo fe)
1 X 10^-6 (का दस लाखवां भाग): mikro (un ofmega
fe)
1 X 10^-9 (का अरबवां भाग): nano (un ofgiga fe)
1 X
10^-12 (का खरबवां भाग): piko (un oftera fe)
मीट्रिक माप
मीट्रिक माप के लिए शब्द उपसर्ग के रूप में पूर्ण संख्या और भिन्नात्मक अंकों का उपयोग करते हैं।
metro - मीटर
desmetro - डेकामीटर
cenmetro - हेक्टोमीटर
kilometro - किलोमीटर
decimetro - डेसीमीटर
centimetro - सेंटीमीटर
milimetro - मिलीमीटर
gramo - ग्राम
kilogramo - किलोग्राम
miligramo - मिलीग्राम
litro - लीटर
mililitro - मिलीलीटर
गुणित संख्याएँ
unple - एकल
duaple - दोहरा
tigaple - तिगुना
careple - चौगुना
limaple - पांच गुना
sisaple - छह गुना, आदि।
वर्ष के महीने
mesi 1 (mesi un) - जनवरी
mesi 2 (mesi dua) - फरवरी
mesi 3 (mesi tiga) - मार्च
mesi 4 (mesi care) - अप्रैल
mesi 5 (mesi lima) - मई
mesi 6 (mesi sisa) - जून
mesi 7 (mesi sabe) - जुलाई
mesi 8 (mesi oco) - अगस्त
mesi 9 (mesi nue) - सितंबर
mesi 10 (mesi des) - अक्टूबर
mesi 11 (mesi des un) - नवंबर
mesi 12 (mesi des dua) - दिसंबर
क्रिया रूप
क्रिया कणों का लोप
वक्ता के विवेकानुसार क्रिया कणों को छोड़ा जा सकता है, या, यदि वक्ता चाहे, तो निम्नलिखित दिशानिर्देशों का पालन कर सकता है:
-
क्रिया का शब्दकोश रूप सरल वर्तमान काल को व्यक्त कर सकता है, जिससे nun, du- और u मार्करों का लोप हो सकता है।
-
कहानी सुनाने में भी, घटनाओं का वर्णन करने के लिए अकेले शब्दकोश क्रिया रूप का उपयोग किया जा सकता है। तकनीकी रूप से, ऐसा नहीं है कि सरल भूतकाल कण le को इस मामले में छोड़ दिया गया है, बल्कि कहानी को ऐसे बताया जाता है जैसे किसी फिल्म के दृश्य का वर्णन किया जा रहा हो, वर्तमान काल में, nun, du- या u को छोड़कर।
-
ऊपर वर्णित मामलों के अलावा, काल/मनोदशा को प्रत्येक कर्ता पद के साथ नए सिरे से स्थापित किया जा सकता है और उस उपवाक्य के भीतर अन्य क्रियाओं के लिए पुनरावृत्ति के बिना या काल/मनोदशा बदले जाने तक बनाए रखा जा सकता है। दूसरे शब्दों में, प्रत्येक विधेय की पहली क्रिया के साथ काल/मनोदशा स्थापित हो जाने के बाद एक उपवाक्य के भीतर बाद की क्रियाओं में किसी भी काल/मनोदशा के लिए कण को छोड़ा जा सकता है।
सरल वर्तमान काल
ग्लोबासा के सरल वर्तमान काल को इस प्रकार व्यक्त किया जाता है।
सरल वर्तमान काल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
सामान्य वर्तमान |
(nun) |
Mi (nun) yam pingo. मैं सेब खाता हूँ। मैं सेब खा रहा हूँ। |
निरंतर/अभ्यस्त वर्तमान |
(nun) (du-) |
Mi (nun) (du)yam pingo. मैं (लगातार/आदतन) सेब खाता हूँ। |
शब्दकोश क्रिया रूप
डिफ़ॉल्ट रूप से, शब्दकोश क्रिया रूप सामान्य वर्तमान काल को व्यक्त करता है, जो अंग्रेजी सरल वर्तमान के बराबर है। इसके अलावा, अकेला शब्दकोश रूप वर्तमान सक्रिय काल को भी व्यक्त कर सकता है, जो अंग्रेजी में वर्तमान प्रगतिशील के बराबर है। दूसरे शब्दों में, अकेले शब्दकोश क्रिया रूप अस्पष्ट है और इसमें या तो nun या du- का लोप निहित है।
कण u
अकेले शब्दकोश क्रिया रूप का उपयोग करने के विकल्प के रूप में, कण u का उपयोग nun या du- के स्थान पर किया जा सकता है। इस कण का उपयोग आमतौर पर केवल औपचारिक पाठों या भाषण में विधेय को चिह्नित करने के एक सरल तरीके के रूप में किया जाता है जहां कोई अन्य काल/मनोदशा मार्कर का उपयोग नहीं किया जा रहा है।
उपसर्ग du-
एक क्रिया उपसर्ग के रूप में, du- निरंतर/अभ्यस्त पहलू को व्यक्त करता है, जो एक अनिश्चित अवधि में एक गतिविधि या एक अवस्था को दर्शाता है, न कि समय में एक ही पल में या एक विशिष्ट अवधि के लिए होने के बजाय। उपसर्ग du- को आम तौर पर वर्तमान काल के साथ छोड़ दिया जाता है।
संज्ञाओं के रूप में, उपसर्ग du- वाले शब्द अंग्रेजी में gerund के बराबर हैं।
dulala - गायन (की क्रिया)
dudanse - नृत्य (की क्रिया)
उपसर्ग du- को dure (अवधि) से छोटा किया गया है।
dure की
व्युत्पत्ति: अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन, स्पेनिश
सरल भूतकाल
सरल भूतकाल को कण le का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
le की व्युत्पत्ति: मंदारिन (了 “le”), स्वाहिली (-li-), रूसी (-л “-l”)
सरल भूतकाल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
सामान्य भूतकाल |
le |
Mi le yam pingo. मैंने सेब खाया। |
निरंतर/अभ्यस्त भूतकाल |
le du- |
Mi le duyam pingo. मैं सेब खाया करता था। |
सरल भविष्य काल
सरल भविष्य काल को कण xa का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
xa की व्युत्पत्ति: अरबी (سوف “sawf”, سا “sa”), अंग्रेजी (shall), डच (zal)
सरल भविष्य काल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
सामान्य भविष्य |
xa |
Mi xa yam pingo. मैं सेब खाऊँगा। |
निरंतर/अभ्यस्त भविष्य |
xa du- |
Mi xa duyam pingo. मैं (लगातार/आदतन) सेब खाऊँगा। |
निकट भूत और भविष्य काल
निकट भूत और भविष्य काल को उपसर्ग ja- का उपयोग करके निम्नानुसार व्यक्त किया जाता है।
निकट भूत और भविष्य काल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
निकट भूत |
jale |
Mi jale yam pingo. मैंने अभी सेब खाया। |
निकट भविष्य |
jaxa |
Mi jaxa yam pingo. मैं सेब खाने वाला हूँ। |
उपसर्ग ja-
उपसर्ग ja- का अर्थ है तत्काल आसन्न और इसे jara (पड़ोसी) से छोटा किया गया है।
jara की व्युत्पत्ति: अरबी (جارة “jara”), स्वाहिली (jirani), इंडोनेशियाई (jiran)
संयुक्त काल
संयुक्त काल सामान्य काल कणों (nun, le, xa) में से किन्हीं दो को मिलाकर बनाए जाते हैं।
भाषाविज्ञान की दृष्टि से, संयुक्त कालों का उपयोग विभिन्न व्याकरणिक पहलुओं को विस्तार से व्यक्त करने के लिए किया जाता है। संयुक्त कालों के माध्यम से व्यक्त किए गए तीन पहलू हैं, जो नीचे दी गई प्रत्येक तालिका की तीन पंक्तियों के साथ सहसंबद्ध हैं: प्रगतिशील (सक्रिय), पूर्ण (समाप्त) और संभावित।
जबकि सरल काल केवल वर्तमान क्षण के दृष्टिकोण से घटनाओं की रिपोर्ट करते हैं, संयुक्त काल का उपयोग वर्तमान, भूत या भविष्य के दृष्टिकोण से किसी घटना की लौकिक स्थिति और पहलू की रिपोर्ट करने के लिए किया जाता है।
कुछ संयुक्त काल शायद ही कभी उपयोग किए जाते हैं और अक्सर इसके बजाय एक सरल काल का उपयोग करके सबसे अच्छी तरह व्यक्त किए जाते हैं। अन्य अधिक उपयोगी होते हैं और भाषण में काफी सामान्य हो सकते हैं, विशेष रूप से निम्नलिखित काल: भूतकाल सक्रिय (le nun), वर्तमान पूर्ण (nun le), भविष्य पूर्ण (xa le), भूतकाल संभावित (le xa)।
संयुक्त वर्तमान काल
संयुक्त वर्तमान काल इस प्रकार व्यक्त किए जाते हैं:
संयुक्त वर्तमान काल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
वर्तमान सक्रिय |
(nun) nun |
Mi (nun) nun yam pingo. मैं सेब खा रहा हूँ। |
वर्तमान पूर्ण |
nun le |
Mi nun le yam pingo. मैं सेब खा चुका हूँ। |
वर्तमान संभावित |
nun xa |
Mi nun xa yam pingo. मैं सेब खाने जा रहा हूँ। |
संयुक्त भूतकाल
संयुक्त भूतकाल को इस प्रकार व्यक्त किया जाता है:
संयुक्त भूतकाल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
भूतकाल सक्रिय |
le nun |
Mi le nun yam pingo. मैं सेब खा रहा था। |
भूतकाल पूर्ण |
le le |
Mi le le yam pingo. मैं सेब खा चुका था। |
भूतकाल संभावित |
le xa |
Mi le xa yam pingo. मैं सेब खाने जा रहा था। |
संयुक्त भविष्य काल
संयुक्त भविष्य काल को इस प्रकार व्यक्त किया जाता है:
संयुक्त भविष्य काल | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
भविष्य सक्रिय |
xa nun |
Mi xa nun yam pingo. मैं सेब खा रहा होऊँगा। |
भविष्य पूर्ण |
xa le |
Mi xa le yam pingo. मैं सेब खा चुका होऊँगा। |
भविष्य संभावित |
xa xa |
Mi xa xa yam pingo. मैं सेब खाने जा रहा होऊँगा। |
यह ध्यान देने योग्य है कि जबकि अंग्रेजी में पूर्ण काल हमेशा एक पूर्ण क्रिया को व्यक्त नहीं करते हैं, ग्लोबासा में पूर्ण काल हमेशा करते हैं।
निरंतर पहलू
निरंतर पहलू क्रिया विशेषण dupul का उपयोग तब किया जाता है जब कोई क्रिया या अवस्था अतीत में शुरू हुई और वर्तमान में जारी है। अंग्रेजी में, इसे या तो वर्तमान पूर्ण या पूर्ण प्रगतिशील के साथ व्यक्त किया जाता है।
अंग्रेजी में वर्तमान पूर्ण के साथ उदाहरण वाक्य
Mi no dupul oko te xorfe mesi tiga.
मैंने उसे मार्च से नहीं देखा है।
Mi dupul kone te dur 30 nyan.
मैं उसे 30 साल से जानता हूँ।
Mi dupul sen gadibu.
मैं गुस्सा रहा हूँ।
Yu dupul sen kepul?
आप कैसे रहे हैं?
अंग्रेजी में पूर्ण प्रगतिशील के साथ उदाहरण वाक्य
Mi dupul yam hin pingo dur un satu.
मैं एक घंटे से यह सेब खा रहा हूँ।
Yu dupul fale keto?
आप क्या कर रहे हैं?
Mi dupul doxo hin kitabu xorfe jaleli sabedin.
मैं पिछले हफ्ते से यह किताब पढ़ रहा हूं।
सशर्त मनोदशा
सशर्त मनोदशा को कण ger का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
कण ger को eger (यदि) से छोटा किया गया है।
eger की
व्युत्पत्ति: हिंदी (अगर “agar”), फारसी (अगर “agar”), तुर्की (eğer)
सशर्त मनोदशा | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
सशर्त |
ger |
Mi ger yam pingo. मैं सेब खाता। |
सशर्त भूतकाल |
ger le |
Mi ger le yam pingo. मैं सेब खा चुका होता। |
अधीनस्थ उपवाक्य (अगर...) क्रिया के शब्दकोश रूप का उपयोग करता है।
Mi ger yam pingo eger mi sen yamkal.
अगर मैं भूखा होता तो सेब खाता।
कर्मवाच्य
कर्मवाच्य को उपसर्ग be- का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
be- की व्युत्पत्ति: मंदारिन (被 “bèi”), अंग्रेजी (be), नॉर्वेजियन (ble)
कर्मवाच्य | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
वर्तमान कर्मवाच्य |
(nun) be- |
Pingo beyam mi. सेब मेरे द्वारा खाया जाता है। |
भूतकाल कर्मवाच्य |
le be- |
Pingo le beyam mi. सेब मेरे द्वारा खाया गया था। |
भविष्य कर्मवाच्य |
xa be- |
Pingo xa beyam mi. सेब मेरे द्वारा खाया जाएगा। |
हालांकि कर्मवाच्य मनोदशा का तकनीकी रूप से सभी संयुक्त कालों के साथ भी उपयोग किया जा सकता है, व्यवहार में इसका उपयोग अक्सर सामान्य वर्तमान, भूत और भविष्य काल के साथ किया जाता है, जैसा कि ऊपर दिखाया गया है।
नोट: ग्लोबासा में, कर्मवाच्य वाक्यों में कर्ता को एजेंट को चिह्नित करने के लिए पूर्वसर्ग की आवश्यकता के बिना प्रत्यक्ष वस्तु के रूप में व्यक्त किया जाता है। इसके विपरीत, अंग्रेजी by का उपयोग करके एजेंट को चिह्नित करती है।
Myaw le no velosi yam piu.
बिल्ली ने चिड़िया को जल्दी से नहीं खाया।
Piu le no velosi beyam myaw.
चिड़िया को बिल्ली ने जल्दी से नहीं खाया।
आदेशात्मक और प्रोत्साहनात्मक मनोदशा
ग्लोबासा में, आदेश (आदेशात्मक मनोदशा) और प्रोत्साहन (प्रोत्साहनात्मक मनोदशा) दोनों को कण am का उपयोग करके व्यक्त किया जाता है।
कण am को amiru (आदेश) से छोटा किया गया है
amiru की
व्युत्पत्ति: अरबी (أمر “amr”), तुर्की (emir), स्वाहिली (amri, -amuru)
आदेशात्मक और प्रोत्साहनात्मक मनोदशा | ||
---|---|---|
क्रिया रूप | मार्कर | उदाहरण वाक्य |
आदेशात्मक मनोदशा |
am |
(Yu) Am yam! खाओ! (Uyu) Am yam! (तुम सब) खाओ! Imi am yam! चलो खाएं! |
प्रोत्साहनात्मक मनोदशा |
am |
Te am yam. वह खाए। Mi am yam. मैं खाऊं। |
आदेशात्मक मनोदशा
आदेशात्मक मनोदशा व्यक्त करते समय सर्वनाम yu और uyu को छोड़ा जा सकता है।
प्रोत्साहनात्मक मनोदशा
प्रोत्साहनात्मक मनोदशा अर्थ में आदेशात्मक मनोदशा के समान है लेकिन इसका उपयोग तीसरे व्यक्ति (te/to, ete/oto) के साथ-साथ पहले व्यक्ति एकवचन (mi) के लिए किया जाता है।
प्रोत्साहनात्मक मनोदशा अधीनस्थ उपवाक्यों के भीतर आदेशात्मक क्रिया के रूप में भी कार्य कर सकती है। आदेशात्मक क्रिया एक मांग, आवश्यकता, अनुरोध, सिफारिश या सुझाव व्यक्त करती है।
Mi vole ki te am safegi sesu kamer.
मैं चाहता हूँ कि वह अपना कमरा साफ करे।
Mi peti ki imi am xorata jaldi.
मैं अनुरोध करता हूँ कि हम जल्दी पहुँचें।
Kitabu hu xwexiyen am doxo da no sen daymo lungo.
वह किताब जो विद्यार्थियों को पढ़नी है, वह
बहुत लंबी नहीं है।
निषेध
सभी क्रिया रूपों के लिए निषेध शब्द no से व्यक्त किया जाता है और, एक क्रिया विशेषण के रूप में, यह क्रिया और किसी भी अन्य संशोधन करने वाले क्रिया विशेषणों से ठीक पहले आता है।
निषेध | |
---|---|
मार्कर | उदाहरण वाक्य |
no |
Mi no sen lao. मैं बूढ़ा नहीं हूँ। Te no yam pingo. वह सेब नहीं खाती/खाता है। Am no yam pingo. सेब मत खाओ। |
क्रियावाचक संज्ञा
ग्लोबासा में, क्रियावाचक संज्ञा क्रिया रूप को कण na से चिह्नित किया जाता है और आम तौर पर एक उपवाक्य के भीतर पहली क्रिया के साथ स्थापित हो जाने के बाद इसे छोड़ दिया जाता है। वाक्य संरचना के तहत क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांश देखें।
na की व्युत्पत्ति: ग्रीक (να “na”), हिंदी (-ना “-na”)
अधीनस्थ उपवाक्य
जैसा कि ऊपर देखा गया है, सशर्त वाक्यों में अगर उपवाक्य क्रिया के शब्दकोश रूप का उपयोग करते हैं। हालांकि, हर वाक्य जिसमें अगर उपवाक्य होता है, एक सशर्त वाक्य नहीं होता है। जब तक कि वाक्य सशर्त न हो, अगर उपवाक्यों को काल के लिए चिह्नित किया जाता है।
Eger mi xa yam pingo, mi xa no haji sen yamkal.
अगर मैं सेब खाऊंगा (भविष्य में), तो
मैं अब भूखा नहीं रहूंगा।
Eger te le yam yusu pingo, kam yu xa sen gadibu?
अगर उसने तुम्हारा सेब खाया (भूतकाल
में), क्या तुम गुस्सा हो जाओगे?
Eger te yam yusu pingo, kam yu gadibucu?
अगर वह तुम्हारे सेब खाता है (सामान्य तौर
पर), क्या तुम्हें गुस्सा आता है?
अन्य अधीनस्थ उपवाक्यों वाले वाक्य
eger (अगर) के अलावा, अधीनस्थ उपवाक्य अन्य संयोजकों से शुरू हो सकते हैं, जैसे कि denwatu hu (जब), denloka hu (जहाँ), koski (क्योंकि), आदि। इन सभी अधीनस्थ उपवाक्यों में काल मार्कर अनिवार्य हैं।
शब्द क्रम: वाक्यांश संरचना
सख्त शब्द क्रम
ग्लोबासा में, वाक्यांशों के भीतर एक अपेक्षाकृत सख्त शब्द क्रम लागू होता है।
संज्ञा वाक्यांश
संज्ञा वाक्यांशों में निम्नलिखित संरचना होती है, जैसा कि नीचे दी गई तालिका में दिखाया गया है:
(निर्धारक) + (पूरक) + मूल
संज्ञा वाक्यांश | |||||
(निर्धारक) | (पूरक) | मूल | |||
---|---|---|---|---|---|
निर्धारक | संबंधवाचक विशेषण | परिमाणक | विशेषण/क्रिया-विशेषण संशोधक क्रिया विशेषण |
विशेषण | संज्ञा या सर्वनाम |
ke - कौन सा hin - यह den - वह ban - कुछ moy - प्रत्येक nil - कोई नहीं alo - अन्य |
misu - मेरा yusu - तुम्हारा tesu - उसका आदि। |
multi - अनेक xosu - कुछ, total - पूरा, plu - एकाधिक (कोई भी संख्या) आदि। |
daymo - बहुत godomo - अत्यधिक आदि। |
meli - सुंदर blue - नीला lil - छोटा आदि। |
matre - माँ doste - दोस्त sodar - भाई-बहन drevo - पेड़ to - यह आदि। |
hin यह |
misu मेरा |
care चार |
daymo बहुत |
lama पुरानी |
kitabu किताबें |
hin misu care daymo lama kitabu ये मेरी चार बहुत पुरानी किताबें |
चूंकि निर्धारक और पूरक वैकल्पिक हैं, इसलिए एक संज्ञा वाक्यांश में एक একক संज्ञा शामिल हो सकती है, उदाहरण के लिए, kitabu।
संज्ञा वाक्यांशों के अंत में तीसरे-व्यक्ति सर्वनाम
संज्ञा वाक्यांश हमेशा या तो संज्ञा या सर्वनाम में समाप्त होने चाहिए। जब भी कोई संज्ञा समझ में आती है और उसे हटा दिया जाता है, तो एक सर्वनाम को उसे बदलना चाहिए, न कि किसी निर्धारक या पूरक को अधूरा छोड़ देना चाहिए। संज्ञा वाक्यांशों को पूरा करने के लिए सर्वनामों के उपयोग के बिना, ऐसे वाक्यांशों के अलग-अलग अर्थ होंगे या अपूर्ण और इसलिए व्याकरणिक रूप से गलत वाक्य बनेंगे।
निर्धारक + सर्वनाम = पूर्ण संज्ञा वाक्यांश
Banete ergo velosi ji banete ergo hanman.
कुछ तेजी से काम करते हैं और कुछ धीरे-धीरे काम करते हैं।
सर्वनाम te के बिना, वाक्य इस प्रकार होगा:
Ban ergo sen velosi ji ban ergo sen hanman.
कुछ काम तेज़ होता है और कुछ काम धीमा होता है।
संबंधवाचक विशेषण + सर्वनाम (संबंधवाचक सर्वनाम) = पूर्ण संज्ञा वाक्यांश
Yusu gami ergo velosi mas misu te ergo hanman.
आपका जीवनसाथी तेजी से काम करता है
लेकिन मेरा धीरे-धीरे काम करता है।
सर्वनाम te के बिना, वाक्य का दूसरा भाग इस प्रकार होगा:
Misu ergo sen hanman.
मेरा काम/नौकरी धीमी है।
परिमाणक + सर्वनाम = पूर्ण संज्ञा वाक्यांश
Dua basataytiyen ergo velosi mas un te ergo hanman.
दो अनुवादक तेजी से काम करते हैं
लेकिन एक धीरे-धीरे काम करता है।
सर्वनाम te के बिना, वाक्य का दूसरा भाग इस प्रकार होगा:
Un ergo sen hanman.
एक काम धीमा है।
विशेषण + सर्वनाम = पूर्ण संज्ञा वाक्यांश
Day manyen ergo velosi mas lil te ergo hanman.
बड़ा आदमी तेजी से काम करता है लेकिन
छोटा धीरे-धीरे काम करता है।
सर्वनाम te के बिना, वाक्य का दूसरा भाग इस प्रकार होगा:
Lil ergo sen hanman.
छोटा काम धीमा है।
क्रिया वाक्यांश
क्रिया वाक्यांश संरचना में संज्ञा वाक्यांशों के समान होते हैं:
क्रिया वाक्यांश | ||||||
(निर्धारक) | (पूरक) | मूल | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
काल/मनोदशा निर्धारक | स्वीकृति या निषेध | विशेषण/क्रिया-विशेषण संशोधक |
क्रिया विशेषण | कर्मवाच्य | निरंतर/ अभ्यस्त मनोदशा |
क्रिया |
(nun) le xa am ger na |
si - हाँ (करता है) no - नहीं (नहीं करता, आदि) |
daymo - बहुत godomo - अत्यधिक |
bon - अच्छी तरह, bur - बुरी तरह, velosi - तेज़ी से, जल्दी multi - अधिक, xosu - थोड़ा, pimpan - अक्सर, nadir - शायद ही कभी आदि। |
be - कर्मवाच्य निर्धारक |
du - निरंतर/अभ्यस्त मनोदशा निर्धारक |
danse - नृत्य lala - गाना eskri - लिखना आदि। |
le | no | daymo | pimpan | be | du | yam |
le no daymo pimpan beduyam बहुत बार नहीं खाया जाता था |
क्रिया निर्धारक
निर्धारक के रूप में, क्रिया निर्धारक (nun, le, xa, ger, am, na) क्रिया वाक्यांशों की शुरुआत में रखे जाते हैं।
क्रिया विशेषण
जैसा कि ऊपर दिए गए वाक्य में देखा गया है, क्रिया विशेषण (या क्रिया विशेषण वाक्यांश) आम तौर पर क्रियाओं से पहले आते हैं।
वैकल्पिक रूप से, क्रिया विशेषणों को क्रिया के बाद, वस्तुओं (यदि कोई हो) के तुरंत बाद रखा जा सकता है।
- यदि वाक्य में कोई प्रत्यक्ष या अप्रत्यक्ष वस्तु नहीं है तो क्रिया विशेषण क्रिया के तुरंत बाद आ सकता है।
Femyen danse meli.
महिला खूबसूरती से नृत्य करती है।
- हालाँकि, यदि वाक्य में वस्तुएँ हैं, तो क्रिया विशेषण वाक्यांश सभी वस्तुओं के तुरंत बाद आना चाहिए।
Mi le gibe pesa tas coriyen volekal koski mi le befobi ki te xa morgi mi.
मैंने चोर
को पैसे अनजाने में दिए क्योंकि मुझे डर था कि वह मुझे मार डालेगा।
क्रिया विशेषणों को वाक्य की शुरुआत में भी ले जाया जा सकता है, जब तक कि वाक्यांश को वाक्य के बाकी हिस्सों से अलग करने के लिए अल्पविराम के साथ एक निश्चित विराम हो। विराम के बिना, विशेषण/क्रिया विशेषण को गलती से कर्ता को संशोधित करने वाला समझा जा सकता है।
Velosi, bwaw glu sui.
जल्दी से, कुत्ता पानी पीता है।
Unyum, te le idi cel banko.
पहले, वह बैंक गई।
निषेध
नकारात्मक क्रिया विशेषण no उस शब्द या वाक्यांश के तुरंत पहले आता है जिसे नकारा जा रहा है।
Manyen no godomo bur danse.
या: Manyen danse no godomo
bur.
आदमी बहुत बुरी तरह से नृत्य नहीं करता है।
उपरोक्त दूसरे वाक्य में, no वाक्य के अंत में पूरक के बाकी हिस्सों के साथ है। (आदमी ने नृत्य किया, लेकिन बहुत बुरी तरह से नहीं।)
वैकल्पिक रूप से, no क्रिया के तुरंत पहले आ सकता है और क्रिया और उसके वर्णनात्मक क्रिया विशेषणों को संशोधित करने के रूप में व्याख्या की जा सकती है।
Manixu no danse godomo bur.
आदमी बहुत बुरी तरह से नृत्य नहीं करता है।
क्रियात्मक क्रिया वाक्यांश
क्रियात्मक क्रिया वाक्यांशों की निम्नलिखित संरचना होती है:
na + क्रिया वाक्यांश
वाक्य संरचना के अंतर्गत क्रियात्मक क्रिया वाक्यांश देखें।
पूर्वसर्गीय वाक्यांश
ग्लोबासा, अधिकांश SVO भाषाओं की तरह, परसर्ग के बजाय पूर्वसर्ग का उपयोग करता है। पूर्वसर्गीय वाक्यांश एक पूर्वसर्ग और उसके बाद एक संज्ञा वाक्यांश से बने होते हैं।
पूर्वसर्गीय वाक्यांश | |
पूर्वसर्ग | संज्ञा वाक्यांश |
---|---|
in में |
day sanduku बड़ा बक्सा |
in day sanduku बड़े बक्से में |
वाक्यों के भीतर पूर्वसर्गीय वाक्यांशों की स्थिति को वाक्य संरचना के अंतर्गत समझाया गया है।
फोकस के क्रिया विशेषण
no (नहीं) के अलावा, फोकस के क्रिया विशेषण, जैसे कि sol (केवल), pia (भी, भी) और hata (यहां तक कि), ऊपर दी गई संज्ञा वाक्यांश और क्रिया वाक्यांश तालिकाओं में दिखाई नहीं देते हैं। इसका कारण यह है कि फोकस के क्रिया विशेषण वाक्य में कहीं भी दिखाई दे सकते हैं, यह इस बात पर निर्भर करता है कि वाक्य में क्या संशोधित किया जा रहा है। फोकस के क्रिया विशेषण हमेशा उस वाक्यांश या शब्द के तुरंत पहले आते हैं जिसे वे संशोधित करते हैं।
Misu gami glu sol kafe fe soba.
मेरा जीवनसाथी सुबह में केवल कॉफी पीता है।
Misu gami glu kafe hata fe axam.
मेरा जीवनसाथी शाम को भी कॉफी पीता है।
Pia misu gami glu kafe fe soba.
मेरा जीवनसाथी भी, सुबह में कॉफी पीता है।
जटिल विशेषण वाक्यांश
जटिल विशेषण वाक्यांश उन संज्ञाओं के बाद आते हैं जिन्हें वे संशोधित करते हैं।
विशेषण/क्रिया विशेषण साथ में पूर्वसर्गीय वाक्यांश
kitabu eskrido fal misu doste
मेरे दोस्त द्वारा लिखी गई किताब
alimyen hox kos yusu sukses
शिक्षक आपकी सफलता के लिए खुश हैं
तुलनात्मक विशेषण/क्रिया विशेषण वाक्यांश
nini maxmo lao kom misu sodar
बच्चा मेरे भाई से बड़ा है
सापेक्ष खंड
ग्लोबासा में, सापेक्ष खंडों को संशोधक खंड निर्धारक hu के साथ पेश किया जाता है और विशिष्ट शब्द क्रम बनाए रखा जाता है। यह ध्यान देने योग्य है कि संयोजक hu का अंग्रेजी में कोई सटीक समकक्ष नहीं है, लेकिन आमतौर पर इसका अनुवाद जो, कौन सा, या वह के रूप में किया जाता है।
पुनर्ग्रहण सर्वनाम के साथ सापेक्ष खंड
सापेक्ष खंड जिन्हें पूर्ववर्ती को संदर्भित करने के लिए सर्वनाम की आवश्यकता होती है, अनिवार्य पुनर्ग्रहण सापेक्ष सर्वनाम da (वह, वह, यह, वे, वह, वह, वे, वे) का उपयोग करते हैं।
Te sen femixu hu da lubi mi.
"वह वह महिला है जो वह मुझसे प्यार करती
है।"
वह वह महिला है जो मुझसे प्यार करती है।
Te sen femixu hu mi lubi da.
"वह वह महिला है जिसे मैं उससे प्यार करता
हूँ।"
वह वह महिला है जिसे मैं प्यार करता हूँ।
Mi le sonxi katatul hu mi kata roti yon da.
"मैंने चाकू खो दिया जिससे मैंने रोटी
काटी थी।"
मैंने चाकू खो दिया जिससे मैंने रोटी काटी थी।
Kamisa hu mi suki da sen blue. या To sen blue, kamisa hu mi suki
da.
"वह शर्ट जिसे मैं पसंद करता हूँ नीली है।" या "यह नीली है, वह शर्ट जिसे
मैं पसंद करता हूँ।"
वह शर्ट (जिसे) मैं पसंद करता हूँ नीली है। या यह नीली है, वह
शर्ट (जिसे) मैं पसंद करता हूँ।
नोट: जैसा कि पिछले उदाहरण में देखा गया है, जब सापेक्ष खंड कर्ता का हिस्सा होता है, तो वाक्य को फिर से लिखा जा सकता है ताकि वाक्य के मूल को पहले रखा जा सके और सापेक्ष खंड को वाक्य के अंत में ले जाया जा सके। यह वाक्य को संसाधित करने में आसान बनाने में मदद करता है।
संबंधवाचक विशेषण dasu का उपयोग सापेक्ष खंडों में निम्नानुसार किया जाता है:
Te sen manixu hu dasu sodar kone mi.
"वह वह आदमी है जिसका भाई मुझे जानता
है।"
वह वह आदमी है जिसका भाई मुझे जानता है।
Te sen manixu hu mi kone dasu sodar.
"वह वह आदमी है जिसके भाई को मैं जानता
हूँ।"
वह वह आदमी है जिसके भाई को मैं जानता हूँ।
Manyen hu dasu gami Globasa sen misu doste. या Te sen misu doste, manyen
hu dasu gami Globasa.
"वह आदमी जिसकी जीवनसाथी ग्लोबासा बोलती है मेरा दोस्त है।"
या "वह मेरा दोस्त है, वह आदमी जिसकी जीवनसाथी ग्लोबासा बोलती है।"
वह आदमी जिसकी जीवनसाथी
ग्लोबासा बोलती है मेरा दोस्त है। या वह मेरा दोस्त है, वह आदमी जिसकी जीवनसाथी ग्लोबासा बोलती
है।
पुनर्ग्रहण सहसंबंधी क्रिया विशेषण के साथ सापेक्ष खंड
सापेक्ष खंड जिनमें एक सहसंबंधी क्रिया विशेषण पूर्ववर्ती को संदर्भित करता है, निम्नानुसार हैं:
Kitabudom hu mi ergo denloka sen day.
"वह पुस्तकालय जिसमें मैं काम करता हूँ
बड़ा है।"
या
Kitabudom hu denloka mi ergo sen day.
"पुस्तकालय जिसमें मैं काम करता हूँ
बड़ा है।"
पुस्तकालय जहां मैं काम करता हूँ बड़ा है।
Din hu mi xa preata denwatu sen Lunadin.
"वह दिन जब मैं पहुँचता हूँ सोमवार
है।"
या
Din hu denwatu mi xa preata sen Lunadin.
"वह दिन जब मैं पहुँचता हूँ सोमवार
है।"
वह दिन जब मैं पहुँचता हूँ सोमवार है।
सहसंबंधी क्रिया विशेषणों के बजाय, समकक्ष वाक्यों को व्यक्त करने के लिए पूर्वसर्गीय वाक्यांशों का उपयोग किया जा सकता है।
Kitabudom hu mi ergo in da sen day.
"वह पुस्तकालय जिसमें मैं काम करता हूँ
बड़ा है।"
या
Kitabudom hu in da mi ergo sen day.
"पुस्तकालय जिसमें मैं काम करता हूँ बड़ा
है।"
पुस्तकालय जिसमें मैं काम करता हूँ बड़ा है।
Din hu mi xa preata fe da sen Lunadin.
"वह दिन जिस पर मैं पहुँचता हूँ सोमवार
है।"
या
Din hu fe da mi xa preata sen Lunadin.
"वह दिन जिस पर मैं पहुँचता हूँ
सोमवार है।"
वह दिन जिस पर मैं पहुँचता हूँ सोमवार है।
गैर-विशिष्ट संज्ञा वाक्यांशों में सापेक्ष खंड
सापेक्ष खंडों के साथ गैर-विशिष्ट संज्ञा वाक्यांश to/te और एक पुनर्ग्रहण सहसंबंधी क्रिया विशेषण या da से बने हो सकते हैं।
Mi no suki to hu mi ergo denloka.
"मुझे पसंद नहीं है वह जिसमें मैं काम करता
हूँ।"
या
Mi no suki to hu denloka mi ergo.
"मुझे पसंद नहीं है वह जिसमें मैं काम करता
हूँ।"
मुझे पसंद नहीं है जहां मैं काम करता हूँ।
Mi suki to hu yu broxa misu tofa denmaner.
"मुझे पसंद है वह जिस तरह से आप मेरे
बालों को ब्रश करते हैं।"
या
Mi suki to hu denmaner yu broxa misu tofa.
"मुझे पसंद है वह जिस तरह से आप मेरे
बालों को ब्रश करते हैं।"
मुझे पसंद है आप मेरे बालों को कैसे ब्रश करते हैं।
Am gibe tas mi to hu mi vole da.
"मुझे दो वह जो मैं चाहता हूँ।"
मुझे
दो जो मैं चाहता हूँ।
Mi no suki te hu yu le seleti da.
"मुझे पसंद नहीं है उसे/उसे/उन्हें जिसे आपने
चुना था।"
मुझे पसंद नहीं है आपने किसे चुना।
वैकल्पिक रूप से, वे एक संज्ञा और एक पुनर्ग्रहण पूर्वसर्गीय वाक्यांश या da से बने हो सकते हैं।
Mi no suki loka hu mi ergo in da.
"मुझे पसंद नहीं है वह जगह जिसमें मैं काम करता
हूँ।"
या
Mi no suki loka hu in da mi ergo.
"मुझे पसंद नहीं है वह जगह जिसमें मैं काम करता
हूँ।"
मुझे पसंद नहीं है वह जगह जिसमें मैं काम करता हूँ।
Mi suki maner hu yu broxa misu tofa yon da.
"मुझे पसंद है वह तरीका जिससे आप मेरे
बालों को ब्रश करते हैं।"
या
Mi suki maner hu yon da yu broxa misu tofa.
"मुझे पसंद है वह तरीका जिससे आप मेरे
बालों को ब्रश करते हैं।"
मुझे पसंद है वह तरीका जिससे आप मेरे बालों को ब्रश करते हैं।
Am gibe tas mi xey hu mi vole da.
"मुझे दो वह चीज जो मैं चाहता हूँ।"
मुझे दो वह चीज (जो) मैं चाहता हूँ।
Mi no suki person hu yu le seleti da.
"मुझे पसंद नहीं है वह व्यक्ति जिसे आपने
चुना था।"
मुझे पसंद नहीं है वह व्यक्ति जिसे आपने चुना था।
गैर-सापेक्ष संशोधक खंड
संज्ञाओं को कभी-कभी उन खंडों से संशोधित किया जाता है जो सापेक्ष नहीं होते हैं, दूसरे शब्दों में, पुनर्ग्रहण तत्व के बिना खंड। इन खंडों को feki का उपयोग करके प्रस्तुत किया जाता है।
Singa begude idey feki maux ger abil na sahay te.
शेर इस विचार से गुदगुदी कर रहा था
कि चूहा उसकी मदद कर सकता है।
hu के साथ सापेक्ष खंडों के बजाय feki के साथ खंड
स्थान, समय, तरीके और कारण के शब्दों वाले संज्ञा वाक्यांशों को hu के साथ सापेक्ष खंडों के बजाय feki के साथ खंडों का उपयोग करके संशोधित किया जा सकता है। दूसरे शब्दों में, पुनर्ग्रहण खंडों के बिना छोटे वाक्य बनाने के लिए, feki hu और एक पुनर्ग्रहण सहसंबंधी या पूर्वसर्गीय वाक्यांश (hu denloka/hu in da, hu denwatu/hu fe da, hu denmaner/hu yon da, hu denseba/hu kos da) की जगह ले सकता है।
Mi no suki restoran feki imi le yam.
"मुझे पसंद नहीं है वह रेस्तरां जिसमें हमने
खाना खाया था।"
मुझे पसंद नहीं है वह रेस्तरां जिसमें हमने खाना खाया था।
Te sokutu (fe) moy mara feki te estaycu.
"वह हर बार गिर जाता है जब वह खड़ा होता
है।"
वह हर बार गिर जाता है जब वह खड़ा होता है।
Mi suki maner feki yu broxa misu tofa.
"मुझे पसंद है वह तरीका जिससे आप मेरे बालों
को ब्रश करते हैं।"
मुझे पसंद है वह तरीका जिससे आप मेरे बालों को ब्रश करते हैं।
Seba feki yu no xwexi sen koski yu no abyasa.
"आपके न सीखने का कारण यह है कि आप
अभ्यास नहीं करते हैं।"
आपके न सीखने का कारण यह है कि आप अभ्यास नहीं करते हैं।
शब्द क्रम: वाक्य संरचना
SVO (कर्ता-क्रिया-कर्म)
ग्लोबासा में विशिष्ट वाक्यांश क्रम कर्ता-क्रिया-कर्म है।
SVO वाक्य संरचना | ||
कर्ता | क्रिया | कर्म |
---|---|---|
patre पिता |
mwa चूमना |
matre माता |
Patre mwa matre. पिता माता को चूमते हैं। |
प्रत्यक्ष कर्म चिह्नक
कर्ता-क्रिया-कर्म (S-V-O) के अलावा, ग्लोबासा दो अन्य विकल्पों की अनुमति देता है जिसमें कर्ता हमेशा क्रिया से पहले आता है: कर्ता-कर्म-क्रिया (S-O-V) और कर्म-कर्ता-क्रिया (O-S-V)। यह लचीला वाक्यांश क्रम प्रत्यक्ष कर्म चिह्नक el का उपयोग करके संभव बनाया गया है, जो अनिवार्य रूप से एक पूर्वसर्ग के रूप में कार्य करता है। जैसा कि नीचे दिखाया गया है, el का उपयोग S-O-V और O-S-V के साथ किया जाता है, जो आमतौर पर केवल कविता और गीत के बोलों में उपयोग किए जाते हैं।
- Patre mwa matre. - (S-V-O) पिता माता को चूमते हैं।
- Patre el matre mwa. - (S-O-V) पिता माता को चूमते हैं।
- El matre patre mwa. - (O-S-V) पिता माता को चूमते हैं।
el की व्युत्पत्ति: कोरियाई (을 “eul”)
संयोजक क्रिया
क्रिया sen (होना), जिसे संयोजक क्रिया के रूप में जाना जाता है, विधेय क्रिया वाक्यांशों के अलावा अन्य वाक्यांशों के साथ एक विधेय चिह्नक के रूप में कार्य करती है, जो संज्ञा वाक्यांशों, नाममात्र (क्रियावाचक संज्ञा) क्रिया वाक्यांशों, विशेषण वाक्यांशों, पूर्वसर्गीय वाक्यांशों और उपवाक्यों को कर्ता के साथ जोड़ती है।
संयोजक क्रिया वाक्य संरचनाएं | ||
कर्ता | संयोजक क्रिया | संज्ञा वाक्यांश |
---|---|---|
nini बच्चा (लड़का या लड़की) |
sen है |
misu bete मेरा बच्चा |
Nini sen misu bete. बच्चा मेरा बच्चा है। |
||
कर्ता | संयोजक क्रिया | क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांश |
cele लक्ष्य |
sen है |
na triunfa जीतना |
Cele sen na triunfa. लक्ष्य जीतना है। |
||
कर्ता | संयोजक क्रिया | विशेषण वाक्यांश |
uma घोड़ा |
sen है |
perfetomo syahe पूरी तरह से काला |
Uma sen perfetomo syahe. घोड़ा पूरी तरह से काला है। |
||
कर्ता | संयोजक क्रिया | पूर्वसर्गीय वाक्यांश |
myaw बिल्ली |
sen है |
in sanduku डिब्बे में |
Myaw sen in sanduku. बिल्ली डिब्बे में है। |
||
कर्ता | संयोजक क्रिया | उपवाक्य |
yusu problema तुम्हारी समस्या |
sen है |
ki yu godo fikir कि तुम बहुत ज्यादा सोचते हो |
Yusu problema sen ki yu godo fikir. तुम्हारी समस्या यह है कि तुम बहुत ज्यादा सोचते हो। |
प्रश्न शब्द keloka और kewatu और साथ ही उनके सभी सहसंबंधी भी संयोजक क्रिया का उपयोग करके कर्ताओं से जुड़ते हैं।
Myaw sen keloka?
बिल्ली कहाँ है?
Filme sen kewatu?
फिल्म कब है?
अनौपचारिक भाषा में, विशेषण वाक्यांशों को जोड़ते समय संयोजक क्रिया को छोड़ा जा सकता है।
Uma (sen) perfetomo syahe.
घोड़ा पूरी तरह से काला है।
क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांश
क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांशों को कण na के बाद क्रिया द्वारा चिह्नित किया जाता है। उनका उपयोग निम्नलिखित वाक्य संरचनाओं में किया जाता है।
संज्ञा/क्रिया पूरक
संज्ञा और क्रिया (सकर्मक, अकर्मक या *स्थिर*) पूरकों में क्रिया के क्रियावाचक संज्ञा रूप का उपयोग किया जाना चाहिए।
- क्रिया पूरक
Mi suki na lala.
मुझे गाना पसंद है।
Mi musi na ergo.
मुझे काम करना होगा। या मुझे काम करना है।
Mi no abil na danse.
मैं नाच नहीं सकता।
Gitara sen asan na soti.
गिटार बजाना आसान है।
Mi sen jumbi na idi.
मैं जाने के लिए तैयार हूं।
- संज्ञा पूरक
misu xiwon na oko yu - तुम्हें देखने की मेरी इच्छा
नाममात्र क्रिया वाक्यांश
संज्ञा वाक्यांशों के स्थान पर कार्य करने वाले क्रिया वाक्यांशों को नाममात्र क्रिया वाक्यांश के रूप में जाना जाता है और इसके लिए क्रिया के क्रियावाचक संज्ञा रूप की आवश्यकता होती है।
- ऊपर दिखाए गए संयोजक क्रिया (sen) वाक्यों के साथ:
Cele sen na triunfa.
लक्ष्य जीतना है।
इन वाक्यों में, कर्ता क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांशों को वाक्य के अंत में ले जाया जा सकता है। हालाँकि, सर्वनाम to को क्रियावाचक संज्ञा वाक्यांश का स्थान लेना चाहिए और स्थानांतरित वाक्यांश से पहले एक अल्पविराम जोड़ा जाना चाहिए।
Na sen nensabar sen problema.
अधीर होना एक समस्या है।
या
To sen problema, na sen nensabar.
अधीर होना एक समस्या है।
Na soti gitara sen asan.
गिटार बजाना आसान है। या गिटार बजाना आसान है।
या
To sen asan, na soti gitara.
गिटार बजाना आसान है।
Na suyon in bahari sen amusane.
समुद्र में तैरना मजेदार है। या समुद्र में तैरना
मजेदार है।
या
To sen amusane, na suyon in bahari.
समुद्र में तैरना मजेदार है।
- पूर्वसर्ग के पूरक के रूप में:
fe tayti fe na danse - नाचने के बजाय
Te le sokutu dur na danse.
वह नाचते समय गिर गया।
Fe na doxo, nini le xorsomno.
पढ़ते हुए, लड़का सो गया।
पूर्वसर्गीय वाक्यांश
ग्लोबासा, अधिकांश कर्ता-क्रिया-कर्म (SVO) भाषाओं की तरह, पश्चसर्ग के बजाय पूर्वसर्ग का उपयोग करती है। पूर्वसर्गीय वाक्यांश हमेशा उन संज्ञा वाक्यांशों का अनुसरण करते हैं जिन्हें वे संशोधित करते हैं।
Myaw in sanduku somno.
डिब्बे में बिल्ली सो रही है।
क्रियाओं को संशोधित करने वाले पूर्वसर्गीय वाक्यांश अपेक्षाकृत मुक्त शब्द क्रम का आनंद लेते हैं और उन्हें वाक्य में कहीं भी ले जाया जा सकता है। क्रिया से पहले ले जाने पर, नीचे दिखाए अनुसार अल्पविराम का उपयोग किया जाता है।
Myaw yam in sanduku maux.
Myaw yam maux in sanduku.
Myaw, in sanduku, yam maux.
In sanduku, myaw yam maux.
बिल्ली डिब्बे में चूहे को खाती है।
स्थान के संदर्भ के बिना स्थिति को इंगित करने के लिए, पूर्वसर्गों को fe के साथ पूर्वसर्गीय वाक्यांश बनाने के लिए -ya जोड़कर संज्ञा में बदल दिया जाता है।
Myaw sen fe inya.
बिल्ली अंदर है।
Myaw fe inya somno.
अंदर बिल्ली सो रही है।
Fe inya, myaw somno.
अंदर, बिल्ली सो रही है।
अप्रत्यक्ष कर्म
अप्रत्यक्ष कर्म को हमेशा पूर्वसर्ग tas (को, के लिए) से चिह्नित किया जाता है। अप्रत्यक्ष कर्म वाक्यांश, el से चिह्नित प्रत्यक्ष कर्म वाक्यांशों की तरह, अल्पविराम का उपयोग करके हलचल इंगित करने की आवश्यकता के बिना स्थानांतरित किए जा सकते हैं।
Mi gibe kitabu tas nini.
मैं किताब बच्चे को देता हूं।
Mi gibe tas nini kitabu.
मैं बच्चे को किताब देता हूं।
Mi gibe kitabu tas te.
मैं उसे किताब देता हूं।
Mi gibe tas te kitabu.
मैं उसे किताब देता हूं।
Mi gibe to tas nini.
मैं यह बच्चे को देता हूं।
Mi gibe to tas te.
मैं यह उसे देता हूं।
Tas nini mi gibe kitabu.
बच्चे को मैं एक किताब देता हूं।
Tas te mi gibe to.
उसे मैं यह देता हूं।
वाक्यांश पूर्वसर्ग
ग्लोबासा fe के बाद एक संज्ञा और उसके बाद de का उपयोग करके कई वाक्यांश पूर्वसर्गों का उपयोग करती है।
Baytu fe kapi de liljabal sen kimapul.
पहाड़ी के ऊपर घर महंगे हैं।
स्थान के संदर्भ के बिना स्थिति को इंगित करने के लिए, वाक्यांश पूर्वसर्ग बस de को हटा देते हैं।
Baytu fe kapi sen kimapul.
ऊपर घर महंगे हैं।
Fe kapi, baytu sen kimapul.
ऊपर, घर महंगे हैं।
Kimapul baytu sen fe kapi.
महंगे घर ऊपर हैं।
पूर्वसर्गीय क्रियाएं
ग्लोबासा में, पूर्वसर्गों को ऊपर दिखाए अनुसार संयोजक क्रिया का उपयोग करके पूर्वसर्गीय वाक्यांशों को कर्ताओं से जोड़ने के विकल्प के रूप में प्रत्यय -ya का उपयोग करके क्रियाओं में बदला जा सकता है।
पूर्वसर्गीय क्रिया के साथ वाक्य संरचना | ||
कर्ता | पूर्वसर्गीय क्रिया | संज्ञा वाक्यांश |
---|---|---|
myaw बिल्ली |
inya अंदर है |
sanduku डिब्बा |
Myaw inya sanduku. बिल्ली डिब्बे के अंदर है। |
पूर्वसर्गीय क्रियाओं के बाद संज्ञा वाक्यांश हो भी सकता है और नहीं भी।
Myaw inya.
बिल्ली अंदर है।
वाक्यांश पूर्वसर्गों में प्रयुक्त संज्ञाओं को पूर्वसर्गीय क्रियाओं के समान ही क्रियाओं के रूप में भी प्रयोग किया जा सकता है।
Myaw ruke sanduku.
बिल्ली डिब्बे के पीछे है।
Myaw ruke.
बिल्ली पीछे है।
leya और xaya
संज्ञा leya और xaya पूर्वसर्ग lefe और xafe के क्रिया समकक्षों के रूप में भी कार्य करती हैं। दूसरे शब्दों में, lefeya और xafeya का उपयोग नहीं किया जाता है, जैसे leli और xali का उपयोग lefeli और xafeli के बजाय किया जाता है।
- leya - (संज्ञा) अतीत; (क्रिया) पहले होना, पहले आना, पूर्ववर्ती होना
- xaya - (संज्ञा) भविष्य; (क्रिया) बाद में होना, बाद में आना, अनुसरण करना
feya
पूर्वसर्गीय क्रिया feya (पर होना) को वैकल्पिक रूप से -loka और -watu सहसंबंधों के साथ संयोजक क्रिया के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है।
Kastilo feya keloka?
महल कहाँ स्थित है?
hay
क्रिया hay का प्रयोग वहाँ है/हैं को व्यक्त करने के लिए किया जाता है। यह ग्लोबासा में एकमात्र क्रिया है जो कर्ता को क्रिया से पहले या बाद में आने की अनुमति देती है। भाषाओं में, hay के समकक्ष का कर्ता आमतौर पर क्रिया के बाद आता है।
Multi kitabu hay in kitabudom.
या
Hay multi kitabu in kitabudom.
पुस्तकालय में कई किताबें हैं।
क्रिया hay का उपयोग वायुमंडलीय स्थितियों से संबंधित वाक्यों में भी किया जाता है, जैसे कि निम्नलिखित:
Hay barix. या To barix.
"बारिश है।" या "बारिश होती है।"
बारिश हो रही
है।
Hay termo. या To sen termopul.
"गर्मी है।" या "यह गर्म है।"
यह गर्म है।
संयोजक ki
संयोजक ki का उपयोग तब किया जाता है जब कोई उपवाक्य (मुख्य वाक्य में सन्निहित एक वाक्य) प्रत्यक्ष कर्म या कर्ता के स्थान पर कार्य करता है।
प्रत्यक्ष कर्म के स्थान पर उपवाक्य
प्रत्यक्ष कर्म के स्थान पर उपवाक्य वाली वाक्य संरचना | |
कर्ता और क्रिया | प्रत्यक्ष कर्म के स्थान पर उपवाक्य |
---|---|
mi jixi मुझे पता है |
ki yu le xuli mobil (कि) तुमने कार की मरम्मत की |
Mi jixi ki yu le xuli mobil. मुझे पता है (कि) तुमने कार की मरम्मत की। |
कर्ता के स्थान पर उपवाक्य
कर्ता के स्थान पर उपवाक्य वाली वाक्य संरचना | |
कर्ता के स्थान पर उपवाक्य | विधेय |
---|---|
ki yu le xuli mobil कि तुमने कार की मरम्मत की |
no surprisa mi मुझे आश्चर्य नहीं है |
Ki yu le xuli mobil no surprisa mi. कि तुमने कार की मरम्मत की, इससे मुझे आश्चर्य नहीं है। |
कर्ता ki उपवाक्यों को वाक्य के अंत में ले जाया जा सकता है। हालाँकि, सर्वनाम to को ki उपवाक्य का स्थान लेना चाहिए और उक्त वाक्यांश से पहले एक अल्पविराम जोड़ा जाना चाहिए।
To no surprisa mi, ki yu le xuli mobil.
यह मुझे आश्चर्यचकित नहीं करता कि तुमने कार की मरम्मत
की।
प्रश्न
ग्लोबासा में, प्रश्नवाचक वाक्यों का शब्द क्रम उनके समकक्ष घोषणात्मक वाक्यों के समान ही होता है।
हाँ/नहीं प्रश्न
हाँ/नहीं प्रश्न प्रश्न के समकक्ष घोषणात्मक वाक्य के आरंभ में कण kam जोड़कर बनाए जाते हैं। इसे निम्नलिखित वाक्यों के जोड़ों में चित्रित किया गया है जिसमें (1) एक घोषणात्मक वाक्य और (2) समकक्ष हाँ/नहीं प्रश्न है।
(1) Yu sen yamkal.
तुम भूखे हो।
(2) Kam yu sen yamkal?
क्या तुम भूखे हो?
(1) Yu yam mahimaso.
तुम मछली खाते हो।
(2) Kam yu yam mahimaso?
क्या तुम मछली खाते हो?
Wh- प्रश्न
इसी तरह, Wh- प्रश्न विशिष्ट शब्द क्रम को बनाए रखते हैं। इसे निम्नलिखित उदाहरण वाक्यों की जोड़ी में चित्रित किया गया
है जिसमें (1) एक प्रश्न जिसका शब्द क्रम (2) एक संभावित उत्तर के समान है।
(1) Yusu name sen
keto?
"तुम्हारा नाम क्या है?"
तुम्हारा नाम क्या है?
(2) Misu name sen Robert.
मेरा नाम रॉबर्ट है।
(1) Yu sen kepul?
"तुम कैसे हो?"
तुम कैसे हो?
(2) Mi sen bon.
मैं ठीक हूं।
(1) Parti xa okur keloka?
"पार्टी कहाँ होगी?"
पार्टी कहाँ होगी?
(2) Parti xa okur in misu preferido restoran.
पार्टी मेरे पसंदीदा रेस्तरां में होगी।
कोलन प्रश्न
ग्लोबासा में कोलन प्रश्न इस प्रकार हैं।
Yu suki keto: kafe or cay?
"तुम्हें क्या पसंद है: कॉफी या चाय?"
क्या तुम्हें कॉफी या चाय
पसंद है?
Yu ogar keloka: in Barati or Indonesi?
"तुम कहाँ रहते हो: भारत में या इंडोनेशिया में?"
क्या तुम भारत में या इंडोनेशिया में रहते हो?
शब्द निर्माण
प्रत्ययित शब्दों का शब्द वर्ग
उपसर्ग प्रत्ययित शब्द के शब्द वर्ग को नहीं बदलते हैं। दूसरी ओर, प्रत्यय बदलते हैं और उन्हें विशेषण/क्रियाविशेषण प्रत्यय या संज्ञा/क्रिया प्रत्यय के रूप में परिभाषित किया जाता है।
व्याकरणिक प्रत्यय
- -su: संबंधवाचक विशेषण
- -li: संज्ञाओं को विशेषण/क्रियाविशेषण में बदलता है (का, से संबंधित)
- -mo: विशेषणों को विशेषण/क्रियाविशेषण-संशोधित क्रियाविशेषण में बदलता है
- -ya: विशेषणों को अमूर्त संज्ञाओं में बदलता है
- -gi: सकर्मकता सूचक
- -cu: अकर्मकता सूचक
- be-: कर्मवाच्य
- du-: कृदंत; अभ्यस्त/निरंतर क्रिया पहलू
उपसर्ग
- aw-: अनुपस्थित, दूर
- awidi - चले जाना, दूर जाना (idi - जाना); awglu - पीकर खत्म कर देना (glu - पीना); awpel - भगा देना (pel - चलाना/धकेलना)
- awto-: ऑटो- (स्वचालित, स्वयं से) [awtomati - स्वचालित,
awtonom - स्वायत्त]
- awtosahigi - स्वत: सुधार (sahi - सही; sahigi - सुधारना)
- dis-: फैलाना, बिखेरना
- disgibe - वितरित करना (gibe - देना)
- eko-: इको-
- ekologi - पारिस्थितिकी (logi - विशेषता, अनुशासन), ekosistema - पारिस्थितिकी तंत्र (sistema - प्रणाली)
- fin-: - का अंत, अंत तक समाप्त करना
- findoxo - अंत तक पढ़ना समाप्त करना (doxo - पढ़ना); finyam - सब कुछ खाना समाप्त करना (yam - खाना)
- fron-: आगे [fronta - माथा, सामने]
- fronkadam - प्रगति, आगे बढ़ना (kadam - कदम)
- ja-: एकदम बगल में [jara - पड़ोसी]
- jale - अभी (le - भूतकाल क्रिया कण); jaxa - करने वाला (xa - भविष्य काल क्रिया कण); jaledin - कल (बीता हुआ) (din - दिन); jaxadin - कल (आने वाला) (din - दिन)
- nen-: अ-, अन्-, अन-
- nenmuhim - महत्वहीन (muhim - महत्वपूर्ण); nenkompleto - अपूर्ण (kompleto - पूर्ण); nenible - असंभव (ible - संभव); okonenible - अदृश्य (oko - देखना); imanunenible - अविश्वसनीय (imanu - विश्वास करना)
- pos-: विपरीत [opos - विपरीत]
- possahay - बाधा डालना (sahay - सहायता करना); possukses - असफलता/असफल होना (sukses - सफलता); posdongwi - असहमत होना (dongwi - सहमत होना); posgami - तलाक (gami - पति/पत्नी/शादी करना)
- pre: यहां/वहां, उपस्थित (दूर, अनुपस्थित के विपरीत)
- preata - पहुंचना (ata - आना); preporta - लाना, ले जाना (porta - ले जाना)
- ri-: पुनः- (फिर से)
- rieskri - पुनः लिखना (eskri - लिखना); riadresu - अग्रेषित करना (adresu - पता); ridoxo - पुनः पढ़ना (doxo - पढ़ना)
- ru-: पीछे-, पुनः- (वापस) [ruke - पीठ/पीछे]
- ruata - वापस आना (ata - आना); ruidi - वापस जाना (idi - जाना); rugibe - वापस देना (gibe - देना); ruaksyon - प्रतिक्रिया/प्रतिक्रिया करना (aksyon - कार्य/क्रिया)
- xor-: शुरुआत, आरंभ
- xorsomno - सो जाना (somno - नींद); xoraham - समझना, समझ में आना (aham - समझना)
विशेषण/क्रियाविशेषण प्रत्यय
- -do: की निष्क्रिय अवस्था में (संज्ञाओं को निष्क्रिय विशेषण में बदलता है)
- kasirudo - टूटा हुआ (kasiru - तोड़ना); klosido - बंद (klosi - बंद करना); estodo - रुका हुआ (esto - रुकना)
- -ne: की सक्रिय प्रक्रिया में (क्रियाओं को सक्रिय विशेषण में बदलता है)
- somnone - सो रहा (somno - नींद); interesne - दिलचस्प (interes - दिलचस्पी); amusane - मनोरंजक, मजेदार (amusa - मनोरंजन करना)
- -ple: बहु
- duaple - दोगुना (dua - दो); tigaple - तिगुना (tiga - तीन); careple - चौगुना (care - चार)
- -yum: क्रमसूचक संख्याएँ
- unyum - पहला (un - एक); duayum - दूसरा (dua - दो); tigayum - तीसरा (tiga - तीन)
संज्ञा प्रत्यय
- -gon: -कोण (ज्यामितीय आकृति) [gona - कोण]
- tigagon - त्रिकोण (tiga - तीन); limagon - पंचकोण (lima - पाँच); ocogon - अष्टकोण (oco - आठ); ortogon - आयत (orto - सीधा)
- -ina: -इन
- kafeina - कैफीन (kafe - कॉफी)
- -je: डिग्री [daraje - डिग्री, स्तर]
- dayje - आकार (day - बड़ा); velosije - गति (velosi - तेज); telije - दूरी (teli - दूर); laoje - आयु (lao - पुराना); termoje - तापमान (termo - गर्मी); gaoje - ऊँचाई (gao - ऊँचा)
- -sa: भाषा; जानवरों की आवाजें [basa - भाषा]
- Globasa - ग्लोबासा (globa - विश्व); Englisa - अंग्रेजी (Engli - इंग्लैंड); Espanisa - स्पेनी (Espani - स्पेन)
- bwawsa - भौंकना (bwaw - कुत्ता); myawsa - म्याऊँ (myaw - बिल्ली); umasa - हिनहिनाना (uma - घोड़ा); singasa - दहाड़ना (singa - शेर)
यौगिक शब्दों में अर्ध-उपसर्ग के रूप में कार्य करने वाले शब्द
- anti: विरुद्ध, प्रति, एंटी-
- antidokya - विषनाशक (dokya - जहर); antijento - के विरुद्ध लड़ना (jento - लड़ाई); antiaksyon - प्रतिकार करना (aksyon - कार्य/क्रिया)
- bax: नीचे, उप-, वाइस-
- baxgeoli - भूमिगत (geo - पृथ्वी, भूमि); baxpresidiyen - उपराष्ट्रपति (presidiyen - अध्यक्ष)
- pas: के माध्यम से
- pasdoxo - पढ़कर पूरा करना (doxo - पढ़ना); pasjiwa - जीवन भर जीना (jiwa - जीना, जीवन); paspasa - पार करना (pasa - गुजरना)
- ex: बाहर
- exidi - बाहर निकलना (idi - जाना); exporta - निर्यात करना (porta - ले जाना); exnasyonli - विदेशी (nasyon - राष्ट्र)
- in: में
- inidi - प्रवेश करना (idi - जाना); inporta - आयात करना (porta - ले जाना); inhare - शामिल होना (hare - पास होना)
- infra: इन्फ्रा-, हाइपो-
- infratermo - हाइपोथर्मिया (termo - गर्मी); infraroso - अवरक्त (roso - लाल); infraidi - नीचे उतरना (idi - जाना)
- intre: बीच में, इंटर-
- intrenasyonli - अंतरराष्ट्रीय (nasyon - राष्ट्र); intrepala - बातचीत (pala - बोलना); intreaksyon - बातचीत/परस्पर क्रिया (aksyon - कार्य/क्रिया); intrediskusi - संवाद (diskusi - चर्चा/बहस)
- le: भूत
- lefe - पहले (fe - पर); legami - पूर्व पति/पत्नी (gami - पति/पत्नी); lepresidiyen - पूर्व अध्यक्ष (presidi - अध्यक्षता करना)
- lefe: पूर्व-, अग्र-
- lefeoko - पूर्वाभास करना (oko - देखना); lefeloga - भविष्यवाणी करना (loga - कहना)
- moy: प्रत्येक, सभी
- moyabil - सर्वशक्तिमान (abil - योग्य, सक्षम); moydinli - दैनिक, हर रोज़ (din - दिन)
- of: का, से, भिन्न
- offolo - पर निर्भर होना (folo - अनुसरण करना); un ofdua - आधा, दो में से एक (dua - दो)
- se: स्वयं-
- semorgi - आत्महत्या (morgi - मारना); sebawe - आत्मरक्षा (bawe - रक्षा)
- supra: ऊपर, सुपर-, हाइपर-
- suprarealsim - अतिवास्तविक (real - वास्तविक; realsim - वास्तविक); supraidi - ऊपर चढ़ना (idi - जाना)
- ton: एक साथ, सह-
- tonaksyon - सहयोग करना (aksyon - कार्य/क्रिया); tonergo - सहयोग करना (ergo - काम)
- tras: आर-पार, ट्रांस-
- trasporta - परिवहन/परिवहन करना (porta - ले जाना)
- ultra: परे
- ultrajiwa - जीवित रहना (jiwa - जीवन); ultranaturali - अलौकिक (natura - प्रकृति); ultrapasa - आगे निकल जाना (pasa - गुजरना)
- xa: भविष्य
- xafe - बाद में (fe - पर)
- xafe: पश्च-
- xafeplasi - स्थगित करना (plasi - रखना); xafemorculi (वरीयता से अधिक संक्षेप में एक पूर्वसर्गीय वाक्यांश के रूप में व्यक्त किया जाता है - xafe morcu) - मरणोपरांत (morcu - मृत्यु); xafexengili (वरीयता से अधिक संक्षेप में एक पूर्वसर्गीय वाक्यांश के रूप में व्यक्त किया जाता है - xafe xengi) - प्रसवोत्तर (xen - पैदा हुआ; xengi - जन्म देना)
यौगिक शब्दों में अर्ध-उपसर्ग के रूप में संज्ञा/क्रिया शब्द
- gami: पति या पत्नी, शादी करना; यौगिकों में: শ্বশুর-বাড়ির
- gamisodar - साला, साली (sodar - भाई-बहन); gamiatre - सास-ससुर (atre - माता-पिता)
- hawa: हवा; यौगिकों में: एयरो-
- hawanavi - हवाई जहाज (navi - जहाज)
यौगिक शब्दों में अर्ध-उपसर्ग के रूप में विशेषण/क्रियाविशेषण शब्द
कई विशेषण/क्रियाविशेषणों का उपयोग यौगिक बनाने के लिए किया जा सकता है। निम्नलिखित सूची में यौगिकों में सबसे अधिक उपयोग किए जाने वाले विशेषण/क्रियाविशेषण शामिल हैं।
- bon: अच्छा; यौगिकों में: यू-, निष्पक्ष रूप से या नैतिक रूप से अच्छा
- bonata - स्वागत (ata - आना); bonxanse - शुभकामनाएँ (xanse - संभावना, भाग्य); bonlexi - मंगल-सूचक शब्द (lexi - शब्द); bonmorcu - इच्छामृत्यु (morcu - मृत्यु); bonoko - निरीक्षण करना, देखना (oko - आँख/देखना); bonore - सुनना (ore - कान/सुनना)
- bur: बुरा; यौगिकों में: निष्पक्ष रूप से या नैतिक रूप से बुरा
- burnini - बदमाश बच्चा (nini - बच्चा); bursolo - अकेला (solo - अकेला); burlexi - गाली (lexi - शब्द)
- colo: बदसूरत; यौगिकों में: बदसूरत
- coloeskri - घसीट (eskri - लिखना)
- cuyo: मुख्य, प्रधान; यौगिकों में: मुख्य, प्रधान, स्वामी, आर्क-
- cuyodolo - मुख्य सड़क (dolo - सड़क); cuyoyawxe - मास्टर कुंजी (yawxe - चाबी)
- day: बड़ा; यौगिकों में: वृद्धिकारक
- daybon - उत्कृष्ट, महान (bon - अच्छा); dayday - विशाल (day - बड़ा); daylil - छोटा (lil - छोटा); dayxaher - महानगर (xaher - कस्बा, शहर); daybaytu - हवेली (baytu - घर)
- fem: महिला
- femgami - पत्नी (gami - पति/पत्नी); femnini - लड़की (nini - बच्चा); femixu - महिला (ixu - वयस्क, आदमी/औरत); femwangu - रानी (wangu - सम्राट, राजा/रानी)
- godo: - अत्यधिक, बहुत ज़्यादा, बहुत अधिक; यौगिकों में: बहुत
- godojaldi - अपरिपक्व (jaldi - जल्दी)
- juni: जवान; यौगिकों में: संतान
- junibwaw - पिल्ला (bwaw - कुत्ता); junimyaw - बिल्ली का बच्चा (myaw - बिल्ली); junisinga - शावक (singa - शेर); juninini - शिशु, बच्चा (nini - बच्चा)
- kwasi: प्रतीत होता हुआ; यौगिकों में: अर्ध-, सौतेला-
- kwasisodar - सौतेला भाई, सौतेली बहन (sodar - भाई-बहन)
- lama: प्राचीन [ विपरीत neo]
- lamahistori - प्राचीन इतिहास (histori - इतिहास)
- lao: पुराना [विपरीत juni]
- laoatre - पूर्वज (atre - माता-पिता); laonini - किशोर (nini - बच्चा); laodaypatre/laodaypapa - परदादा/परनाना (daypatre - दादा/नाना; daypapa - दादा/नाना)
- lil: छोटा; यौगिकों में: न्यूनतावाचक
- lilhaha - खिलखिलाना (haha - हंसना); lilbaytu - झोपड़ी, कुटिया (baytu - घर); lilnahir - धारा (nahir - नदी)
- mal: गलत; यौगिकों में: गलत-
- malaham - गलत समझना (aham - समझना); malhesabu - गलत गिनना (hesabu - गिनना)
- man: पुरुष
- mangami - पति (gami - पति/पत्नी); mannini - लड़का (nini - बच्चा); manixu - आदमी (ixu - वयस्क, आदमी/औरत); manwangu - राजा (wangu - सम्राट, राजा/रानी)
- meli: सुंदर, खूबसूरत
- melieskri - सुलेख (eskri - लिखना)
- midi: मध्य; यौगिकों में: मध्य-
- midinuru - दोपहर (nuru - दिन का समय); midinoce - आधी रात (noce - रात); mididay - मध्यम
- neo: नया; यौगिकों में: नया, नव-
- neoklasiko - नवशास्त्रीय (klasiko - शास्त्रीय)
- semi: कुछ-कुछ, थोड़ा-बहुत, आंशिक रूप से; यौगिकों में: आधा-; अर्ध-, -जैसा
- semisodar - सौतेला भाई/सौतेली बहन (sodar - भाई-बहन); semikijawi - हरा-सा (kijawi - हरा); seminudi - अर्धनग्न (nudi - नग्न)
यौगिक शब्दों में अर्ध-उपसर्ग के रूप में अंक
यौगिक बनाने के लिए अंकों का भी उपयोग किया जा सकता है।
- unbasayen - एकभाषी (basa - भाषा)
- duacalun - साइकिल (calun - पहिया)
यौगिक शब्दों में अर्ध-प्रत्यय के रूप में विशेषण/क्रियाविशेषण शब्द
- abil: सकना, योग्य; यौगिकों में: सकना, -सक्षम
- kreaabil - रचनात्मक (krea - बनाना); okonenabil - अंधा (oko - देखना)
- bimar: बीमार
- sikobimar - मानसिक रूप से बीमार (siko - मन)
- bon: अच्छा
- xetocubon - स्वादिष्ट (xetocu - स्वाद); xansebon - भाग्यशाली, सौभाग्यशाली (xanse - संयोग)
- bur: बुरा
- xansebur - दुर्भाग्यशाली (xanse - संयोग)
- ible: संभव; यौगिकों में -योग्य/-सकने योग्य
- yamible - खाने योग्य (yam - खाना); doxoible - पढ़ने योग्य (doxo - पढ़ना); okoible - देखने योग्य (oko - देखना)
- fil: इच्छुक, प्रवण
- ergofil - मेहनती, परिश्रमी (ergo - काम); fobifil - डर-प्रवण (fobi - डर); dinifil - धार्मिक (dini - धर्म)
- kal: खाली; यौगिकों में: -रहित
- legakal - गैरकानूनी, अराजक (lega - कानून); ergokal - बेरोजगार (ergo - काम); pesakal - गरीब (pesa - पैसा); luminkal - अंधेरा (lumin - प्रकाश)
- kolordo (kolor-do): रंग, रंगीन (-sim भी देखें।)
- asmankolordo - आसमानी नीला (asman - आसमान)
- laye: योग्य
- xinloylaye - भरोसेमंद (xinloy - विश्वास); memorilaye - यादगार (memori - याद/याद रखना); doxolaye - पढ़ने लायक (doxo - पढ़ना)
- musi: अवश्य, ज़रूरी; यौगिकों में: (सक्रिय) अवश्य; (कर्मवाच्य) अवश्य, अनिवार्य
- सक्रिय: triunfamusi - जिसे जीतना ही चाहिए (triunfa - जीतना)
- कर्मवाच्य: beokomusi - अवश्य देखने योग्य (oko - देखना; beoko - देखा जाना)
- peldo (pel-do): प्रेरित
- somnopeldo - नींद से भरा हुआ (somno - नींद); yampeldo - भूखा (yam - खाना)
- pul: भरा हुआ; यौगिकों में: -पूर्ण
- kimapul - महंगा (kima - कीमत); juipul - सावधान (jui - ध्यान); brilapul - चमकदार (brila - चमकना); pesapul - अमीर (pesa - पैसा); hataripul - खतरनाक (hatari - खतरा); legapul - कानूनी, वैध (lega - कानून); bawlupul - हिंसक (bawlu - हिंसा)
- sim: समान; यौगिकों में: -जैसा, -सा, रंग
- dostesim - दोस्ताना (doste - दोस्त); ninisim - बचकाना (nini - बच्चा); dahabusim - सुनहरा (dahabu - सोना); realsim - वास्तविक (real - वास्तविक)
यौगिक शब्दों में अर्ध-प्रत्यय के रूप में संज्ञाएं
- bol: गेंद
- pedabol - फुटबॉल (peda - पैर); basketobol - बास्केटबॉल (basketo - टोकरी)
- din: दिन
- Soladin - रविवार (Sola - सूर्य); Lunadin - सोमवार (Luna - चंद्रमा); Marihidin - मंगलवार (Marihi - मंगल); Bududin - बुधवार (Budu - बुध); Muxtaridin - गुरुवार (Muxtari - बृहस्पति); Zuhuradin - शुक्रवार (Zuhura - शुक्र); Xanidin - शनिवार (Xani - शनि); Kristodin - क्रिसमस (Kristo - मसीह); xencudin - जन्मदिन (xencu - जन्म)
- dom: स्थान
- kitabudom - पुस्तकालय (kitabu - पुस्तक); mehmandom - छात्रावास (mehman - अतिथि); dinidom - चर्च, मंदिर (dini - धर्म)
- doku: दस्तावेज़
- pasadoku - पासपोर्ट (pasa - गुजरना); xencudoku - जन्म प्रमाणपत्र (xen - जन्मा, xencu - जन्म)
- dukan: दुकान
- kitabudukan - किताबों की दुकान (kitabu - पुस्तक); yamdukan - किराने की दुकान (yam - भोजन)
- ente: निर्जीव कर्ता
- medisente - दवा (medis - दवा); antigutonente - दर्द निवारक (guton - दर्द)
- fon: -फोन, ध्वनि उपकरण
- telifon - टेलीफोन (teli - दूर); infon - माइक्रोफोन (in - अंदर); exfon - स्पीकर (ex - बाहर); orefon - इयरफोन (ore - कान); radyofon - रेडियो ट्रांसमीटर (radyo - रेडियो)
- hole: आवरण, धारक
- xamahole - मोमबत्तीदान (xama - मोमबत्ती); pamtulhole - पिस्तौलदान (pamtul - बंदूक)
- grafi: रिकॉर्डिंग; यौगिकों में; रिकॉर्डिंग, -ग्राफी
- jiwagrafi - जीवनी (jiwa - जीवन); radyagrafi - एक्स-रे छवि (radya - विकिरण); teligrafi - टेलीग्राम (teli - दूर)
- ismo: -वाद
- kapitalismo - पूंजीवाद (kapital - पूंजी); komunismo - साम्यवाद (komun - सांप्रदायिक); Budaismo - बौद्ध धर्म (Buda - बुद्ध)
- ista: -वादी (अर्थ -वाद के अनुयायी तक सीमित)
- kapitalista - पूंजीवादी (kapital - पूंजी); komunista - साम्यवादी (komun - सांप्रदायिक); Budaista - बौद्ध (Buda - बुद्ध)
- itis: सूजन (-शोथ)
- artroitis - गठिया (artro - जोड़); mogeitis - मस्तिष्कावरण शोथ (moge - मस्तिष्क)
- kaxa: पात्र
- anjenkaxa - तिजोरी (anjen - सुरक्षित); bezekaxa - मधुमक्खी का छत्ता (beze - मधुमक्खी)
- kamer: कमरा
- banyokamer - स्नानघर (banyo - स्नान); somnokamer - शयनकक्ष (somno - नींद); darsukamer - कक्षा (darsu - पाठ, कक्षा)
- kef: मालिक, नेता, प्रमुख
- navikef - कप्तान (nave - जहाज); xaherkef - महापौर (xaher - शहर)
- krasi: सरकार
- demokrasi - लोकतंत्र (demo - लोग, जनता)
- kumax: (टुकड़ा) कपड़ा
- mesakumax - मेज़पोश (mesa - मेज); nasakumax - रूमाल (nasa - नाक); muntekumax - नैपकिन (munte - मुंह)
- lari: सामूहिक समूह
- insanlari - मानवता (insan - मनुष्य); darsulari - पाठ्यक्रम (darsu - पाठ/कक्षा); mumulari - मवेशियों का झुंड (mumu - बैल/गाय, मवेशी); lexilari - शब्दावली (lexi - शब्द); menalari - शब्दकोश (mena - अर्थ, परिभाषा); navilari - जहाजों का बेड़ा (navi - जहाज); yumawlari - पंख (yumaw - पंख)
- lexi: शब्द
- namelexi - संज्ञा (name - नाम); falelexi - क्रिया (fale - करना); sifalexi - विशेषण (sifa - विशेषता); manerlexi - क्रियाविशेषण (maner - तरीका)
- logi: विशेषज्ञता, अध्ययन
- biologi - जीव विज्ञान (bio - जीवन/जीव); sikologi - मनोविज्ञान (siko - मन)
- maso: मांस
- mumumaso - गोमांस (mumu - बैल/गाय, मवेशी); kukumaso - चिकन (kuku - मुर्गी/मुर्गा); swinimaso - सुअर का मांस (swini - सुअर); mahimaso - मछली (mahi - मछली)
- medis: चिकित्सा (अभ्यास)
- dentamedis - दंत चिकित्सा (denta - दांत); sikomedis - मनोचिकित्सा (siko - मन); hewanmedis - पशु चिकित्सा (hewan - जानवर); ninimedis - बाल चिकित्सा (nini - बच्चा); pifumedis - त्वचाविज्ञान (pifu - त्वचा)
- meter: मापक यंत्र
- termometer - थर्मामीटर (termo - गर्मी); satumeter - घड़ी (satu - घंटा)
- mon: तत्व या संपूर्ण का भाग
- talujimon - हिमपात (taluji - बर्फ); watumon - अवधि (watu - समय); atexmon - लौ (atex - आग)
- mosem: ऋतु
- bardimosem - सर्दी (bardi - ठंडा); bijamosem - वसंत (bija - बीज/बोना); termomosem - गर्मी (termo - गर्मी); xuhamosem - पतझड़ (xuha - काटना/फसल काटना)
- osis: विकृति
- sikoosis - मनोविकृति (siko - मन)
- pel: (बाहरी) प्रेरणा, धक्का; चाहने का कारण (के लिए)
- seksopel - कामुकता, यौन आकर्षण (sekso - सेक्स); jixipel - बनाना (किसी को) आश्चर्यचकित करना
- tim: टीम; यौगिकों में: टीम, निकाय
- asosyatim - संघ (asosya - सहयोगी); komuntim - समुदाय (komun - सांप्रदायिक); organisatim - संगठन (organisa - संगठित करना); jangetim - सेना (jange - युद्ध); krasitim - सरकार (krasi - शासन करना); ergotim - कर्मचारी (ergo - काम); oretim - दर्शक (ore - कान/सुनना)
- tora: मशीन, उपकरण; यौगिकों में: -कारक, मशीन, उपकरण
- komputatora - कंप्यूटर (komputa - गणना करना); liftitora - लिफ्ट (lifti - उठाना); woxatora - कपड़े धोने की मशीन (woxa - धोना); tayputora - टाइपराइटर (taypu - टाइप करना)
- tul: उपकरण
- eskritul - लेखन उपकरण (eskri - लिखना); katatul - चाकू (kata - काटना); yuxitul - खिलौना (yuxi - खेल/खेलना)
- xey: चीज, वस्तु; यौगिकों में: चीज, वस्तु, पदार्थ
- yamxey - भोजन (yam - भोजन, खाना); kreaxey - (एक) रचना (krea - बनाना); kostruixey - इमारत (kostrui - निर्माण करना)
- yen: प्राणी (कोई भी जीवित प्राणी या मानवीकृत वस्तु); यौगिकों में: -वादी, -कार, -कर्ता
- संज्ञा/क्रिया मूल: estudiyen - छात्र (estudi - अध्ययन करना); danseyen - नर्तक (danse - नृत्य करना); medisyen - चिकित्सक (medis - दवा देना, दवा); arteyen - कलाकार (arte - कला); alimyen - शिक्षक (alim - सिखाना); polisiyen - पुलिस अधिकारी (polisi - पुलिस); legayen - वकील (lega - कानून); poemayen - कवि (poema - कविता)
- विशेषण मूल: juniyen - युवक/युवती (juni - जवान)
- राष्ट्रीयता: Italiyen - इतालवी (Itali - इटली); Mexikoyen - मैक्सिकन (Mexiko - मेक्सिको)
- चिकित्सक: dentamedisyen - दंत चिकित्सक (denta - दांत); sikomedisyen - मनोचिकित्सक (siko - मन); hewanmedisyen - पशु चिकित्सक (hewan - जानवर); ninimedisyen - बाल रोग विशेषज्ञ (nini - बच्चा); pifumedisyen - त्वचा विशेषज्ञ (pifu - त्वचा)
विषय शब्दों के साथ अन्य यौगिक
ऊपर सूचीबद्ध संज्ञाएँ और विशेषण जो *अर्ध-प्रत्यय* के रूप में कार्य करते हैं, यौगिक शब्दों में सबसे अधिक बार आने वाले विषय शब्द हैं। हालाँकि, यह सूची संपूर्ण नहीं है, क्योंकि *कोई भी* विषय शब्द यौगिक शब्दों को बनाने के लिए स्वतंत्र रूप से उपयोग किया जा सकता है। किसी भी यौगिक शब्द के भीतर किन्हीं दो रूपिमों को अलग करने के लिए वैकल्पिक रूप से एक हाइफ़न जोड़ा जा सकता है। हालाँकि, यह सुझाव दिया जाता है कि एक सामान्य नियम के रूप में, हाइफ़न का उपयोग केवल उन रूपिमों को अलग करने के लिए किया जाना चाहिए जो यौगिकों में कम उपयोग किए जाते हैं, जैसे कि नीचे दिए गए शब्दों में।
rukebao या ruke-bao - बस्ता
familname या famil-name - उपनाम
kosmonaviyen या kosmo-naviyen - अंतरिक्ष यात्री
mobilxuliyen या mobil-xuliyen - मैकेनिक
समस्त संज्ञा यौगिक
समस्त संज्ञाओं को भी यौगिक बनाने के लिए जोड़ा जा सकता है। उन्हें नीचे दिखाए गए तीन तरीकों में से किसी एक में लिखा जा सकता है।
Ceskieslovaki या CeskiEslovaki या Ceski-Eslovaki -
चेकोस्लोवाकिया
Serbihervatskasa या SerbiHervatskasa या Serbi-Hervatskasa -
सर्बो-क्रोएशियाई
Kinsasakongo या KinsasaKongo या Kinsasa-Kongo - कांगो-किंशासा
इसी तरह, utara, sude, dongu, garebi और centro वाली समस्त संज्ञाओं को भी तीन तरीकों में से एक में लिखा जा सकता है।
Sudekorea या SudeKorea या Sude-Korea - दक्षिण कोरिया
ji वाली समस्त संज्ञाओं को भी वैकल्पिक रूप से निम्नानुसार जोड़ा जा सकता है।
Antigwa ji Barbuda या AntigwaBarbuda या Antigwa-Barbuda - एंटीगुआ और बारबुडा
दो अलग-अलग समस्त संज्ञाओं से बने यौगिकों को हाइफ़न या डैश से जोड़ा जाना चाहिए।
Mexiko-Usali byen - मेक्सिको-अमेरिका सीमा
वर्णनात्मक संज्ञा यौगिक
उपरोक्त जैसे संज्ञा यौगिकों को केवल -li प्रत्यय जोड़कर विशेषण के रूप में व्यक्त किया जा सकता है।
xencudinli hadya - जन्मदिन का उपहार
वैकल्पिक रूप से, वर्णनात्मक शब्द का उपयोग fe के साथ एक पूर्वसर्गीय वाक्यांश में -li के समकक्ष के रूप में किया जा सकता है। वास्तव में, यह पसंदीदा तरीका है जब यौगिक शब्द पहले से ही तीन या अधिक रूपिमों से बना हो, जैसे कि xencudin (xen-cu-din)।
hadya fe xencudin - जन्मदिन का उपहार (शाब्दिक रूप से, जन्मदिन का उपहार)
यह विधि विशेष रूप से अधिक जटिल वर्णनात्मक संज्ञा वाक्यांश बनाने के लिए उपयोगी है:
maydoyen fe hadya fe xencudin - जन्मदिन के उपहार विक्रेता (शाब्दिक रूप से, जन्मदिन के उपहारों का विक्रेता)
कर्म-क्रिया विशेषण
कर्म-क्रिया विशेषण वे विशेषण होते हैं जिनमें दो संज्ञाएँ (कर्म और क्रिया) और एक विशेषण प्रत्यय होता है।
mogeyamne ameba - मस्तिष्क खाने वाला अमीबा
fikirprovokane idey - विचारोत्तेजक विचार
संक्षिप्त रूपिम
ग्लोबासा की एक विशेष विशेषता संक्षिप्त रूपिमों का उपयोग है। संक्षिप्त रूपिम कार्य शब्द या प्रत्यय होते हैं जिनका एक छोटा रूप होता है और आमतौर पर उनके मूल शब्दों की तुलना में एक संकरा या व्यापक अर्थ होता है। संक्षिप्त रूपिम व्युत्पन्न शब्द नहीं हैं, और वास्तव में उन्हें पूरी तरह से स्वतंत्र मूल शब्द माना जाता है जो उन्हें सीखने की प्रक्रिया को सुविधाजनक बनाने के तरीके के रूप में कुछ सामग्री शब्दों के समान होते हैं। नतीजतन, संक्षिप्त रूपिमों को एक व्यवस्थित पैटर्न के माध्यम से उत्पन्न होने की आवश्यकता नहीं है।
प्राकृतिक भाषाओं में भी एक समान विशेषता पाई जाती है। उदाहरण के लिए, दुनिया की क्रेओल भाषाओं में, मूल भाषा के सामग्री शब्दों से कार्य शब्द उत्पन्न होना आम बात है। वास्तव में, अधिकांश प्राकृतिक भाषाएँ इसी तरह विकसित हुई हैं और उन्होंने कार्य शब्द और व्याकरणिक रूपिम उत्पन्न किए हैं। इस विषय पर एक आकर्षक चर्चा के लिए, गाय डॉयचर (Guy Deutscher) की द अनफोल्डिंग ऑफ लैंग्वेज: एन इवोल्यूशनरी टूर ऑफ मैनकाइंड्स ग्रेटेस्ट इन्वेंशन देखें।
निम्नलिखित कार्य शब्द संक्षिप्त रूपिम हैं:
- cel (को, के लिए, के उद्देश्य से) से cele (लक्ष्य, उद्देश्य)
- dur (दौरान) से dure (अवधि)
- fal (द्वारा किया गया) से fale (करना)
- fol (के अनुसार, के साथ) से folo (अनुसरण करना)
- ger (संभावनार्थक क्रिया) से eger (अगर)
- har (के साथ, होने) से hare (पास होना)
- kom (से) से kompara (तुलना/तुलना करना)
- kos (के कारण, की वजह से) से kosa (कारण)
- kwas (मानो) से kwasi (लगता हुआ)
- pas (के माध्यम से) से pasa (गुजरना)
- sol (केवल) से solo (अकेला)
- tas (को, के लिए, अप्रत्यक्ष कर्म) से taslum (प्राप्त करना)
- tem (के बारे में, के संबंध में) से tema (विषय, प्रसंग)
- ton (के साथ) से tongo (एक साथ)
- wey (चारों ओर) से jowey (आसपास का क्षेत्र)
- yon (के साथ, के द्वारा, से) से yongu (उपयोग करना)
निम्नलिखित उपसर्ग संक्षिप्त रूपिम हैं:
- aw- (दूर) से awsenti (अनुपस्थित)
- awto- (ऑटो-, स्वचालित रूप से) से awtomati (स्वचालित)
- du- (निरंतर/अभ्यस्त पक्ष) से dure (अवधि)
- fin- (अंत/समाप्त) से fini (अंत, समाप्त)
- fron- (आगे) से fronta (माथा, सामने)
- ja- (तत्काल निकट) से jara (पड़ोसी)
- pre- (यहाँ/वहाँ) से presenti (वर्तमान)
- pos- (विपरीत) से opos (विपरीत)
- ru- (रेट्रो, पीछे की ओर) से ruke (पीछे, पिछला भाग)
- xor- (शुरू, आरंभ) से xoru (शुरू, आरंभ)
निम्नलिखित प्रत्यय संक्षिप्त रूपिम हैं:
- -cu (अकर्मक) से cudu (प्राप्त करना, अधिग्रहण करना, पाना, लेना)
- -gon (विशिष्ट कोणों वाली ज्यामितीय आकृति) से gono (कोण)
- -gi (सकर्मक) से gibe (देना)
- -je (डिग्री) से daraje (डिग्री)
- -sa (भाषा; जानवरों की आवाजें) से basa (भाषा)
संक्षिप्ताक्षर
ग्लोबासा में संक्षिप्ताक्षरों का उच्चारण आमतौर पर उनके अर्थ के अनुसार किया जाता है: उदाहरण के लिए, fmk का उच्चारण /fe 'moj 'ka.so/ किया जाता है, न कि संक्षिप्ताक्षर के अक्षरों के अनुसार, /'fe 'me 'ke/। हालाँकि, सबसे अधिक उपयोग किए जाने वाले संक्षिप्ताक्षर, जैसे कि ff और jmt, को संक्षेप में संक्षिप्ताक्षर के अक्षरों के अनुसार उच्चारित किया जा सकता है: क्रमशः /'fe 'fe/ और /'ʤe 'me 'te/।
संक्षिप्ताक्षर | अर्थ | अनुवाद |
dhh | dayhaha | जोर से हंसना |
ff | fe folo | इसलिए, अतः |
fg | fe gwaho | वैसे, प्रसंगवश |
fl | fe lutuf | कृपया |
fm | fe misal | उदाहरण के लिए |
fmk | fe moy kaso | किसी भी स्थिति में, वैसे भी |
fp | fe peti | कृपया |
ftf | fe tayti fe | के बदले में |
hh | ha ha | हा हा |
hhh | ha ha ha | हा हा हा, जोर से हंसना |
jmt | ji max (e)te, ji max (o)to | आदि। |
mfk | Mi fikir ki... | मुझे लगता है कि... |
शब्द श्रेणियाँ
सामग्री शब्द
- benjilexi (b) - संज्ञा/क्रिया (n/v)
- falelexi (f) - क्रिया (v)
- linkuli falelexi (b.lin) - संयोजक क्रिया (v.cop)
- ojetoli falelexi (b.oj) - सकर्मक क्रिया (v.tr)
- rusoti-ojetoli falelexi (b.oj.ru) - प्रतिध्वनि-कर्मक सकर्मक क्रिया (v.tr.e)
- nenojetoli falelexi (b.nenoj) - अकर्मक क्रिया (v.intr)
- oroojetoli falelexi (b.oro) - (कर्मवाच्य) उभयवर्ती क्रिया (v.ambi)
- sahayli falelexi (b.sah) - सहायक क्रिया (v.aux)
- manerlexi (m) - क्रियाविशेषण (adv)
- namelexi (n) - संज्ञा (n)
- pornamelexi (pn) - सर्वनाम (pron)
- suyali pornamelexi (su pn) - संबंधवाचक सर्वनाम (poss pron)
- suli namelexi (su n) - व्यक्तिवाचक संज्ञा (prop n)
- pornamelexi (pn) - सर्वनाम (pron)
- sifalexi (s) - विशेषण (adj)
- suyali sifalexi (su s) - संबंधवाचक विशेषण (poss adj)
- tosifulexi (t) - विशेषण/क्रियाविशेषण (adj/adv)
- suli tosifulexi (su t) - व्यक्तिवाचक विशेषण/क्रियाविशेषण (prop adj/adv)
प्रकार्य शब्द
- dingyalexi (d) - निर्धारक (det)
- intrelogalexi (il) - विस्मयादिबोधक (interj)
- linkulexi (l) - संयोजक (conj)
- numer (num) - संख्या (num)
- partikul (par) - कण (part)
- plasilexi (p) - विभक्ति (adp)
- lefeplasilexi (lp) - पूर्वसर्ग (prep)
- xafeplasilexi (xp) - परसर्ग (postp)
प्रत्यय
- fikso (fik) - प्रत्यय (afx)
- lefefikso (lfik) - उपसर्ग (pfx)
- xafefikso (xfik) - प्रत्यय (शब्द के अंत में) (sfx)
वाक्यांश
एकल शब्दों के अलावा, ग्लोबासा शब्दकोश में विभिन्न प्रकार के वाक्यांशों को भी प्रविष्टियों के रूप में देखा जाता है। कई उदाहरण नीचे सूचीबद्ध हैं।
- jumlemon (jm) - वाक्यांश (phrs)
- plasilexili jumlemon (p jm) - पूर्वसर्गीय वाक्यांश (prep phrs)
- jumlemonli plasilexi (jm p) - वाक्यांश पूर्वसर्ग (phrs prep)
- falelexili jumlemon (f jm) - क्रिया वाक्यांश (v phrs)
आम वाक्यांश और अभिव्यक्तियाँ
अभिवादन
salom - नमस्ते, हेलो
xanti - नमस्ते ("शांति")
bonsoba - सुप्रभात
bonnuru - शुभ दिन/दोपहर
bonaxam - शुभ संध्या
bonnoce - शुभ रात्रि
विदाई
weda - अलविदा
xanti - अलविदा ("शांति")
finfe (rioko) - फिर मिलेंगे
finfe xaya - बाद में मिलेंगे
finfe ner xaya - जल्द ही मिलेंगे
bon soba - सुप्रभात
bon nuru - शुभ दिन/दोपहर
bon axam - शुभ संध्या
bon noce - शुभ रात्रि
अन्य शुभकामनाएँ
नोट: जैसा कि ऊपर देखा गया है, bon (अच्छा, भला) के साथ अभिवादन यौगिकों के रूप में व्यक्त किए जाते हैं, जबकि विदाई दो-शब्द वाक्यांशों के रूप में व्यक्त की जाती है। निम्नलिखित अभिव्यक्तियों में, यौगिकों का उपयोग तब किया जाता है जब वक्ता और श्रोता एक साथ रहते हैं। इसलिए, दो मूल शब्द एक साथ होते हैं, एक शब्द में संयुक्त होते हैं। इसके विपरीत, दो-शब्द वाक्यांशों का उपयोग किया जाता है यदि वक्ता या श्रोता में से कोई एक प्रस्थान करता है। इसलिए, मूल शब्द अलग हैं।
bonata या bon ata - स्वागतम्
bonxanse या bon xanse - शुभकामनाएँ
bonyam या bon yam - बॉन एपेतीत ("अच्छा भोजन")
bonglu या bon glu - चीयर्स ("अच्छा पेय")
bonturi या bon turi - बॉन वॉयेज, सुरक्षित यात्रा
विनम्र होना
fe lutuf - कृपया
xukra - धन्यवाद
multi xukra - बहुत धन्यवाद, धन्यवाद
no hay seba - कोई बात नहीं ("कोई कारण नहीं है")
asif - क्षमा करें
mafu - क्षमा करें, माफ़ करें
अन्य विस्मयादिबोधक
daybon - महान, उत्कृष्ट
melibon - अच्छा, प्यारा
suprem - शानदार, महान, उत्कृष्ट
otima - बहुत बढ़िया
afarin - शाबाश, अच्छा काम ("प्रशंसा")
hura - हुर्रे, हुर्रा, वू-हू, ये
ay - आह
wao - वाह
संवाद पूरक
o - ओह
a - आह
nun - अच्छा (तो), तो, अब
fe folo - तो, इसलिए, फलस्वरूप
fe fato - वास्तव में, असल में
fe fini - आखिरकार
fe bonxanse - सौभाग्य से, भाग्यवश
fe asif - अफसोस, दुर्भाग्य से
fe onxala - उम्मीद है
fe misal - उदाहरण के लिए
fe xugwan - आमतौर पर
fe benji - संक्षेप में, मूल रूप से
fe moy kaso - किसी भी मामले में, किसी भी दर पर, वैसे भी
fe alo kaso - अन्यथा
maxpul - इसके अलावा, और तो और
pia - भी
abruto - अचानक
e या em - उह
aham - मैं समझा, समझ गया ("समझना")
yakin - निश्चित रूप से, अवश्य
totalyakin या pulyakin - बिल्कुल, पूरी तरह से
mimbay - जाहिर है, बेशक
sipul - वास्तव में
okey - ठीक है, सब ठीक है
ible - शायद, मुमकिन है, संभवतः
dayible - शायद
sahi - सही, ठीक
mal - गलत, सही नहीं
sati - सच
falso - असत्य, सच नहीं
samaijen - सहमत ("समान राय")
Kam sati? - सच में?
Kam jidi? - गंभीरता से? क्या आप गंभीर हैं?
Kam yakin? - क्या आपको यकीन है?
Kam bon? - क्या आप ठीक हैं? क्या सब ठीक है?
Kam okey? - क्या वह ठीक है? क्या सब कुछ ठीक है?
सामान्य प्रश्न/उत्तर
- Yu sen kepul? या Yu kepul?
आप कैसे हैं?
Daymo bon, ji yu?
बहुत अच्छा, और आप?
semibon
बहुत बुरा नहीं
semi semi
ठीक ठाक
- Yu name keto? या Yusu name sen keto?
तुम्हारा नाम क्या है?
Mi name... या Misu name sen...
मेरा नाम है...
(To sen) yukwe, na xorkone yu. या Yukwe.
आपसे मिलकर अच्छा लगा। या यह
सुखद है।
(To sen) furaha, na xorkone yu. या Furaha.
आपसे मिलकर खुशी हुई। या
यह एक खुशी है।
(Mi sen) hox na xorkone yu. या Mi sen hox.
(मैं) आपसे मिलकर खुश हूँ।
या मैं खुश हूँ।
- Yu ogar keloka?
आप कहां रहते हैं?
Mi ogar in...
मैं ... में रहता हूँ।
- Yu sen of keloka?
आप कहां के रहने वाले हैं?
Mi sen of...
मैं ... से हूँ।
- Yu sen kemo lao? या Yu sen fe ke nyan?
तुम्हारी उम्र क्या है?
Mi sen lao fe... (nyan). या Mi sen fe... (nyan).
मैं ... साल का हूँ।
- Kam yu (pala) Globasa?
क्या आप ग्लोबासा बोलते हैं?
Si, xosu.
हाँ, थोड़ा।
- Yu pala ke basa?
आप कौन सी भाषा(एँ) बोलते हैं?
Mi pala...
मैं ... बोलता हूँ।
- Kam yu aham?
क्या आप समझ रहे हैं?
(Si,) mi aham.
(हाँ,) मैं समझता हूँ।
(No,) mi no aham.
(नहीं,) मैं नहीं समझता।
- Ren loga... kemaner (in Globasa)?
आप ... कैसे कहते हैं (ग्लोबासा में)?
In Globasa, ren loga...
(ग्लोबासा में), आप कहते हैं...
सामान्य कथन
Mi jixi.
मुझे पता है।
Mi no jixi.
मुझे नहीं पता।
Mi lubi yu.
मैं तुमसे प्यार करता/करती हूँ।