Грамматика глобаса

Эта книга содержит русский перевод Полной грамматики глобаса. Вы можете скачать её в формате EPUB или читать онлайн.

Автором оригинального контента является команда глобаса. Перевод был выполнен Салиф Мехмед с использованием языковой модели Google Gemini.

Переводы также доступны на других языках.

В максимально возможной степени в соответствии с законом, авторы отказались от всех авторских и смежных прав на содержание этого сайта.

Оглавление

Алфавит и произношение

Алфавит

строчная прописная МФА название буквы
a A /ä/ aya
b B /b/ ibe
c C /t͡ʃʰ/ ice
d D /d/ ide
e E /e̞/ eya
f F /f/ ife
g G /g/ ige
h H /x/ ihe
i I /i/ iya
j J /d͡ʒ/ ije
k K /kʰ/ ike
l L /l/ ile
m M /m/ ime
n N /n/ ine
o O /o̞/ oya
p P /pʰ/ ipe
r R /ɾ/ ire
s S /s/ ise
t T /tʰ/ ite
u U /u/ uya
v V /v/ ive
w W /w/ iwe
x X /ʃ/ ixe
y Y /j/ iye
z Z /z/ ize

Прописные и строчные буквы

В настоящее время в глобаса нет установленных правил использования прописных букв. Носители глобаса могут использовать прописные буквы по своему усмотрению до тех пор, пока не придет время установить такие правила или рекомендации.

Названия букв

При произношении слов по буквам названия букв могут быть сокращены.

  • Гласные: a, e, i, o, u
  • Согласные: be, ce, de и т.д.

Согласные

буква МФА произношение примеры
b /b/ как б в слове бой baytu дом
c /t͡ʃʰ/ как ч в слове чай cokolate шоколад
d /d/ как д в слове дом doste друг
f /f/ как ф в слове фон fasul боб
g /g/ как г в слове гол globa мир
h /x/ как х в слове хор hawa воздух
j /d͡ʒ/ как дж в слове джаз juni молодой
k /kʰ/ как к в слове кит kitabu книга
l /l/ как л в слове лог lala петь, песня
m /m/ как м в слове мак multi много
n /n/ как н в слове нос neo новый
p /pʰ/ как п в слове путь pingo яблоко
r /ɾ/ как r в испанском или итальянском risi рис
s /s/ как с в слове сон sui вода
t /tʰ/ как т в слове том teatro театр
v /v/ как в в слове вес visita визит
w /w/ как в в слове вагон watu время
x /ʃ/ как ш в слове шар xugwan привычка
y /j/ как й в слове йод yuxi играть, игра
z /z/ как з в слове золото zebra зебра

Примечания

c - никогда не [k] как в cup (англ. "чашка") или [s] как в cent (англ. "цент")

c, k, p и t - в идеале придыхательные (хотя и не так сильно, как в английском языке), чтобы лучше отличать их от своих звонких аналогов; допустимый вариант: сильное придыхание, как в английском языке

d, t - никогда не произносятся как американское английское произношение d и t между гласными, как в lady (англ. "леди") и meter (англ. "метр")

В американском английском языке d и t, как правило, произносятся как [ɾ], когда они появляются между гласными (leader (англ. "лидер"), liter (англ. "литр") и т. д.). Фонема [ɾ], или так называемый одноударный r, практически идентична испанскому (и глобаса) r. Носители английского языка с американским акцентом должны быть осторожны, чтобы всегда произносить истинный d (d в done (англ. "сделанный"), а не в leader) и истинный t (t в talk (англ. "разговор"), а не в liter) в глобаса.

g - никогда не [dʒ] как в gym (англ. "спортзал")

h - в идеале произносится как глухой велярный фрикативный, не путать с [χ], глухим увулярным фрикативным

Велярный фрикативный произносится в той же точке артикуляции, что и [k], и похож на шипение кошки. Напротив, увулярный фрикативный - это более гортанный звук, произносимый дальше в горле, в котором заметна увулярная вибрация. Допустимый вариант: [h], как в hotel (англ. "отель").

l - в идеале произносится как чистый или светлый [l] в любой позиции, а не как [ɫ], веляризованный или так называемый темный l, произносимый в английском языке в позиции слога, как в bell (англ. "колокол"); сравните с французским произношением belle (фр. "красивая")

ng - может произноситься как [ŋ] в позиции слога (как видно только в именах собственных); в других случаях как [ŋg]

r - в идеале произносится как один одноударный, а не как дрожащий

s - всегда как глухой [s]; никогда не [z] как в visit (англ. "посещение")

В английском языке s имеет тенденцию произноситься как [z] между гласными или в позиции конца слова. В глобаса s всегда остается глухим.

w и y - допустимые варианты: как безударные гласные (u и i)

См. Правила орфографии ниже.

x - никогда не [ks] как в taxi (англ. "такси")

z - всегда как одиночный звонкий свистящий; никогда не [ts] как в pizza (англ. "пицца")

Другие варианты согласных

В зависимости от родного языка также допускаются другие варианты согласных. Например, некоторые испаноговорящие могут иметь тенденцию произносить h как [χ], а не [x]. Франкоговорящие могут иметь тенденцию произносить r как [ʁ], а не [ɾ]. Носители китайского языка могут иметь тенденцию произносить x как [ʂ] или [ɕ], а не [ʃ]. Эти и другие подобные варианты также допустимы.

В следующей таблице перечислены все свободные вариационные согласные аллофоны. Первый аллофон, перечисленный для каждой фонемы, является идеальным произношением глобаса. Десятки других дополнительных аллофонов распределения (аллофоны, которые зависят от фонетической среды), вероятно, будут услышаны среди многих говорящих, но каждый должен стараться не отклоняться слишком далеко от набора аллофонов, перечисленных здесь.

буква аллофоны
b [b]
c [t͡ʃʰ ~ ʈ͡ʂʰ ~ t͡ɕʰ ~ [t͡ʃ]
d [d]
f [f ~ ɸ]
g [g]
h [x ~ χ ~ ħ ~ h]
j [d͡ʒ ~ ʒ ~ d͡ʑ ~ ɟ͡ʝ]
k [ ~ k ~ q]
l [l ~ ɫ]
m [m]
n [n]
p [ ~ p]
r [ɾ ~ r ~ ɹ ~ ɹ̠ ~ ɻ ~ ʁ]
s [s]
t [ ~ t]
v [v ~ ʋ]
w [w ~ ʋ]
x [ʃ ~ ʂ ~ ɕ]
y [j ~ ʝ]
z [z]

Гласные

Гласные глобаса (a, e, i, o, u) произносятся как в испанском, итальянском или эсперанто.

буква МФА произношение пример
a /ä/ как а в слове папа basa язык
e /e̞/ как э в слове это bete ребенок (дочь/сын)
i /i/ как и в слове мир idi идти
o /o̞/ как о в слове дом oko глаз
u /u/ как у в слове мука mumu крупный рогатый скот (бык/корова)

Варианты гласных

a - в идеале произносится [ä], открытый средний неокругленный гласный; передний [a] и задний [ɑ] являются допустимыми вариантами

e - в идеале произносится [e̞], средний передний неокругленный гласный; средне-верхний передний неокругленный [e] и средне-нижний передний неокругленный [ɛ] являются допустимыми вариантами

o - в идеале произносится [o̞], средний задний округленный гласный; средне-верхний задний округленный [o] и средне-нижний задний округленный [ɔ] являются допустимыми вариантами

u - в идеале произносится [u], верхний задний округленный гласный; верхний задний сжатый [ɯᵝ] является допустимым вариантом

Элизия

В некоторых случаях, principalmente в поэзии и текстах песен, e в начале слова (когда за ним следует -s- и другой согласный) может быть беззвучным и заменен апострофом.

espesyal или 'spesyal

Ударение

Слоги в глобаса бывают либо ударными, либо безударными. Другими словами, глобаса не использует вторичное ударение.

Односложные слова

  • Все односложные знаменательные слова (существительные, глаголы, прилагательные, наречия) являются ударными.

Односложные слова могут быть ударными или безударными в зависимости от того, что кажется наиболее естественным для говорящих. В случае сомнений можно использовать следующие предлагаемые рекомендации:

  • Безударные односложные служебные слова: предлоги, союзы и частицы (включая частицы глагольных форм)
  • Ударные односложные служебные слова: местоимения, определители, числительные, квантификаторы, наречия и междометия

Многосложные слова

Следующие правила ударения применяются ко всем многосложным словам, включая служебные слова и производные слова.

  • Если слово оканчивается на согласный, ударение падает на последний гласный.

barix (дождь), произносится ba-rix [ba.'ɾiʃ]
pantalun (брюки), произносится pan-ta-lun [pan.ta.'lun]
kitabudom (библиотека), произносится ki-ta-bu-dom [ki.ta.bu.'dom]

  • Если слово оканчивается на гласный, ударение падает на предпоследний гласный.

piu (птица), произносится pi-u ['pi.u]
harita (карта), произносится ha-ri-ta [ha.'ri.ta]
Espanisa (испанский язык), произносится es-pa-ni-sa [es.pa.'ni.sa]

Как указано выше, правила ударения применяются также к производным словам. Производное слово kitabudom (kitabu-dom), например, произносится ki-ta-bu-dom, с ударением только на последнем гласном, а не как ki-ta-bu-dom.

Неписаная эпентеза

Эпентеза согласных

Хотя это и не идеально, и вряд ли будет использоваться англоговорящими в большинстве случаев, неписаный гортанный взрыв может быть необязательно вставлен между любыми двумя гласными, будь то внутри или между словами.

poema (стихотворение), произносится [po'ema] или [poʔ'ema]

Эпентеза гласных

Хотя это и не идеально, и вряд ли будет использоваться англоговорящими в большинстве случаев, любой неокругленный средний гласный, такой как [ə], может быть необязательно вставлен между любыми двумя согласными или в позиции конца слова. Как средний гласный, кардинальный [ä] также допускается в качестве неписаной эпентезы, хотя это наименее рекомендуемый вариант, поскольку он с большей вероятностью снизит разборчивость.

magneto (магнит), произносится [mag'neto] или [magə'neto]

asif (извините), произносится [a'sif] или [a'sifə]

Удвоенные гласные и согласные

Удвоенные гласные и согласные, будь то внутри слов в результате словообразования или между словами, обычно произносятся немного дольше или до двух раз дольше, чем одиночные. Как видно выше, допустимой альтернативой является добавление гортанного взрыва между удвоенными гласными и среднего центрального гласного между удвоенными согласными.

Удвоенные гласные

beeskri (быть написанным), произносится [be'eskri] или [beʔeskri]

semiisula (полуостров), произносится [semi:'sula] или [semiʔi'sula]

Удвоенные согласные

possahay (препятствовать), произносится [pos:a'xaj] или [posəsa'xaj]

aselli (оригинал), произносится [a'sel:i] или [a'seləli]

Удвоенное r

Хотя r не может быть удлинен так же, как другие согласные, удвоенное r может быть удлинен как дрожащий или, альтернативно, произнесен как одиночный r. Поскольку дрожащий является вариантом одиночного r, возможно, что некоторые говорящие будут произносить как r, так и rr как дрожащий, в то время как другие будут произносить оба как одноударный, а третьи будут различать одиночный r как одноударный и удвоенный r как дрожащий. Как видно выше с любыми двумя последовательными согласными, третий вариант в этом случае - добавить эпентетический гласный между двумя одноударными.

burroya (кошмар, плохой сон), произносится [bu'roja] или [bu'ɾoja] или [buɾə'ɾoja]

W и Y

Примечание: Как изучающий глобаса, вы можете пропустить следующий раздел, который представляет собой просто обсуждение того, как глобаса обращается с w и y.

Ударение

Как указано выше, w и y могут произноситься как гласные. Однако, поскольку технически они согласные, они никогда не бывают ударными.

Сравните произношение следующих имен собственных:

Maria, произносится ma-ri-a [ma.'ɾi.a]
Maryo, произносится ma-ryo ['ma.ɾjo] или ma-ri-o ['ma.ɾi.o]

Написание Maryo с y, а не i позволяет перенести ударение на a, предпоследнюю гласную букву. При ударении на соответствующую гласную в глобаса не имеет значения, произносится ли Maryo как два слога, с согласным y (ma-ryo), или, альтернативно, как три слога, с y, произносимым как безударный i (ma-ri-o).

Дифтонги

В глобаса нет настоящих дифтонгов. Однако допускаются следующие сочетания гласных плюс аппроксимантов (согласных): aw, ew, ow, ay, ey, oy. Эти сочетания могут произноситься как дифтонги, хотя -w и -y технически представляют собой кодовые согласные, а не ядерные глайды. Мы знаем это, потому что слоги (в обычных словах) не могут оканчиваться на -w/-y плюс другой согласный. Если бы это было так, -w/-y можно было бы считать частью ядра. Вместо этого -w/-y занимают место единственного согласного в конце слога. Также допустимо, в качестве допустимой альтернативы, чтобы -w и -y произносились как независимые, безударные гласные.

Ewropa (Европа), произносится ew-ro-pa [ew.'ɾo.pa]/[eu̯.'ɾo.pa] или даже e-u-ro-pa [e.u.'ɾo.pa]

Правила орфографии

Следующие правила орфографии применяются только к корневым словам, а не к производным словам. Рядом с другими гласными, глобаса использует i и u только в том случае, если они ударные или если y и w не допускаются фонотактическими правилами. Во всех остальных случаях глобаса использует y и w вместо i и u.

В следующих корневых словах i и u являются ударными:

maux (мышь), произносится ma-ux [ma.'uʃ]
daifu (слабый), произносится da-i-fu [da.'i.fu]

В следующих корневых словах фонотактические правила допускают только i и u:

triunfa (выигрывать, торжествовать), произносится tri-un-fa [tri.'un.fa]
kruel (жестокий), произносится kru-el [kru.'el]

В следующих корневых словах y и w, которые могут быть необязательно произнесены как гласные, традиционно используются:

pyano (пианино), произносится pya-no ['pja.no] или pi-a-no [pi.'a.no]
cyan (голубой), произносится cyan [t͡ʃjan] или ci-an [t͡ʃi.'an]
swini (свинья), произносится swi-ni ['swi.ni] или su-i-ni [su.'i.ni]
trawma (травма), произносится traw-ma ['traw.ma] или tra-u-ma ['tra.u.ma]

Фонотактика для обычных слов

Примечание: Как изучающий глобаса, вы можете пропустить эту последнюю часть о фонотактике, так как это всего лишь описание структуры слога глобаса.

В глобаса есть два набора правил фонотактики, один для обычных слов (этот раздел) и один для имен собственных (см. следующий раздел). Правила фонотактики для слов, относящихся к определенной культуре, сочетают в себе оба набора правил (см. последний раздел).

Следующие правила применяются к обычным словам.

Слоги

Слоги состоят из: (начало)-ядро-(конец).

Структура слога в обычных словах глобаса: (C)(C)V(C).

Начало

Слоги могут иметь или не иметь начала. В глобаса начало состоит из любого одиночного согласного или любого из следующих кластеров Cl/Cr и Cw/Cy:

bl-, fl-, gl-, kl-, pl-, vl-
br-, dr-, fr-, gr-, kr-, pr-, tr-, vr-
bw-, cw-, dw-, fw-, gw-, hw-, jw-, kw-, lw-, mw-, nw-, pw-, rw-, sw-, tw-, vw-, xw-, zw-
by-, cy-, dy-, fy-, gy-, hy-, jy-, ky-, ly-, my-, ny-, py-, ry-, sy-, ty-, vy-, xy-, zy-

Ядро

Все слоги имеют ядро. В глобаса ядро состоит из любого одиночного гласного: a, e, i, o, u.

Конец

Слоги могут иметь или не иметь конца. В глобаса конец обычных слов состоит из любого одиночного согласного. Однако применяются следующие оговорки:

Позиция конца слова: Обычные слова в глобаса допускают только следующие согласные в позиции конца слова: -f, -l, -m, -n, -r, -s, -w, -x, -y.

Озвучивание конца-начало: Кластеры согласных, состоящие из конца и начала, могут согласовываться или не согласовываться в отношении озвучивания: tekno (технология) vs magneto (магнит), epilepsi (эпилепсия) vs absorbi (поглощать) и т. д.

Взрывные концы-начала: Кластеры согласных, состоящие из двух взрывных (-kt-, -pt- и т. д.), не допускаются в обычных словах. Вместо этого обычные слова следуют итальянской и португальской модели, которая опускает первый согласный. Другими словами, если слог начинается со взрывного, предыдущий слог не может иметь взрывной в конце: astrato (абстрактный), ativo (активный), otima (оптимальный) и т. д.

Оговорки с w и y

Ядро-конец: Когда w или y находятся в конце, ни i, ни u не допускаются в ядре. В результате следующие сочетания ядра и конца с -w и -y не допускаются: -iy, -iw, -uy, -uw. Все остальные сочетания ядра и конца с -w и -y допускаются: -aw, -ew, -ow, -ay, -ey, -oy.

Ядро-начало: Сочетания ядра и начала iy и uw не допускаются в обычных словах. Например, syahe (черный) вместо siyahe.

Начало-ядро: Сочетания начала и ядра wu и yi также не допускаются в обычных словах.

Фонотактика для имен собственных

Имена собственные имеют более свободные правила фонотактики.

Структура слога в именах собственных глобаса следующая: (C)(C)V(C)(C)

Начало

См. правила фонотактики для обычных слов выше.

Ядро

См. правила фонотактики для обычных слов выше.

Конец

Конец для имен собственных может оканчиваться на любой согласный: Madrid (Мадрид) и т. д. Он также может состоять из до двух согласных, включая позицию конца слова: Polska (Польша), Budapest (Будапешт) и т. д. Удвоенные взрывные начала-концы допускаются в именах собственных: vodka (водка), futbal (американский футбол) и т. д. Однако удвоенные взрывные, которые отличаются только озвучиванием, не допускаются и должны быть либо сокращены до одного согласного, либо к ним должен быть добавлен эпентетический гласный.

Оговорка с w и y

Оговорка ядро-конец для обычных слов также применяется к именам собственным. Когда w или y находятся в конце, ни i, ни u не допускаются в ядре. В результате следующие сочетания ядра и конца с -w и -y не допускаются: -iy, -iw, -uy, -uw. Все остальные сочетания ядра и конца с -w и -y допускаются: -aw, -ew, -ow, -ay, -ey, -oy.

Однако, в отличие от обычных слов, имена собственные допускают сочетания ядра и начала iy и uw (Kuweyti - Кувейт и т. д.) и сочетания начала и ядра wu и yi (Wuhan - Ухань и т. д.).

Фонотактика для слов, относящихся к определенной культуре

Фонотактика для слов, относящихся к определенной культуре, следует правилам для обычных слов в позиции конца слова и правилам для имен собственных в других случаях: teriyaki (терияки), koktel (коктейль), bakugamon (бакгаммон), blakjaku (блэкджек), jazu (джаз) и т. д.

Примечание: Кластер согласных -ng в позиции конца слова, в том числе как видно в пиньинь, добавляет эпентетический гласный, а не сокращается до -n, как видно в обычных словах: yinyangu (инь-янь).

Содержательные слова: Существительные, глаголы, прилагательные и наречия

Существительные

Существительные в глобасе не различают формы единственного и множественного числа.

  • maux - мышь, мыши
  • kalamu - ручка, ручки

Существительные в глобасе не имеют ни определённого, ни неопределённого артикля.

  • janela - (какое-то/неопред.) окно, (опред.) окно, (какие-то/неопред.) окна, (опред.) окна

Если необходимо подчеркнуть определённость, можно использовать hin (этот/эти) или den (тот/те).

  • hin kitabu - эта книга, эти книги, (опред.) книга/книги
  • den flura - тот цветок, те цветы, (опред.) цветок/цветы

Если необходимо подчеркнуть единственное число, можно использовать un (один).

  • un denta - один зуб, (неопред.) зуб
  • hin un denta - этот (один) зуб, (опред.) зуб

Если необходимо подчеркнуть множественное число, можно использовать plu (много, несколько).

  • plu pingo - (несколько) яблок
  • den plu pingo - те (несколько) яблок, (опред.) яблоки

Род

В глобасе существительные, обозначающие людей и животных, обычно гендерно-нейтральны.

  • ixu - взрослый (мужчина, женщина)
  • nini - ребёнок (мальчик, девочка)
  • gami - супруг, супруга (муж, жена)
  • mumu - крупный рогатый скот (бык, корова)

Если необходимо указать пол, можно использовать прилагательные fem (женский) и man (мужской) в качестве префиксов.

  • femnini - девочка; mannini - мальчик
  • femixu - женщина; manixu - мужчина
  • femgami - жена; mangami - муж
  • femmumu - корова; manmumu - бык

Этимология fem: английский (feminine), французский (féminin), немецкий (feminin), испанский (femenina)

Этимология man: китайский (男 “nán”), французский (masculin), испанский (masculino), английский (masculine), немецкий (männlich), хинди (मर्दाना “mardana”), персидский (مردانه “mardane”)

Некоторые существительные, обозначающие людей, указывают на пол.

  • matre или mama - мать или мама
  • patre или papa - отец или папа

Примечание: Гендерно-нейтральное слово для родителя (родителей) - atre. Гендерно-нейтральное слово для мамы/папы - mapa.

Существительные в начальных фразах предложения

Слово Fe часто используется в начальных фразах предложения с существительными.

  • Fe fato, - На самом деле, Фактически
  • Fe fini, - Наконец
  • Fe bonxanse, - К счастью
  • Fe asif, - К сожалению
  • Fe onxala, - Будем надеяться
  • Fe folo, - Следовательно, Поэтому
  • Fe misal, - Например
  • Fe xugwan, - Обычно
  • Fe benji, - По сути, В основном
  • Fe durama, - Иногда
  • Fe rimara, - Снова
  • Fe moy kaso, - В любом случае
  • Fe alo kaso, - Иначе
  • Fe nunya, - В настоящее время, Сейчас
  • Fe leya, - В прошлом, Раньше
  • Fe xaya, - В будущем, Позже

Приложение (аппозиция)

В глобасе за существительным может следовать другое существительное без предлога, когда второе существительное уточняет первое. Это называется аппозицией (приложением).

  • Hotel Kaliforni - Отель "Калифорния"
  • Estato Florida - Штат Флорида
  • Towa Babel - Вавилонская башня
  • Dolo Onxala - Улица Надежды
  • Myaw Felix - Кот Феликс
  • misu doste Mark - мой друг Марк
  • lexi kursi - слово стул

Частица di: Слова, специфичные для определённой культуры, и имена собственные

Частица di может использоваться (необязательно) для обозначения слов, специфичных для определённой культуры, и имён собственных, которые имеют идентичную форму с обычными словами, уже устоявшимися в глобасе.

  • soho - взаимный
    • (di) Soho - Сохо (район Нью-Йорка)

Частица ci: Ласка и нежность

За существительным или именем собственным может следовать частица ci, обозначающая ласку или нежность.

  • mama - мама
    • mama ci - мамочка
  • nini - ребёнок
    • nini ci - ребёночек
  • Jon - Джон
    • Jon ci - Джонни

Почётные формы обращения: Gao и Kef

Прилагательное gao (высокий) и существительное kef (босс, начальник) могут использоваться в качестве почтительных форм обращения.

  • alimyen - учитель
    • gao alimyen - мастер
  • papa - папа
    • kef papa - начальник, шеф

Существительное/глагол

В глобасе существительные/глаголы - это слова, которые могут функционировать как существительное или глагол.

  • ergo - работа (существительное или глагол)
  • danse - танец (существительное или глагол)
  • yam - еда (существительное) или есть (глагол)
  • lala - песня (существительное) или петь (глагол)

Сравнение существительных/глаголов

Сравнение существительных/глаголов выражается следующим образом с использованием слов max (больше), min (меньше), dennumer (столько же (по числу)), denkwanti (столько же (по количеству)), kom (как, чем).

С существительными:

  • max... kom... - больше... чем...
  • min... kom... - меньше... чем...

Mi hare max kitabu kom yu.
У меня больше книг, чем у тебя.

Yu hare min kitabu kom mi.
У тебя меньше книг, чем у меня.

  • max te/to kom... - больше (их) чем...
  • min te/to kom... - меньше (их) чем...

Mi hare max to kom yu.
У меня больше (их), чем у тебя.

Yu hare min to kom mi.
У тебя меньше (их), чем у меня.

  • max kom - больше чем
  • min kom - меньше чем

Mi hare max kom cen kitabu.
У меня больше ста книг.

Yu hare min kom cen kitabu.
У тебя меньше ста книг.

  • dennumer... kom... - столько же... сколько...

Te hare dennumer kitabu kom mi.
У неё столько же книг, сколько у меня.

  • dennumer te/to kom... столько же (их) сколько...

Te hare dennumer to kom mi.
У неё столько же (их), сколько у меня.

  • denkwanti... kom... столько же... сколько...

Yu yam denkwanti risi kom mi.
Ты ешь столько же риса, сколько я.

  • denkwanti to kom... столько же (этого) сколько...

Yu yam denkwanti to kom mi.
Ты ешь столько же (этого), сколько я.

С глаголами:

  • max... kom.... или max kom... - больше чем

Myaw max somno kom bwaw.
или: Myaw somno max kom bwaw.
Кошка спит больше, чем собака.

  • min... kom.... или min kom... - меньше чем

Bwaw min somno kom myaw.
или: Bwaw somno min kom myaw.
Собака спит меньше, чем кошка.

  • denkwanti... kom... или denkwanti kom... - столько же, сколько

Bebe denkwanti somno kom myaw.
или: Bebe somno denkwanti kom myaw.
Ребёнок спит столько же, сколько кошка.

Для выражения *чем больше/меньше..., тем больше/меньше...*, глобаса использует **folki... max/min, max/min**.

Folki mi max doxo, mi max jixi.
Чем больше я читаю, тем больше я знаю.

Порядок этих фраз может меняться местами:

Mi max jixi, folki mi max doxo.
Я знаю больше, чем больше я читаю.

Категории глаголов

Глаголы в словаре определяются как вспомогательные, связочные, переходные, непереходные или амбипереходные (двупереходные). Суффиксы, встречающиеся в этом разделе (**-cu**, **-gi**, **-ne**, **-do**, **-pul**), объясняются в разделе Распространённые аффиксы ниже. Префикс **xor-** объясняется в разделе Словообразование: Префиксы.

Вспомогательные глаголы

За вспомогательными глаголами непосредственно следует другой глагол, который может быть опущен. В глобасе есть только три вспомогательных глагола: abil (мочь, быть способным), ingay (следует, должен), musi (должен, вынужден).

Глаголы-связки

Глаголы-связки связывают подлежащее с дополнением. В настоящее время существует 12 глаголов-связок: sen (быть), xorsen (становиться), sencu (становиться), sengi (заставлять быть), kwasisen (казаться), okocu (выглядеть), orecu (звучать), nasacu (пахнуть), xetocu (быть на вкус), pifucu (ощущаться на ощупь), hisicu (чувствовать физически или эмоционально), ganjoncu (чувствовать эмоционально).

Переходные глаголы

Переходные глаголы принимают прямое дополнение: haja (нуждаться), bujo (ловить), gibe (давать). Однако некоторые переходные глаголы иногда или часто опускают прямое дополнение: doxo (читать), yam (есть), lala (петь) и т.д.

Некоторые переходные глаголы часто или почти всегда используются без прямого дополнения: somno (спать), haha (смеяться), pawbu (бегать), fley (летать) и т.д. В глобасе они известны как переходные глаголы с эхо-объектом, поскольку необязательное прямое дополнение является тем же словом, что и глагол.

Mi le somno (lungo somno).
Я спал (долгим сном).

Yu le haha (sotipul haha).
Ты смеялся (громким смехом).

Суффикс -gi может применяться к переходным глаголам со значением *заставлять (прямое дополнение) [корневой глагол], заставлять (прямое дополнение) [корневой глагол]*.

Kam yu fleygi hawanavi?
Ты управляешь самолётом?

Mi xa sampogi bwaw fe axam.
Я выгуляю собаку вечером.

Payaco le hahagi mi.
Клоун заставил меня смеяться.

Непереходные глаголы

Непереходные глаголы не принимают прямое дополнение: idi (идти), konduta (вести себя), loka (находиться), side (сидеть), garaku (тонуть, идти ко дну). Непереходные глаголы могут быть преобразованы в переходные глаголы с необязательным использованием -gi при наличии прямого дополнения.

  • garaku - тонуть, идти ко дну
    garaku(gi) - топить, пускать ко дну (заставлять тонуть)

Navikef le garaku.
Капитан утонул.

Navikef le garaku(gi) navi.
Капитан потопил корабль.

Однако в словообразовании -gi является обязательным. Сравните следующие прилагательные, образованные от garaku и суффикса -ne.

garakune navikef - тонущий капитан

garakugine navikef- капитан, топящий (корабль)

Амбипереходные (двупереходные) глаголы

Амбипереходные глаголы в глобасе - это глаголы, для которых и подлежащее непереходного значения, и прямое дополнение переходного значения испытывают одно и то же действие/состояние глагола. Непереходное значение этих глаголов может необязательно применять -cu, а переходное значение может необязательно применять -gi.

Существует четыре подкатегории амбипереходных глаголов: глаголы чувства, глаголы состояния, безличные глаголы и глаголы положения/местоположения или движения.

Глаголы чувства

Амбипереходные глаголы, обозначающие чувство, означают чувствовать [корень существительного] или вызывать чувство [корень существительного]. Обратите внимание, что непереходное значение также может быть выражено как связка и фраза с прилагательным: sen [корень существительного]-do.

  • interes(cu) - быть заинтересованным/чувствовать интерес (чувствовать интерес)
    interes(gi) - интересовать (вызывать чувство интереса)

Mi interes(cu) tem basalogi. = Mi sen interesdo tem basalogi.
Я интересуюсь лингвистикой.

Basalogi interes(gi) mi.
Лингвистика меня интересует.

  • pilo(cu) - быть/чувствовать усталость (чувствовать усталость)
    pilo(gi) - утомлять (вызывать чувство усталости)

Te pilo(cu). = Te sen pilodo.
Она устала/чувствует усталость.

Tesu ergo pilo(gi) te.
Её работа утомляет её.

Префикс xor- может использоваться с глаголами чувства для выражения следующего различия:

Mi le interes tem basalogi lefe multi nyan.
Я интересовался лингвистикой много лет назад.

Te le pilo dur na ergo.
Она устала во время работы.

против:

Mi le xorinteres tem basalogi lefe multi nyan.
Я заинтересовался лингвистикой много лет назад.

Te le xorpilo dur na ergo.
Она устала/почувствовала усталость во время работы.

Глаголы состояния

Амбипереходные глаголы состояния похожи на глаголы чувства. Это существительные состояния, которые могут использоваться как амбипереходные глаголы, означающие иметь [корень существительного] или заставлять иметь [корень существительного]. Обратите внимание, что непереходное значение также может быть выражено как связка и фраза с прилагательным: sen [корень существительного]-pul.

  • termo(cu) - быть горячим/тёплым (иметь тепло)
    termo(gi) - нагревать (заставлять иметь тепло)

Misu kafe no haji termo. = Misu kafe no haji sen termopul.
Мой кофе больше не горячий.

Kam yu le termo banyo-kamer?
Ты нагрел ванную?

  • cinon(cu) - быть умным (иметь интеллект)
    cinon(gi) - делать умным (заставлять иметь интеллект)

Syensiyen cinon. = Syensiyen sen cinonpul.
Учёный умён.

Eskol le cinon te.
Школа сделала его умным.

  • talento(cu) - быть талантливым (иметь талант)
    talento(gi) - делать талантливым (заставлять иметь талант)

Lalayen talento. = Lalayen sen talentopul.
Певец талантлив.

Patre le talento lalayen.
Отец сделал певца талантливым.

Префикс xor- может использоваться с глаголами состояния для выражения следующего различия:

Jaledin le termo. = Jaledin le sen termopul.
Вчера было тепло.

To le xortermo fe midinuru. = To le xorsen/sencu termopul fe midinuru.
Стало тепло в полдень.

Безличные глаголы

В непереходном значении безличных амбипереходных глаголов действие - это то, что происходит с подлежащим, а не то, что подлежащее совершает.

  • kasiru(cu) - ломаться (становиться сломанным)
    kasiru(gi) - ломать (заставлять ломаться)

Janela le kasiru(cu).
Окно сломалось.

Mi le kasiru(gi) janela.
Я сломал окно.

  • boyle(cu) - кипеть (становиться кипячёным)
    boyle(gi) - кипятить (заставлять кипеть)

Sui le boyle(cu).
Вода закипела.

Te le boyle(gi) sui.
Она вскипятила воду.

  • fini(cu) - заканчиваться (подходить к концу)
    fini(gi) - заканчивать (заставлять подойти к концу)

Jange le fini(cu).
Война закончилась.

Ete le fini(gi) jange.
Они закончили войну.

Глаголы положения/местоположения или движения

В непереходном значении амбипереходных глаголов положения/местоположения или движения подлежащее является одновременно агентом и пациентом.

  • esto(cu) - останавливаться (приходить к остановке)
    esto(gi) - останавливать (приводить к остановке или заставлять остановиться)

Am esto(cu)!
Остановись!

Am esto(gi) mobil!
Останови машину!

  • harka(cu) - двигаться (совершать движение)
    harka(gi) - двигать (заставлять двигаться)

Am no harka(cu)!
Не двигайся!

Mi le harka(gi) yusu kursi.
Я передвинул твой стул.

  • buka(cu) - открываться (становиться открытым)
    buka(gi) - открывать (делать открытым)

Dwer le buka(cu).
Дверь открылась.

Mi le buka(gi) dwer.
Я открыл дверь.

В словообразовании амбипереходные глаголы функционируют как переходные глаголы без необходимости в -gi. Однако, когда в словообразовании требуется *непереходное* значение глагола, необходимо применять -cu. Сравните следующие прилагательные, образованные от **buka** и суффикса -ne:

bukane merasem - церемония открытия

bukacune dwer - открывающаяся дверь

Прилагательное/наречие

В глобасе прилагательные и *наречия, модифицирующие глагол* имеют идентичную форму.

  • bon - хороший, хорошо
  • velosi - быстрый, быстро
  • multi - много

Прилагательные/наречия предшествуют существительным/глаголам, которые они модифицируют.

Hinto sen bon yam.
Это хорошая еда.

Bebe bon yam.
Ребёнок хорошо ест.

Uma velosi pawbu.
Лошадь быстро бежит.

В качестве альтернативы, наречия могут появляться после глагола, но перед прямым и косвенным дополнением, если таковые имеются: Подлежащее - Глагол - (Прямое и косвенное дополнения) - Наречие.

Bebe yam bon.
Ребёнок ест хорошо.

Bwaw glu sui velosi.
Собака пьёт воду быстро.

Наречия также могут быть перемещены в начало предложения, при условии, что есть чёткая пауза с запятой, чтобы отделить фразу от остальной части предложения. Без паузы прилагательное/наречие может быть ошибочно истолковано как модифицирующее подлежащее.

Velosi, bwaw glu sui.
Быстро, собака пьёт воду.

Unyum, te le idi cel banko.
Сначала, она пошла в банк.

Прилагательные/наречия в начальных фразах предложения

Ниже приведены прилагательные/наречия, обычно используемые в начальных фразах предложения, за которыми следует чёткая пауза перед остальной частью предложения.

  • Ripul, Rili, Rimarali, - Снова
  • Dumarali, - Иногда
  • Pimpan, - Часто
  • Ible, - Может быть, Возможно
  • Maxpul, - Более того
  • Pia, - Также
  • Abruto, - Внезапно
  • Total, - Абсолютно, Полностью
  • Yakin, - Конечно
  • Ideal, - В идеале
  • Mimbay, - Очевидно, Конечно
  • Mingu, - Явно, Очевидно
  • Sipul, - Действительно
  • Fori, - Немедленно
  • Sati, - Поистине
  • Umumi, - В общем
  • Nerleli, - Недавно
  • Telileli, - Давно
  • Nerxali, - Скоро
  • Telixali, - Через долгое время

Сравнение прилагательных/наречий

Сравнение прилагательных/наречий выражается следующим образом с использованием слов maxmo (больше, -ее), minmo (меньше), denmo (так же),kom (как, чем).

  • maxmo kimapul kom... - дороже чем...
  • minmo kimapul kom... - дешевле чем...
  • denmo kimapul kom... - такой же дорогой как...

Для выражения *самый (-ейший)* и *наименее*, глобаса использует maxim... te/to и minim... te/to. Слово of означает *из* или *(с) (из)*. Обратите внимание, что местоимения te/to должны следовать непосредственно за прилагательным, поскольку именные группы всегда должны заканчиваться существительным или местоимением. См. Именные группы.

  • maxim juni te (of misu bete) - самый младший (из моих детей)
  • minim kimapul to (of yusu mobil) - самый дешёвый (из твоих машин)

Для выражения *чем больше/меньше..., тем больше/меньше...*, глобаса использует folki maxmo/minmo, maxmo/minmo.

  • folki (to sen) maxmo neo, (to sen) maxmo bon - чем новее, тем лучше

Глагол/прил.-нареч. слова

Помимо слов существительное/глагол и прил./нареч., в глобасе есть третий класс слов: *глагол/прил.-нареч. слова*. Только вспомогательные глаголы принадлежат к этому классу, который состоит всего из трёх слов: abil, musi и ingay.

  • abil: (глагол) мочь, быть способным; (прил./нареч.) способный, который может
  • musi: (глагол) должен, вынужден; (прил./нареч.) который должен, который вынужден
  • ingay: (глагол) следует, должен; (прил./нареч.) которому следует, который должен

Распространённые аффиксы

Суффикс существительного -ya

Суффикс -ya имеет множество полезных функций и эквивалентен нескольким русским суффиксам, передающим абстрактность: *-ость*, *-ство*, *-ие*.

  1. Абстрактные существительные образуются от прилагательных/наречий путём добавления -ya.
  • real - реальный (прил.)
    realya - реальность (сущ.)

  • bimar - больной (прил.)
    bimarya - болезнь (сущ.)

  • huru - свободный (прил.)
    huruya - свобода (сущ.)

  • solo - одинокий (прил.)
    soloya - одиночество (сущ.)

  1. Суффикс -ya используется для образования абстрактных и неисчисляемых существительных от различных конкретных и исчисляемых существительных.
  • poema - стихотворение (конкретное сущ.)
  • poemaya - поэзия (абстрактное сущ.)

Суффикс -ya означает *-ство* (в значении состояния или свойства), когда присоединяется к существительным, обозначающим отношения.

  • matre - мать (конкретное сущ.)
    matreya - материнство (абстрактное сущ.)

  • patre - отец (конкретное сущ.)
    patreya - отцовство (абстрактное сущ.)

  • doste - друг (конкретное сущ.)
    dosteya - дружба (абстрактное сущ.)

В некоторых случаях конкретное или исчисляемое существительное используется как глагол, а абстрактное или неисчисляемое существительное образуется с помощью -ya и функционирует как существительное, соответствующее глаголу.

  • imaje - изображение/картина (конкретное сущ.), представлять/изображать (глагол)
    imajeya - воображение (абстрактное сущ.)

  • turi - поездка (исчисляемое сущ.), путешествовать (глагол)
    turiya - туризм (неисчисляемое сущ.)

Аналогично, части тела, связанные с пятью чувствами, обозначают соответствующее действие (глагол), а -ya используется для образования абстрактного существительного.

  • oko - глаз (конкретное сущ.), видеть, смотреть (глагол)
    okoya - зрение *или* чувство зрения (абстрактное сущ.)

  • ore - ухо (конкретное сущ.), слышать, слушать (глагол)
    oreya - слух *или* чувство слуха (абстрактное сущ.)

  • nasa - нос (конкретное сущ.), нюхать, пахнуть (глагол)
    nasaya - запах *или* обоняние (абстрактное сущ.)

  • xeto - язык (конкретное сущ.), пробовать на вкус (глагол)
    xetoya - вкус *или* чувство вкуса (абстрактное сущ.)

  • pifu - кожа (конкретное сущ.), трогать, касаться (глагол)
    pifuya - осязание *или* чувство осязания (абстрактное сущ.)

  1. Предлоги превращаются в существительные/глаголы с помощью суффикса -ya. См. Предложные глаголы.

  2. Суффикс -ya также используется для превращения других служебных слов в существительные. См. Служебные слова.

Этимология -ya: хинди (सत्य "satya" - истина), испанский (alegría - радость)

Префикс du-

В глобасе используется префикс du- для выражения герундия.

  • dudanse - (акт/процесс) танцевания
  • dulala - (акт/процесс) пения

Префикс du- также используется для обозначения продолженного/обычного вида глагола. См. Формы глагола.

Префикс du- усечён от dure (продолжительность).
Этимология dure: английский, французский, немецкий и испанский

Суффикс существительного/глагола -gi

Суффикс -gi может применяться к прилагательным, существительным и глаголам.

Прилагательные

Суффикс -gi превращает прилагательные в переходные глаголы.

  • bala - сильный
    balagi - усиливать

  • pul - полный
    pulgi - наполнять

  • mor - мёртвый
    morgi - убивать

Существительные

Суффикс -gi означает *заставлять быть/становиться*, когда добавляется к существительным.

  • zombi - зомби
    zombigi - превращать в зомби

  • korbani - жертва
    korbanigi - делать жертвой

Глаголы

Суффикс -gi также используется для превращения непереходных и переходных глаголов в каузативные глаголы, или используется необязательно в амбипереходных глаголах, как показано в разделе Категории глаголов выше.

Суффикс -gi усечён от gibe (давать).
Этимология gibe: английский (give), немецкий (geben, gibt) и китайский (给 “gěi”)

Суффикс существительного/глагола -cu

Суффикс -cu может применяться к прилагательным и существительным, в дополнение к глаголам, как показано в разделе Категории глаголов выше.

Прилагательные

Суффикс -cu (становиться/делаться) превращает прилагательные в непереходные глаголы.

  • roso - красный
    rosocu - краснеть (становиться красным)

  • mor - мёртвый
    morcu - умирать (становиться мёртвым)

Существительные

Суффикс -cu означает *становиться*, когда добавляется к существительным.

  • zombi - зомби
    zombicu - превращаться в зомби

  • ixu - (человек) взрослый
    ixucu - становиться взрослым, достигать совершеннолетия

Суффикс -cu усечён от cudu (брать, получать, приобретать)
Этимология cudu: китайский (取得 "qǔdé"), корейский (취득 “chwideug”)

Суффикс прилагательного/наречия -li

В глобасе прилагательные/наречия образуются от существительных с помощью различных суффиксов. См. полный список суффиксов в разделе Словообразование. Одним из наиболее распространённых является суффикс -li (относящийся к, связанный с).

  • musika - музыка
    musikali - музыкальный, музыкально

  • denta - зуб
    dentali - зубной

  • dongu - восток
    donguli - восточный

  • Franse - Франция
    Franseli - французский

Суффикс -li также используется для образования прилагательных/наречий от служебных слов. См. Служебные слова.

Этимология -li: французский (-el, -elle), испанский (-al), английский (-al, -ly), немецкий (-lich), русский (-ельный “-elni”, -альный “-alni”), турецкий (-li)

Суффикс прилагательного/наречия -pul

Слово pul означает полный. Однако в качестве суффикса -pul означает *с достаточным количеством или более чем достаточным количеством*.

  • humor - юмор
    humorpul - юмористический, смешной

  • hatari - опасность
    hataripul - опасный

Этимология pul: английский (full), хинди (पूर्ण “purn”), русский (полный “poln-”)

Активные прилагательные: Суффикс -ne

Суффикс -ne означает *в активном состоянии или процессе* и используется для образования так называемых в глобасе активных прилагательных.

Активные прилагательные в большинстве случаев эквивалентны *причастиям настоящего времени* в русском языке (прилагательным/причастиям, заканчивающимся на *-щий*, *-ащий/-ящий*). Однако, в отличие от русского языка, *активные прилагательные* не используются для образования *форм продолженного времени глагола* (*Я сплю*, *Она танцует* и т.д.). Вместо этого они функционируют только как прилагательные.

  • somno - спать
    somnone meliyen - спящая красавица

  • anda - ходить
    andane moryen - ходячие мертвецы

  • danse - танцевать
    dansene uma - танцующая лошадь

  • interes - интересовать
    interesne kitabu - интересная книга

  • amusa - развлекать
    amusane filme - развлекательный фильм

Этимология -ne: английский (-ing), французский (-ant), испанский (-ando), немецкий (-en, -ende), русский (-ный “-ny”), турецкий (-en, -an)

Активные прилагательные в начале предложения

Активные прилагательные, которые появляются в начале предложения, могут быть выражены как предложные фразы с использованием инфинитивной формы глагола.

Doxone, nini le xorsomno.
Читая, ребёнок заснул.

или

Fe na doxo, nini le xorsomno.
Читая, ребёнок заснул.
или
Dur na doxo, nini le xorsomno.
Во время чтения, ребёнок заснул.

Эта конструкция полезна, в частности, когда фраза включает прямое дополнение, поскольку, в отличие от *причастия настоящего времени* в русском языке, *активные прилагательные* в глобасе не могут функционировать как глаголы.

Dur na doxo sesu preferido kitabu, nini le xorsomno.
Во время чтения своей любимой книги, ребёнок заснул.

Естественно, эти фразы также могут быть выражены как полные придаточные предложения, а не предложные фразы.

Durki te le doxo (sesu preferido kitabu), nini le xorsomno.
Пока он читал (свою любимую книгу), ребёнок заснул.

Пассивные прилагательные

Активные прилагательные могут быть преобразованы в пассивные путём добавления пассивного префикса be- для образования так называемых в глобасе пассивных активных прилагательных (или пассивных прилагательных для краткости). В русском языке нет точного эквивалента пассивным прилагательным, но их лучше всего понимать как пассивную форму причастия настоящего времени.

  • belalane melodi - мелодия, которую поют или которая поётся
  • belubine doste - любимый друг или друг, которого любят

Неактивные прилагательные: Суффикс -do

Суффикс -do означает *в неактивном состоянии*. Слова с этим суффиксом известны в глобасе как неактивные прилагательные и обычно переводятся как *страдательное причастие прошедшего времени* в русском языке. Однако, в отличие от русского языка, неактивные прилагательные не используются для образования перфектных или пассивных форм глагола (*Я работал*, *Это было/украли* и т.д.). Вместо этого они функционируют только как прилагательные.

Стоит отметить, что, технически говоря, суффикс -do добавляется к *существительному* аспекту существительных/глаголов. По этой причине -do может добавляться к переходным, непереходным или амбипереходным существительным/глаголам.

С переходными глаголами

  • hajado ergo - необходимая работа (в состоянии необходимости)
  • bujodo morgiyen - пойманный убийца (в состоянии поимки)

С непереходными глаголами

  • Uncudo Nasyonlari - Объединённые Нации (в состоянии объединения)
  • awcudo fleytora - исчезнувший самолёт (в состоянии исчезновения)

С амбипереходными глаголами

  • kasirudo janela - разбитое окно (в состоянии разбитости)
  • klosido dwer - закрытая дверь (в состоянии закрытости)

Этимология -do: английский (-ed), испанский (-ado, -ido)

Суффикс наречия -mo

Прилагательные/наречия, которые модифицируют другие прилагательные/наречия, известные как *наречия, модифицирующие прил./нареч.*, добавляют суффикс -mo. Сравните следующие пары фраз.

  • perfeto blue oko - идеальные голубые глаза (голубые глаза, которые идеальны)
    perfetomo blue oko - идеально голубые глаза (глаза, которые идеально голубые)

  • naturali syahe tofa - натуральные чёрные волосы (не парик)
    naturalimo syahe tofa - натурально чёрные волосы (не окрашенные)

  • sotikal doxone nini - тихий читающий ребёнок
    sotikalmo doxone nini - ребёнок, читающий тихо

Служебные слова: Союзы, предлоги и служебные наречия

См. также следующие отдельные главы: Местоимения, Корреляты и Числительные

Союзы

  • ji - и
    • iji... ji... - и... и...
  • or - или
    • oro... or... - или... или...
  • nor - ни
    • noro... nor... - ни... ни...
  • kam - частица для вопроса "да/нет"
    • kama... kam... - ли... или (ли)...
  • mas - но
  • eger - если
  • kwas - как будто [kwasi - кажущийся]
  • ki - что (союз для придаточного предложения)

Fe

Fe - многоцелевой предлог с общим, неопределенным значением, часто переводимый как "предлог родительного падежа" (относящийся к). Он может использоваться как предлог времени (в, на), как предлог места (только в предложных фразах, как показано ниже), во фразах в начале предложения, как альтернатива прилагательным с -li, и в случаях, когда никакой другой предлог не подходит.

Fe необязателен в большинстве выражений времени, как показано в следующих примерах:

(fe) ban mara - однажды, в одном случае
(fe) duli mara - иногда, временами
(fe) hin mara - в этот раз
(fe) hin momento - в этот момент
(fe) Lunadin - (в) понедельник
(fe) duli Lunadin - (по) понедельникам
(fe) nundin - сегодня (используется как наречие)
(fe) tiga din fe xaya - три дня спустя

Выражения fe nunya (в настоящее время, сейчас), fe leya (в прошлом, ранее) и fe xaya (в будущем, позже, впоследствии) обычно используются целиком.

Выражение принадлежности

В глобасе есть два способа выражения принадлежности. Предлог de (кого, чего, принадлежащий) используется для выражения принадлежности существительным.

Baytu de Maria sen day.
"Дом Марии большой."
Дом Марии большой.

Если существительное подразумевается, используется местоимение (te/to или ete/oto):

To de Maria sen day.
(Дом) Марии большой.

Суффикс -su добавляется к местоимениям для образования притяжательных прилагательных. Аналогично, частица su используется для выражения принадлежности существительными и эквивалентна окончанию родительного падежа в русском. Однако, su используется как отдельное слово.

Maria su baytu sen day.
Дом Марии большой.

Если существительное подразумевается, используется местоимение (te/to или ete/oto):

Maria su to sen day.
(Дом) Марии большой.

Предлоги места

  • in - в, внутри
    • inli - (прил.) внутренний
    • fe inya - (с) внутренней стороны; внутри
  • ex - снаружи, вне
    • exli - (прил.) внешний
    • fe exya - (с) внешней стороны; снаружи
  • per - на
    • perli - (прил.) поверхностный
    • fe perya - на поверхности
  • bax - под, ниже
    • baxli - нижележащий
    • fe baxya - под, ниже
  • of - с (чего-либо), из
  • cel - к (движение) [cele - цель/назначение]
    • celki - чтобы, для того чтобы
    • cel na - чтобы
    • cel in - внутрь
    • cel ex - из
  • hoy - к, в направлении [hoyo - ориентация/направление]
  • intre - между
    • fe intreya - между
  • ultra - за, по ту сторону
    • fe ultraya - за, по ту сторону
  • infra - ниже
    • infrali - низший
  • infer - краткая форма infraya: нижнее положение, нахождение внизу
    • fe infer - внизу
    • cel infer - вниз, книзу
  • supra - выше
    • suprali - высший
  • super - краткая форма от supraya: верхнее положение, нахождение вверху
    • fe super - наверху
    • cel super - вверх
  • pas - через, посредством, по [pasa - проходить]
  • tras - через, на другой стороне, транс-
  • cis - по эту сторону
  • wey - вокруг [jowey - окрестности]
  • fol - вдоль, согласно [folo - следовать]
    • fe folya - вдоль, соответственно
    • posfol - против (в противоположном направлении)

Составные предлоги и союзы

  • ruke - (сущ.) задняя сторона, тыл; (гл.) находиться позади, быть сзади
    • fe ruke - сзади
    • fe ruke de - позади, за
  • kapi - (сущ.) голова; (гл.) быть наверху (чего-либо)
    • fe kapi - наверху
    • fe kapi de - наверху чего-либо
  • fronta - (сущ.) лоб, передняя сторона; (гл.) быть впереди (чего-либо)
    • fe fronta - впереди
    • fe fronta de - перед, впереди
  • muka - (сущ.) лицо; (гл.) быть лицом к лицу, быть напротив (чего-либо)
    • fe muka - напротив, лицом к лицу
    • fe muka de - напротив
  • oposya - (сущ.) противоположность; (гл.) быть противоположностью
    • fe oposya - наоборот
    • fe oposya de - напротив, противоположно, против (физически)
  • peda - (сущ.) нога, нижняя часть; (гл.) быть внизу (чего-либо)
    • fe peda - внизу
    • fe peda de - внизу чего-либо
  • comen - (сущ.) сторона; (гл.) быть рядом
    • fe comen - сбоку
    • fe comen de - сбоку (от), рядом с
  • tayti - (сущ.) замена; (гл.) заменять
    • fe tayti fe - вместо (чего-либо)
    • fe tayti ki - вместо того, чтобы + предложение
  • kompara - (сущ.) сравнение; (гл.) сравнивать
    • fe kompara fe - по сравнению (с)
    • fe kompara ki - в то время как
  • kosa - (сущ.) причина; (гл.) вызывать
    • fe kosa fe; kos - из-за, вследствие
    • kos (den)to - вот почему, поэтому
    • fe kosa ki; koski - потому что, так как
  • folo - следовать
    • fe folo - следовательно, таким образом
    • fe folo fe - вследствие, в результате
    • fe folo ki - (так) что
  • ner - рядом, близко (к)
    • ner fe - рядом, близко к
  • teli - далеко, отдаленно
    • teli fe - далеко от

Другие предлоги

  • el - маркер прямого дополнения
    • Функционирует как предлог и обычно опускается
  • de - кого, чего (принадлежащий)
  • tas - кому, чему (маркер косвенного дополнения), для
  • tem - о [tema - тема]
  • pro - за, в пользу, про- (противоп. anti)
  • anti - против
  • fal - кем (сделано) [fale - делать]
  • har - с (имея) [hare - иметь]
    • nenhar - без (не имея)
  • ton - (вместе) с [tongo - вместе]
    • nenton - без, отдельно от
  • yon - с (используя), с помощью [yongu - использовать]
    • yon na - посредством + глагол с окончанием -ing в английской версии
  • nenyon - без (не используя)
    • nenyon na - без + глагол с окончанием -ing в английской версии
  • por - в обмен на
    • por (moyun) - за

Служебные слова времени

  • dur - во время, в течение + существительное
    • dur (moyun) - за
    • dur na - пока + глагол с окончанием -ing в английской версии
    • durki - пока + предложение
  • fin- - (префикс) конец, заканчиваться [fini - заканчивать(ся)]
    • finfe - (предлог) до + существительное
    • finki - (союз) до тех пор пока + предложение
  • xor- - (префикс) начало [xoru - начинать(ся)]
    • xorfe - (предлог) с, начиная с + существительное
    • xorki - (союз) (с тех пор как) + предложение
  • jaldi - рано
  • dyer - поздно
  • haji - все еще
    • no haji - больше не, уже не
  • uje - уже
    • no uje - еще не
  • fori - немедленно
  • pimpan - часто
  • nadir - редко
  • mara - раз (случай)
    • (fe) ban mara - однажды
    • (fe) duli mara - иногда
  • nun - частица настоящего времени
    • nunli - в настоящее время, текущий
    • nunya - настоящее
      • fe nunya - в настоящее время, сейчас
    • nundin - сегодня
    • (fe) nunli din - в наши дни
  • ja- - (префикс) непосредственно смежный [jara - сосед]
    • jali - смежный
  • le - частица прошедшего времени
    • jale - только что (непосредственное прошедшее время)
    • jaledin - вчера
    • leli - прошлый, предыдущий, бывший
    • jaleli - последний, самый недавний
    • nerleli - недавний
    • telileli - давно
    • leya - (сущ.) прошлое
      • fe leya - в прошлом, ранее
    • lefe - до + существительное; назад (тому назад)
      • lefe or fe - к (к такому-то сроку или раньше)
    • lefe na - до + глагол с окончанием -ing в английской версии
    • leki - до + предложение
  • xa - частица будущего времени
    • jaxa - собираться (непосредственное будущее время)
    • jaxadin - завтра
    • xali - (прил.) будущий
    • jaxali - следующий, а затем
    • nerxali - скоро
    • telixali - через долгое время
    • xaya - (сущ.) будущее; (гл.) быть после, следовать
      • fe xaya - в будущем, позже
    • xafe - после, через + существительное
    • xafe na - после + глагол с окончанием -ing в английской версии
    • xaki - после + предложение

Служебные слова количества и степени

  • kriban - почти
  • kufi - достаточный, достаточно (количества)
    • kufimo - достаточно (степени)
  • plu - множественный (используется для выражения множественности)
  • multi - много
  • xosu - мало (количества), немного [противоп. multi]
  • daymo - очень, значительно
  • lilmo - немного (степени) [противоп. daymo]
  • godomo - слишком
  • total - весь, целый
  • eskaso - едва, еле-еле
  • daju - приблизительно, примерно, около
    • dajuya - (сущ.) приближение, оценка; (гл.) аппроксимировать, оценивать

Другие служебные наречия

  • no - нет, не
    • noli - отрицательный
    • noya - сказать нет, отрицать, отвергать
  • si - да
    • sili - утвердительный
    • siya - сказать да, одобрить
  • hata - даже
    • no hata - даже не
    • fe hataya - тем не менее, однако, несмотря на это
    • fe hataya fe - несмотря на + существительное
    • fe hataya na несмотря на + глагол с окончанием -ing в английской версии
    • fe hataya ki - хотя, несмотря на то что + предложение
  • pia - также
  • sol - только [solo - один, единственный]

Сравнение

  • kom - как (сравнимый с), чем (по сравнению с) [kompara - сравнение/сравнивать]
  • denmo... kom... - так(ой) же... как...
  • max - больше
    • maxpul - дополнительный; кроме того, сверх того
    • ji max (o)to/(e)te - и так далее
  • max... kom... - больше (большее количество)... + существительное/глагол чем...
  • maxmo... kom... - более (в большей степени)... + прил./наречие чем...
  • denkwanti... kom... - столько же... сколько
  • dennumer... kom... - столько же... сколько
  • maxim - самый, наиболее
  • maximum - максимум, самое большее
    • maximumya - максимум
    • maximummo - как можно... (насколько это возможно...)
  • maxori - (прил./наречие) большинство, по большей части
    • maxoriya - большинство
  • maxus - (предлог) плюс, с добавлением, в дополнение к, кроме
    • maxusli - (прил./наречие) положительный (+1, +2 и т.д.), кроме того
    • fe maxusya - кроме того
  • min - меньше
  • min... kom... - меньше... + существительное/глагол чем...
  • minmo... kom... - менее... + прил./наречие чем...
  • minim - наименее, самый маленький
  • minimum - минимум, по крайней мере
    • minimumya - минимум
  • minori - (прил./наречие) меньшинство
    • minoriya - меньшинство
  • minus - (предлог) минус, за исключением
    • minusli - (прил./наречие) отрицательный (-1, -2 и т.д.), за исключением этого
    • fe minusya - за исключением этого
    • minus eger - если не, кроме случая когда

Контрастное выделение

Частица he может использоваться для выражения контрастного выделения большинства слов: определителей (см. Корреляты), знаменательных слов, служебных наречий и глагольных частиц. Она ставится непосредственно перед выделяемым словом. Сравните следующие предложения:

He mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Я (сам) никогда не говорил, что она украла мои деньги. (Кто-то другой сказал, что она украла деньги.)

Mi le he nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Я никогда не говорил, что она украла мои деньги. (Я определенно не говорил и не сказал бы, что она украла мои деньги.)

Mi le nilwatu he loga ki te le cori misu pesa.

Я никогда (даже/в действительности) не говорил, что она украла мои деньги. (Словами не было сказано, что она украла мои деньги, но это подразумевалось.)

Mi le nilwatu loga ki he te le cori misu pesa.

Я никогда не говорил, что (это была) она, (которая) украла мои деньги. (Я сказал, что кто-то другой украл мои деньги.)

Mi le nilwatu loga ki te le he cori misu pesa.

Я никогда не говорил, что она (действительно) украла мои деньги. (Я сказал, что она взяла мои деньги, но я бы не назвал это кражей.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori he misu pesa.

Я никогда не говорил, что она украла *мои* деньги. Или, я никогда не говорил, что деньги, которые она украла, были моими. (Я сказал, что она украла деньги кого-то другого.)

Mi le nilwatu loga ki te le cori misu he pesa.

Я никогда не говорил, что она украла мои *деньги*. Или, я никогда не говорил, что именно деньги она украла у меня. (Она украла что-то другое у меня.)

Для большего акцента, также возможно переместить выделяемое слово в начало, вместе с he, после чего поставить запятую и целое предложение без he. Например:

He nilwatu, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Никогда-никогда, я *никогда* не говорил, что она украла мои деньги.

He cori, mi le nilwatu loga ki te le cori misu pesa.

Украла? Я никогда не говорил, что она *украла* мои деньги.

Другие служебные слова

Местоимения
Корреляты
Числительные

Местоимения

Личные местоимения (субъект/объект)

Личные местоимения (в роли субъекта и объекта) в глобасе следующие:

единственное число множественное число
1-е лицо mi - я, меня imi - мы, нас
2-е лицо yu - ты, вы, тебя, вас uyu - вы, вас
3-е лицо
(одушевлённое)
te - он, она, оно, его, её ete - они, их
3-е лицо
(неодушевлённое)
to - оно, его oto - они, их
ren - некто, кто-то (неопределённое лицо)
se - возвратное местоимение (себя)
da - относительное местоимение (он, она, оно, они)

Гендерно-нейтральные te и ete используются для всех живых существ и одушевлённых объектов. Если необходимо подчеркнуть пол, можно использовать прилагательные fem и man, которые также применяются с существительными, в качестве приставок.

  • femte - она
  • mante - он
  • femete/manete - они

he

Частица he используется с личными местоимениями (в роли субъекта) для выражения эмфазы (выделения).

he mi - я сам
he yu - ты сам / вы сами
и т.д.

Притяжательные прилагательные

Притяжательные прилагательные образуются от местоимений путём добавления суффикса -su:

единственное число множественное число
1-е лицо misu - мой imisu - наш
2-е лицо yusu - твой, ваш uyusu - ваш
3-е лицо
одушевлённое
tesu - её, его etesu - их
3-е лицо
неодушевлённое
tosu - его otosu - их
rensu - принадлежащий кому-то
sesu - свой
dasu - (в придаточных предложениях) её, его, их

Как и в случае с личными местоимениями, гендерно-нейтральные притяжательные прилагательные tesu и etesu обычно используются для всех одушевлённых существ третьего лица. Если необходимо подчеркнуть пол, можно использовать приставки fem и man.

  • femtesu - её
  • mantesu - его
  • femetesu/manetesu - их

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения образуются от притяжательных прилагательных путём добавления местоимения (e)te или (o)to:

единственное число множественное число
1-е лицо misu te/to - мой imisu te/to - наш
2-е лицо yusu te/to - твой, ваш uyusu te/to - ваш
3-е лицо
одушевлённое
tesu te/to - её, его etesu te/to - их
3-е лицо
неодушевлённое
tosu te/to - его otosu te/to - их
rensu te/to - принадлежащий кому-то
sesu te/to - свой

Местоимения третьего лица в конце именных групп

Как видно из раздела о коррелятах, местоимения третьего лица (te/to и ete/oto) используются для коррелятивных местоимений, поскольку за определителями (ke, hin, den и т. д.) всегда должно следовать существительное (или местоимение). См. Именные группы.

Аналогично, (e)te/(o)to используются в конце именных групп, когда существительное подразумевается.

Одна из причин этого правила, как показано ниже, заключается в том, что, поскольку существительные и глаголы в глобасе имеют одинаковую форму, определитель или прилагательное без существительного (или местоимения) потенциально могут быть ошибочно приняты за определение существительного/глагола, следующего непосредственно за ним.

Multi te pala sol in Englisa.
Многие (люди) говорят только на английском.

Другая причина, как показано ниже, заключается в том, что в глобасе нет артиклей. Поэтому, в то время как в английском языке прилагательные могут использоваться в качестве существительных, в глобасе это невозможно.

bon te, bur te ji colo te
хороший (человек/существо), плохой (человек/существо) и уродливый (человек/существо)

Обратите также внимание, что, хотя te и to являются местоимениями единственного числа, они могут опционально использоваться со словами, обозначающими множественность, такими как max, min, multi, xosu.

Соотносительные слова

Таблица соотносительных слов

Вопросительное
(какой)
Указательное
(этот/эти)
Указательное
(тот/те)
Неопределенное
(некий, какой-то)
Универсальное
(каждый, всякий)
Отрицательное
(никакой, ни один)
Альтернативное
(другой, иной)
Идентичное
(тот же самый)
любое существительное ke...
какой
hin...
этот...
den...
тот...
ban...
некий...
какой-то...
moy...
каждый...
всякий...
nil...
никакой...
ни один из...
alo...
другой...
иной...
sama...
(тот же) самый...
вещь

to - оно
keto
что
какая (вещь)
hinto
это (вещь),
эта (вещь)
dento
то (вещь),
та (вещь)
banto
что-то
moyto
всё
nilto
ничего
ни одна (вещь)
aloto
что-то другое
samato
то же самое
вещи (мн.ч.)

oto - они
keoto
какие вещи
какие (вещи)
hinoto
эти (вещи),
эти (вещи)
denoto
те (вещи),
те (вещи)
banoto
некоторые вещи
moyoto
все вещи
niloto
ни одна из них
alooto
какие-то другие вещи
samaoto
те же самые вещи
живое существо

te -
он/она или любая форма жизни
kete
кто
какой (кто)
hinte
этот (кто)
dente
тот (кто)
bante
кто-то
moyte
каждый (кто)
nilte
никто
alote
кто-то другой
samate
тот же самый (кто)
живые существа (мн.ч.)

ete -
они
keete
кто
какие (кто)
hinete
эти (кто)
denete
те (кто)
banete
некоторые из них
moyete
все они
nilete
ни один из них
aloete
какие-то другие (кто)
samaete
те же самые (кто)
принадлежность

-su -
притяжательный суффикс
kesu
чей
hinsu
этого
densu
того
bansu
чьего-то
moysu
каждого
nilsu
ничьего
alosu
чьего-то другого
samasu
того же самого человека
вид, способ

-pul -
суффикс прилагательного/наречия
kepul
как какой; как
(каким образом)
hinpul
таким образом;
таким способом
denpul
таким образом;
таким способом
banpul
какой-то;
каким-то образом
moypul
всякий;
всяким образом
nilpul
никакой;
никаким образом
alopul
другого рода;
другим способом
samapul
того же рода;
тем же способом
степень

-mo -
суффикс наречия
kemo
насколько
(в какой степени)
hinmo
в такой степени
да, ага
denmo
в такой степени
так, настолько, такой
banmo
в определенной степени, несколько
moymo
в любой степени
nilmo
ни в какой степени
alomo
в другой степени
samamo
в той же степени
количество, объем

kwanti -
количество
объем
kekwanti
сколько
hinkwanti
столько
denkwanti
столько
bankwanti
некоторое количество
moykwanti
весь
объем
nilkwanti
никакое количество,
нисколько
alokwanti
другое
количество
samakwanti
то же самое
количество
число

numer -
число
kenumer
сколько
hinnumer
столько
dennumer
столько
bannumer
некоторое число
moynumer
все
nilnumer
ни один из
alonumer
другое
число
samanumer
то же самое
число
местоположение

loka -
место
keloka
где
hinloka
здесь
denloka
там
banloka
где-то
moyloka
везде
nilloka
нигде
aloloka
в другом месте
samaloka
в том же месте
время

watu -
время
kewatu
когда
hinwatu
сейчас
denwatu
тогда
banwatu
когда-то
moywatu
всегда
nilwatu
никогда
alowatu
в другое время
samawatu
в то же время
причина
(причина или цель)


seba -
причина
keseba
почему, как так
hinseba
по этой причине
denseba
по той причине
banseba
по какой-то причине
moyseba
по любой причине
nilseba
без причины
aloseba
по другой причине
samaseba
по той же причине
способ, манера

maner -
способ, манера
kemaner
как (сделано
каким образом)
hinmaner
вот так, таким образом,
таким способом
denmaner
вот так, таким образом,
таким способом
banmaner
как-то,
каким-то образом
moymaner
любым способом
nilmaner
никаким образом
alomaner
другим способом
samamaner
тем же способом
эмфатический

he -
любой, -либо
he keto
что угодно, какой угодно
he hinto
именно этот
he dento
именно тот
he banto
что угодно
he moyto
абсолютно всё
he nilto
ни один,
ни единый
he aloto
любой другой
he samato
то же самое

Соотносительные слова-определители

Соотносительные слова ke, hin, den, ban, moy, nil, alo и sama всегда должны следовать за существительным (с определениями или без) или за местоимением. Они никогда не должны стоять отдельно, потому что при пропуске (местоимения)-существительного соотносительное слово может быть легко ошибочно принято за определитель следующего за ним существительного/глагола. При отсутствии указанного существительного местоимения te или to отмечают конец именной группы. См. Именные группы.

Сравните следующие предложения:

Hinto bon nasacu.
Это (вещь) хорошо пахнет.

В приведенном выше предложении -to отмечает конец именной группы.

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
Этот хороший запах... напоминает мне о моей жене.

В приведенном выше предложении nasacu отмечает конец именной группы.

kekwanti, kenumer

Аналогично, kekwanti (какое количество чего-либо) и kenumer (какое число чего-либо) также должны следовать за te или to, когда существительное подразумевается, но не указывается.

kenumer bon lala - сколько хороших песен
vs
Kenumer te bon lala?
Сколько (из них) хорошо поют?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
Я купил два килограмма риса. Сколько ты купил?

Обязательное cel

Предлог cel является обязательным с соотносительными словами loka, когда речь идет о движении.

cel keloka - куда (куда-то)
cel hinloka - сюда (сюда)
cel denloka - туда (туда)
и т.д.

Вопросы vs вопросительные предложения в составе повествовательных предложений

Вопросительные предложения в составе повествовательных предложений - это предложения, которые появляются вместо именных групп и означают ответ на вопрос "XYZ?" или его вариацию. Они образуются путем введения их с помощью союза ku, используя тот же определитель (ke), что и в настоящих вопросах, и сохраняя порядок слов соответствующего вопроса.

Следующие пары примеров предложений иллюстрируют: (1) настоящие вопросы, (2) повествовательные предложения с вопросительными предложениями

ke - какой; kete - кто; keto - что

(1) Kete lubi yu?
"Кто любит тебя?"
Кто тебя любит?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"Я знаю это: Кто любит тебя?."
Я знаю, кто тебя любит.

(1) Yu lubi kete?
"Ты любишь кого."
Кого ты любишь?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"Я знаю это: Ты любишь кого?."
Я знаю, кого ты любишь.

(1) Te vole na yam keto?
"Он хочет съесть что?"
Что он хочет съесть?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"Я забыл это: Он хочет съесть что?."
Я забыл, что он хочет съесть.

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"Она дала деньги какому другу?" Какому другу она дала деньги?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"Она не сказала это Какому другу она дала деньги?."
Она не сказала, какому другу она дала деньги.

kesu - чей

(1) Hinto sen kesu kursi?
"Это чей стул?"
Чей это стул?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"Я хочу знать это: Это чей стул?."
Я хочу знать, чей это стул.

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"Чья книга на столе?"
Чья книга лежит на столе.

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"Я знаю это: Чья книга лежит на столе?."
Я знаю, чья книга лежит на столе.

kepul - как какой или какого рода (с существительными); как (с глаголами)

(1) Yu sen kepul?
"Ты как?"
Как дела?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"Она спросила это: Ты как?."
Она спросила, как твои дела.

(1) Yu sen kepul insan?
"Ты какой человек?"
Какой ты человек?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"Я знаю это: Какой ты человек?."
Я знаю, какой ты человек.

kemo - насколько (в какой степени)

(1) Te sen kemo lao?
"Сколько ей лет?"
Сколько ей лет?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"Она сказала мне это: Сколько ей лет?."
Она сказала мне, сколько ей лет.

(1) Yu sen kemo pilodo?
"Насколько ты устал?"
Насколько ты устал?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
Я знаю это: "Насколько ты устал?".
Я знаю, насколько ты устал.

kekwanti - сколько; kenumer - сколько

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"Сколько риса ты купил?"
Сколько риса ты купил?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"Я видел это: Сколько риса ты купил?."
Я видел, сколько риса ты купил.

(1) Yu hare kenumer bete?
"Сколько у тебя детей?"
Сколько у тебя детей?

(2) Mi jixivole ku yu hare kenumer bete.
"Мне интересно это: Сколько у тебя детей?."
Мне интересно, сколько у тебя детей.

keloka - где

(1) Te ergo keloka?
"Где он работает?"
Где он работает?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"Я знаю это: Где он работает?."
Я знаю, где он работает.

kewatu - когда

(1) Te xa preata kewatu?
"Когда она приедет?"
Когда она приедет?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"Это вот что: Когда она приедет?."
Вот когда она приедет.

keseba - почему

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"Почему ты не пошел на вечеринку?"
Почему ты не пошел на вечеринку?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"Я знаю это: Почему ты не пошел на вечеринку?."
Я знаю, почему ты не пошел на вечеринку.

kemaner - как (сделано как)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"Как ты починил машину?"
Как ты починил машину?

(2) Mi jixivole ku yu le xuli mobil kemaner.
Мне интересно это: Как ты починил машину?."
Мне интересно, как ты починил машину.

Повествовательные предложения с вопросительными фразами

Говорящие иногда сокращают вопросительное предложение до фразы, даже до единственного вопросительного слова. Союз ku все еще используется при отсутствии полного предложения.

Mi jixi ku fe ke mesi.
Я знаю, в каком месяце.

Te le no loga ku keseba.
Она не сказала, почему.

Dento sen ku keloka.
Вот где.

Mi jixi ku na idi keloka.
Я знаю, куда идти.

Соотносительные фразовые союзы

Соотносительные фразовые союзы оканчиваются на -loka, -watu, -seba и -maner, и используют относительный союз hu.

Mi ergo denloka hu yu ergo.
Я работаю там, где ты работаешь.

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. или Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
Я приеду когда еда будет готова. или Когда еда будет готова, я приеду.

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
Я не пошел на вечеринку по той причине, что ты пошел.

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
Я починил машину так, как ты меня научил.

Denmaner hu mi le loga...
Как я уже сказал...

Сравнительные соотносительные слова

Союз kom означает как, подобно и используется с соотносительными словами, оканчивающимися на -pul, -mo, -kwanti и -numer для создания сравнений. В следующих парах примеров предложений второе предложение заменяет конкретное слово или фразу соотносительным словом.

(1) Mi sen hazuni kom yu.
Мне грустно, как тебе.

(2) Mi sen denpul kom yu.
Мне так же, как тебе.

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
Я приветствую тебя по-братски, как своего брата.

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
Я приветствую тебя как своего брата.

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
Я не могу петь красиво, как ты.

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
Я не могу петь как ты.

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
Так же, как и у меня, у нее тоже трое детей.

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
Как и у меня, у нее тоже трое детей.

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
Этот дом очень большой как мой.

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
Этот дом такой же большой как мой.

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
У меня трое детей как у моего супруга.

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
У меня столько же детей сколько у моего супруга.

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
Я купил два килограмма риса как ты.

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
Я купил столько же риса сколько ты.

daydenpul

Слово daydenpul является производным словом, состоящим из day- (усилительный префикс) и соотносительного слова denpul. Оно переводится как какой, за которым следует существительное в восклицаниях, таких как следующие:

Daydenpul din!
Какой день!

daydenmo

Слово daydenmo является производным словом, состоящим из day- (усилительный префикс) и соотносительного слова denmo. Это наречие степени, означающее так, когда за ним следует прилагательное/наречие, или такой, когда за ним следует определяемое существительное.

Yu daydenmo bala.
Ты так силен.

Yu hare daydenmo day oko.
У тебя такие большие глаза.

Слово daydenmo также используется подобно daydenpul. Оно означает как, когда за ним следует прилагательное/наречие, или какой, когда за ним следует определяемое существительное.

Daydenmo meli!
Как красиво!

Daydenmo meli din!
Какой прекрасный день!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

Аналогично, слова daydenkwanti и daydennumer могут использоваться для выражения так много и так много соответственно. В качестве альтернативы, выражение denmo multi может использоваться для выражения любого из них, поскольку оно является синонимом как daydenkwanti, так и daydennumer.

moyun

Слово moyun является производным словом, состоящим из соотносительного слова moy и un (один). Оно означает каждый (один) и используется, когда необходимо отличить его от каждый/все.

Сравните следующие предложения:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
Я купил три игрушки для каждого ребенка.

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
Я купил три игрушки для всех детей.

Числа и месяцы года

Количественные числительные

0 - nil
1 - un
2 - dua
3 - tiga
4 - care
5 - lima
6 - sisa
7 - sabe
8 - oco
9 - nue
10 - des

11 - des un
12 - des dua
13 - des tiga
14 - des care
15 - des lima
16 - des sisa
17 - des sabe
18 - des oco
19 - des nue

20 - duades
30 - tigades
40 - caredes
50 - limades
60 - sisades
70 - sabedes
80 - ocodes
90 - nuedes

100 - cen
200 - duacen
300 - tigacen
400 - carecen
500 - limacen
600 - sisacen
700 - sabecen
800 - ococen
900 - nuecen

1,000 - kilo
2,000 - dua kilo
3,000 - tiga kilo
4,000 - care kilo
5,000 - lima kilo
6,000 - sisa kilo
7,000 - sabe kilo
8,000 - oco kilo
9,000 - nue kilo

1 x 10^6 (1,000,000) - mega
1 X 10^9 (1,000,000,000) - giga
1 X 10^12 (1,000,000,000,000) - tera

Более крупные числа могут быть выражены путем комбинирования kilo, mega, giga и tera.

1 x 10^15 - kilo tera
1 x 10^18 - mega tera
1 x 10^21 - giga tera
1 x 10^24 - tera tera

Порядковые числительные

первый (1-й) - unyum (1yum)
второй (2-й) - duayum (2yum)
третий (3-й) - tigayum (3yum)
четвертый (4-й) - careyum (4yum)
пятый (5-й) - limayum (5yum)
шестой (6-й) - sisayum (6yum)
седьмой (7-й) - sabeyum (7yum)
восьмой (8-й) - ocoyum (8yum)
девятый (9-й) - nueyum (9yum)
десятый (10-й) - desyum (10yum)
одиннадцатый (11-й) - desunyum (11yum), и т.д.

Собирательные числительные

unyen, unxey - один, одиночный
duayen, duaxey - дуэт, пара
tigayen, tigaxey - трио, и т.д.

Дробные числительные

Производные дробные числа являются существительными и состоят из двух слов: числитель, за которым следует знаменатель с префиксом of-.

1/2 (половина) - un ofdua
1/3 (треть) - un oftiga
1/4 (четверть) - un ofcare
1/5 (пятая) - un oflima
1/6 (шестая) - un ofsisa
1/7 (седьмая) - un ofsabe
1/8 (восьмая) - un ofoco
1/9 (девятая) - un ofnue
1/10 (десятая) - un ofdes
1/11 (одиннадцатая) - un ofdesun, и т.д.

В Globasa также используются следующие дробные метрические числа.

1 X 10^-1 (одна десятая): deci (un ofdes fe)
1 X 10^-2 (одна сотая): centi (un ofcen fe)
1 X 10^-3 (одна тысячная): mili (un ofkilo fe)
1 X 10^-6 (одна миллионная): mikro (un ofmega fe)
1 X 10^-9 (одна миллиардная): nano (un ofgiga fe)
1 X 10^-12 (одна триллионная): piko (un oftera fe)

Метрические измерения

Слова для метрических измерений используют целые и дробные числа в качестве префиксов.

metro - метр
desmetro - декаметр
cenmetro - гектометр
kilometro - километр

decimetro - дециметр
centimetro - сантиметр
milimetro - миллиметр

gramo - грамм
kilogramo - килограмм
miligramo - миллиграмм

litro - литр
mililitro - миллилитр

Кратные числа

unple - одинарный
duaple - двойной
tigaple - тройной
careple - учетверенный
limaple - пятикратный
sisaple - шестикратный, и т.д.

Месяцы года

mesi 1 (mesi un) - январь
mesi 2 (mesi dua) - февраль
mesi 3 (mesi tiga) - март
mesi 4 (mesi care) - апрель
mesi 5 (mesi lima) - май
mesi 6 (mesi sisa) - июнь
mesi 7 (mesi sabe) - июль
mesi 8 (mesi oco) - август
mesi 9 (mesi nue) - сентябрь
mesi 10 (mesi des) - октябрь
mesi 11 (mesi des un) - ноябрь
mesi 12 (mesi des dua) - декабрь

Формы глагола

Опущение глагольных частиц

Глагольные частицы могут быть опущены по усмотрению говорящего, или, если это предпочтительно, говорящий может применять следующие правила:

  • Словарная форма глагола может выражать простое настоящее время, что позволяет опускать маркеры nun, du- и u.

  • В повествовании также можно использовать только словарную форму глагола для описания событий. Технически говоря, в этом случае не то чтобы опускалась частица простого прошедшего времени le, а скорее история рассказывается так, как если бы описывалась сцена фильма в настоящем времени с опущением nun, du- или u.

  • Помимо описанных выше случаев, время/наклонение может устанавливаться заново с каждой субъектной фразой и поддерживаться без повторения для других глаголов или до тех пор, пока время/наклонение не изменится в пределах этого предложения. Другими словами, частица для любого времени/наклонения может быть опущена в последующих глаголах в предложении, как только время/наклонение было установлено с первым глаголом каждого сказуемого.

Простые времена настоящего времени

Простые времена настоящего времени в Глобаса выражаются следующим образом.

Простые времена настоящего времени
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Настоящее общее


(nun)


Mi (nun) yam pingo.
Я ем яблоко.
Я ем яблоко (сейчас).
Настоящее длительное/привычное


(nun) (du-)


Mi (nun) (du)yam pingo.
Я (постоянно/привычно) ем яблоки.

Словарная форма глагола

По умолчанию словарная форма глагола выражает общее настоящее время, которое эквивалентно английскому простому настоящему времени. Кроме того, словарная форма сама по себе может также выражать настоящее активное время, которое эквивалентно настоящему продолженному времени в английском языке. Другими словами, словарная форма глагола сама по себе неоднозначна и подразумевает опущение либо nun, либо du-.

Частица u

В качестве альтернативы использованию только словарной формы глагола, частица u может использоваться вместо nun или du-. Эта частица обычно используется только в формальных текстах или речи как простой способ отметить сказуемое, где не используется никакой другой маркер времени/наклонения.

Префикс du-

В качестве префикса глагола du- выражает длительный/привычный аспект, который описывает действие или состояние в течение неопределенного периода времени, а не происходящее в один момент времени или в течение определенного периода времени. Префикс du- обычно опускается в настоящем времени.

В качестве существительных слова с префиксом du- эквивалентны герундию в английском языке.

dulala - (акт) пения
dudanse - (акт) танца

Префикс du- усечен от dure (длительность).
Этимология dure: английский, французский, немецкий, испанский

Простое прошедшее время

Простые прошедшие времена выражаются с помощью частицы le.

Этимология le: мандаринский (了 “le”), суахили (-li-), русский (-л “-l”)

Простые времена прошедшего времени
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Прошедшее общее

le

Mi le yam pingo.
Я съел яблоко.
Прошедшее длительное/привычное

le du-

Mi le duyam pingo.
Я раньше ел яблоки.

Простые времена будущего времени

Простые времена будущего времени выражаются с помощью частицы xa.

Этимология xa: арабский (سوف “sawf”, سا “sa”), английский (shall), голландский (zal)

Простые времена будущего времени
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Будущее общее

xa

Mi xa yam pingo.
Я съем яблоко.
Будущее длительное/привычное

xa du-

Mi xa duyam pingo.
Я буду (постоянно/привычно) есть яблоки.

Непосредственно прошедшие и будущие времена

Непосредственно прошедшие и будущие времена выражаются следующим образом с помощью префикса ja-.

Непосредственно прошедшие и будущие времена
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Непосредственно прошедшее

jale

Mi jale yam pingo.
Я только что съел яблоко.
Непосредственно будущее

jaxa

Mi jaxa yam pingo.
Я собираюсь съесть яблоко.

Префикс ja-

Префикс ja- означает непосредственно примыкающий и усечен от jara (сосед).

Этимология jara: арабский (جارة “jara”), суахили (jirani), индонезийский (jiran)

Составные времена

Составные времена образуются путем объединения любых двух общих частиц времени (nun, le, xa).

С лингвистической точки зрения, составные времена используются для выражения различных грамматических аспектов в деталях. Существует три аспекта, выражаемых через составные времена, которые соотносятся с тремя строками в каждой из таблиц ниже: продолженный (активный), совершенный (завершенный) и перспективный.

В то время как простые времена сообщают о событиях только с точки зрения настоящего момента, составные времена используются для сообщения о временном статусе и аспекте события с точки зрения настоящего, прошедшего или будущего.

Некоторые составные времена используются редко и их часто лучше выражать с помощью простого времени. Другие более полезны и могут быть довольно распространены в речи, особенно следующие времена: прошедшее активное (le nun), настоящее совершенное (nun le), будущее совершенное (xa le), прошедшее перспективное (le xa).

Составные времена настоящего времени

Составные времена настоящего времени выражаются следующим образом:

Составные времена настоящего времени
Настоящее активное

(nun) nun

Mi (nun) nun yam pingo.
Я ем яблоко (сейчас).
Настоящее совершенное

nun le

Mi nun le yam pingo.
Я съел яблоко.
Настоящее перспективное

nun xa

Mi nun xa yam pingo.
Я собираюсь съесть яблоко.

Составные времена прошедшего времени

Составные времена прошедшего времени выражаются следующим образом:

Составные времена прошедшего времени
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Прошедшее активное

le nun

Mi le nun yam pingo.
Я ел яблоко.
Прошедшее совершенное

le le

Mi le le yam pingo.
Я уже съел яблоко.
Прошедшее перспективное

le xa

Mi le xa yam pingo.
Я собирался съесть яблоко.

Составные времена будущего времени

Составные времена будущего времени выражаются следующим образом:

Составные времена будущего времени
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Будущее активное

xa nun

Mi xa nun yam pingo.
Я буду есть яблоко.
Будущее совершенное

xa le

Mi xa le yam pingo.
Я съем яблоко к тому времени.
Будущее перспективное

xa xa

Mi xa xa yam pingo.
Я буду собираться съесть яблоко.

Стоит отметить, что в то время как perfect времена в английском языке не всегда выражают завершенное действие, совершенные времена в Глобаса всегда это делают.

Продолжительный аспект

Наречие продолжительного аспекта dupul используется, когда действие или состояние началось в прошлом и продолжается в настоящем. В английском языке это выражается либо с помощью present perfect, либо с помощью perfect progressive.

Примеры предложений с Present Perfect в английском языке

Mi no dupul oko te xorfe mesi tiga.
Я не видел ее с марта.

Mi dupul kone te dur 30 nyan.
Я знаю его 30 лет.

Mi dupul sen gadibu.
Я был зол.

Yu dupul sen kepul?
Как твои дела?

Примеры предложений с Perfect Progressive в английском языке

Mi dupul yam hin pingo dur un satu.
Я ем это яблоко уже час.

Yu dupul fale keto?
Что ты делал?

Mi dupul doxo hin kitabu xorfe jaleli sabedin.
Я читаю эту книгу с прошлой недели.

Условное наклонение

Условное наклонение выражается с помощью частицы ger.

Частица ger усечена от eger (если).
Этимология eger: хинди (अगर “agar”), персидский (اگر “agar”), турецкий (eğer)

Условное наклонение
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Условное

ger

Mi ger yam pingo.
Я бы съел яблоко.
Условное прошедшее

ger le

Mi ger le yam pingo.
Я бы съел яблоко.

Придаточное предложение (если...) использует словарную форму глагола.

Mi ger yam pingo eger mi sen yamkal.
Я бы съел яблоко, если бы был голоден.

Страдательный залог

Страдательный залог выражается с помощью префикса be-.

Этимология be-: мандаринский (被 “bèi”), английский (be), норвежский (ble)

Страдательный залог
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Настоящее страдательное

(nun) be-

Pingo beyam mi.
Яблоко съедено мной.
Прошедшее страдательное

le be-

Pingo le beyam mi.
Яблоко было съедено мной.
Будущее страдательное

xa be-

Pingo xa beyam mi.
Яблоко будет съедено мной.

Хотя страдательный залог технически может также использоваться со всеми составными временами, на практике он чаще всего используется с общими временами настоящего, прошедшего и будущего, как показано выше.

Примечание: В Глобаса агента в предложениях страдательного залога выражается как прямое дополнение без необходимости использования предлога для обозначения агента. В отличие от этого, английский язык обозначает агента с помощью by.

Myaw le no velosi yam piu.
Кот не съел птицу быстро.

Piu le no velosi beyam myaw.
Птица не была быстро съедена котом.

Повелительное и желательное наклонения

В Глобаса команды (повелительное наклонение) и побуждение (желательное наклонение) выражаются с помощью частицы am.

Частица am усечена от amiru (команда)
Этимология amiru: арабский (أمر “amr”), турецкий (emir), суахили (amri, -amuru)

Повелительное и желательное наклонения
Форма глагола Маркеры Примеры предложений
Повелительное наклонение







am







(Yu) Am yam!
Ешь!

(Uyu) Am yam!
(Вы все) ешьте!

Imi am yam!
Давайте есть!
Желательное наклонение







am







Te am yam.
Пусть она ест.

Mi am yam.
Пусть я ем.

Повелительное наклонение

Местоимения yu и uyu могут быть опущены при выражении повелительного наклонения.

Желательное наклонение

Желательное наклонение похоже по значению на повелительное наклонение, но используется для 3-го лица (te/to, ete/oto), а также для 1-го лица единственного числа (mi).

Желательное наклонение может также функционировать как мандативный сослагательный в придаточных предложениях. Мандативный сослагательный выражает требование, запрос, рекомендацию или предложение.

Mi vole ki te am safegi sesu kamer.
Я хочу, чтобы он убрал свою комнату.

Mi peti ki imi am xorata jaldi.
Я прошу, чтобы мы приехали рано.

Kitabu hu xwexiyen am doxo da no sen daymo lungo.
Книга, которую ученики должны прочитать, не очень длинная.

Отрицание

Отрицание для всех глагольных форм выражается словом no и, как наречие, оно непосредственно предшествует глаголу и любым другим модифицирующим наречиям.

Отрицание
Маркер Примеры предложений
no







Mi no sen lao.
Я не старый.

Te no yam pingo.
Он/она не ест яблоко.

Am no yam pingo.
Не ешь яблоко.

Инфинитив

В Глобаса инфинитивная форма глагола обозначается частицей na и обычно опускается в предложении, как только она была установлена с первым глаголом. См. Инфинитивные глагольные фразы в разделе Структура предложения.

Этимология na: греческий (να “na”), хинди (-ना “-na”)

Придаточные предложения

Как видно выше, предложения если в условных предложениях используют словарную форму глагола. Однако не каждое предложение с предложением если является условным предложением. Если предложение не является условным, предложения если обозначаются по времени.

Eger mi xa yam pingo, mi xa no haji sen yamkal.
Если я съем яблоко (в будущем), я больше не буду голоден.

Eger te le yam yusu pingo, kam yu xa sen gadibu?
Если он съел твое яблоко (в прошлом), ты будешь зол?

Eger te yam yusu pingo, kam yu gadibucu?
Если он ест твои яблоки (в общем), ты злишься?

Предложения с другими придаточными предложениями

Помимо eger (если), придаточные предложения могут начинаться с других союзов, таких как denwatu hu (когда), denloka hu (где), koski (потому что) и т. д. Маркеры времени обязательны во всех этих придаточных предложениях.

Порядок слов: Структура фразы

Строгий порядок слов

В языке Globasa в пределах фраз применяется относительно строгий порядок слов.

Существительные фразы

Существительные фразы состоят из следующей структуры, как показано в таблице ниже:

(Определитель) + (Дополнение) + Главное слово

Существительная фраза
(Определитель) (Дополнение) Главное слово
Определитель Притяжательное прилагательное Количественное числительное Наречие, модифицирующее прилагательное/наречие Прилагательное(ые) Существительное или местоимение
ke - который
hin - этот
den - тот
ban - некоторый
moy - каждый
nil - нет, никакой
alo - другой
misu - мой
yusu - твой
tesu - её/его
и т.д.
multi - много
xosu - мало,
total - весь,
plu - несколько
(любое число)
и т.д.
daymo - очень
godomo - слишком
и т.д.
meli - красивый
blue - синий
lil - маленький
и т.д.
matre - мать
doste - друг
sodar - брат/сестра
drevo - дерево
to - оно
и т.д.
hin
этот
misu
мой
care
четыре
daymo
очень
lama
старый
kitabu
книги
hin misu care daymo lama kitabu
эти четыре очень старые мои книги

Поскольку определители и дополнения являются необязательными, существительная фраза может состоять из одного существительного, например, kitabu.

Местоимения третьего лица в конце существительных фраз

Существительные фразы всегда должны заканчиваться либо существительным, либо местоимением. Всякий раз, когда существительное подразумевается и опускается, его должно заменять местоимение, а не оставлять определитель или дополнение висящими. Без использования местоимений для завершения существительных фраз такие фразы имели бы другой смысл или создавали бы неполные и, следовательно, неграмматические предложения.

Определитель + Местоимение = Полная существительная фраза

Banete ergo velosi ji banete ergo hanman.
Некоторые работают быстро, а некоторые работают медленно.

Без местоимения te предложение выглядело бы так:
Ban ergo sen velosi ji ban ergo sen hanman.
Некоторая работа быстрая, а некоторая работа медленная.

Притяжательное прилагательное + Местоимение (Притяжательное местоимение) = Полная существительная фраза

Yusu gami ergo velosi mas misu te ergo hanman.
Твой супруг(а) работает быстро, но мой работает медленно.

Без местоимения te вторая часть предложения выглядела бы так:
Misu ergo sen hanman.
Моя работа медленная.

Количественное числительное + Местоимение = Полная существительная фраза

Dua basataytiyen ergo velosi mas un te ergo hanman.
Два переводчика работают быстро, но один работает медленно.

Без местоимения te вторая часть предложения выглядела бы так:
Un ergo sen hanman.
Одна работа медленная.

Прилагательное + Местоимение = Полная существительная фраза

Day manyen ergo velosi mas lil te ergo hanman.
Большой мужчина работает быстро, но маленький работает медленно.

Без местоимения te вторая часть предложения выглядела бы так:
Lil ergo sen hanman.
Маленькая работа медленная.

Глагольные фразы

Глагольные фразы похожи по структуре на существительные фразы:

Глагольная фраза
(Определитель) (Дополнение) Главное слово
Маркер времени/наклонения Утверждение или отрицание Наречие, модифицирующее прилагательное/наречие Наречие(я) Страдательный залог Длительное/привычное наклонение Глагол
(nun)
le
xa
am
ger
na
si - да (делает)
no - нет (не делает и т.д.)
daymo - очень
godomo - слишком
bon - хорошо,
bur - плохо,
velosi - быстро,
multi - много,
xosu - мало,
pimpan - часто,
nadir - редко
и т.д.
be -
маркер
страдательного залога
du -
маркер
длительного/
привычного
наклонения
danse - танцевать
lala - петь
eskri - писать
и т.д.
le no daymo pimpan be du yam
le no daymo pimpan beduyam
не было принято есть очень часто

Глагольные маркеры

В качестве определителей глагольные маркеры (nun, le, xa, ger, am, na) ставятся в начале глагольных фраз.

Наречия

Как видно из приведенного выше предложения, наречия (или наречные фразы) обычно предшествуют глаголам.

В качестве альтернативы наречия могут быть помещены после глагола, непосредственно после дополнений, если таковые имеются.

  • Если в предложении нет прямых или косвенных дополнений, наречие может непосредственно следовать за глаголом.

Femyen danse meli.
Дама танцует красиво.

  • Однако, если предложение содержит дополнения, наречная фраза должна непосредственно следовать за всеми дополнениями.

Mi le gibe pesa tas coriyen volekal koski mi le befobi ki te xa morgi mi.
Я отдал деньги вору невольно, потому что боялся, что он убьет меня.

Наречия также могут быть перемещены в начало предложения, если есть определенная пауза с запятой, чтобы отделить фразу от остальной части предложения. Без паузы прилагательное/наречие может быть ошибочно истолковано как относящееся к подлежащему.

Velosi, bwaw glu sui.
Быстро, собака пьет воду.

Unyum, te le idi cel banko.
Сначала, она пошла в банк.

Отрицание

Отрицательное наречие no непосредственно предшествует слову или фразе, которые отрицаются.

Manyen no godomo bur danse.
или: Manyen danse no godomo bur.
Мужчина не танцует слишком плохо.

Во втором предложении выше no вместе с остальной частью дополнения находится в конце предложения. (Мужчина танцевал, но не слишком плохо.)

В качестве альтернативы no может непосредственно предшествовать глаголу и интерпретироваться как относящееся к глаголу плюс его описательные наречия.

Manixu no danse godomo bur.
Мужчина не танцует слишком плохо.

Инфинитивные глагольные фразы

Инфинитивные глагольные фразы имеют следующую структуру:

na + глагольная фраза

См. Инфинитивные глагольные фразы в разделе Структура предложения.

Предложные фразы

Globasa, как и большинство языков SVO, использует предлоги, а не послелоги. Предложные фразы состоят из предлога, за которым следует существительная фраза.

Предложная фраза
Предлог Существительная фраза
in
в
day sanduku
большой ящик
in day sanduku
в большом ящике

Положение предложных фраз в предложениях объясняется в разделе Структура предложения.

Наречия фокуса

Помимо no (не), наречия фокуса, такие как sol (только), pia (также, тоже) и hata (даже), не фигурируют в таблицах существительных и глагольных фраз выше. Причина этого заключается в том, что наречия фокуса могут появляться в любом месте предложения, в зависимости от того, что модифицируется в предложении. Наречия фокуса всегда непосредственно предшествуют фразе или слову, которые они модифицируют.

Misu gami glu sol kafe fe soba.
Мой супруг(а) пьет только кофе по утрам.

Misu gami glu kafe hata fe axam.
Мой супруг(а) пьет кофе даже по вечерам.

Pia misu gami glu kafe fe soba.
Мой супруг(а) тоже пьет кофе по утрам.

Сложные прилагательные фразы

Сложные прилагательные фразы идут после существительных, которые они модифицируют.

Прилагательное/наречие + предложная фраза

kitabu eskrido fal misu doste
книга, написанная моим другом

alimyen hox kos yusu sukses
учитель, рад вашему успеху

Сравнительные прилагательные/наречные фразы

nini maxmo lao kom misu sodar
ребенок старше моего брата

Относительные придаточные предложения

В языке Globasa относительные придаточные предложения вводятся с помощью маркера придаточного предложения hu и сохраняют типичный порядок слов. Стоит отметить, что союз hu не имеет точного эквивалента в русском языке, но обычно переводится как который, которая, которое или которые.

Относительные придаточные предложения с возобновляющим местоимением

Относительные придаточные предложения, которые требуют местоимения для ссылки на предшествующее слово, используют обязательное возобновляющее относительное местоимение da (он, она, оно, они, тот, та, то, те).

Te sen femixu hu da lubi mi.
"Она та женщина, которая та любит меня."
Она та женщина, которая любит меня.

Te sen femixu hu mi lubi da.
"Она та женщина, которую я люблю ту."
Она та женщина, которую я люблю.

Mi le sonxi katatul hu mi kata roti yon da.
"Я потерял нож, которым я резал хлеб тем."
Я потерял нож, которым я резал хлеб.

Kamisa hu mi suki da sen blue. или To sen blue, kamisa hu mi suki da.
"Рубашка, которая мне нравится та, синяя." или "Она синяя, рубашка, которая мне нравится та."
Рубашка, которая мне нравится, синяя. или Она синяя, рубашка, которая мне нравится.

Примечание: Как видно из последнего примера, когда относительное придаточное предложение является частью подлежащего, предложение можно перефразировать, чтобы сначала поместить ядро предложения, а относительное придаточное предложение переместить в конец предложения. Это помогает сделать предложение более легким для понимания.

Притяжательное прилагательное dasu используется в относительных придаточных предложениях следующим образом:

Te sen manixu hu dasu sodar kone mi.
"Он тот мужчина, чей брат знает меня."
Он тот мужчина, чей брат знает меня.

Te sen manixu hu mi kone dasu sodar.
"Он тот мужчина, чьего брата я знаю."
Он тот мужчина, чьего брата я знаю.

Manyen hu dasu gami Globasa sen misu doste. или Te sen misu doste, manyen hu dasu gami Globasa.
"Парень, чья супруга говорит на языке Globasa, мой друг." или "Он мой друг, парень, чья супруга говорит на языке Globasa."
Парень, чья супруга говорит на языке Globasa, мой друг. или Он мой друг, парень, чья супруга говорит на языке Globasa.

Относительные придаточные предложения с возобновляющим коррелятивным наречием

Относительные придаточные предложения, в которых коррелятивное наречие ссылается на предшествующее слово, выглядят следующим образом:

Kitabudom hu mi ergo denloka sen day.
"Библиотека, где я работаю, большая."
или
Kitabudom hu denloka mi ergo sen day.
"Библиотека, где я работаю, большая."
Библиотека, где я работаю, большая.

Din hu mi xa preata denwatu sen Lunadin.
"День, когда я приеду, - понедельник."
или
Din hu denwatu mi xa preata sen Lunadin.
"День, когда я приеду, - понедельник."
День, когда я приеду, - понедельник.

Вместо коррелятивных наречий для передачи эквивалентных предложений могут использоваться предложные фразы.

Kitabudom hu mi ergo in da sen day.
"Библиотека, в которой я работаю, большая."
или
Kitabudom hu in da mi ergo sen day.
"Библиотека, в которой я работаю, большая."
Библиотека, в которой я работаю, большая.

Din hu mi xa preata fe da sen Lunadin.
"День, в который я приеду, - понедельник."
или
Din hu fe da mi xa preata sen Lunadin.
"День, в который я приеду, - понедельник."
День, в который я приеду, - понедельник.

Относительные придаточные предложения в неспецифических существительных фразах

Неспецифические существительные фразы с относительными придаточными предложениями могут состоять из to/te плюс возобновляющее коррелятивное наречие или da.

Mi no suki to hu mi ergo denloka.
"Мне не нравится там, где я работаю."
или
Mi no suki to hu denloka mi ergo.
"Мне не нравится там, где я работаю."
Мне не нравится там, где я работаю.

Mi suki to hu yu broxa misu tofa denmaner.
"Мне нравится то, как ты расчесываешь мои волосы."
или
Mi suki to hu denmaner yu broxa misu tofa.
"Мне нравится то, как ты расчесываешь мои волосы."
Мне нравится то, как ты расчесываешь мои волосы.

Am gibe tas mi to hu mi vole da.
"Дай мне то, что я хочу."
Дай мне то, что я хочу.

Mi no suki te hu yu le seleti da.
"Мне не нравится тот/та/те, кого ты выбрал(а)."
Мне не нравится тот/та/те, кого ты выбрал(а).

В качестве альтернативы они могут состоять из существительного плюс возобновляющая предложная фраза или da.

Mi no suki loka hu mi ergo in da.
"Мне не нравится место, где я работаю."
или
Mi no suki loka hu in da mi ergo.
"Мне не нравится место, где я работаю."
Мне не нравится место, где я работаю.

Mi suki maner hu yu broxa misu tofa yon da.
"Мне нравится способ, которым ты расчесываешь мои волосы."
или
Mi suki maner hu yon da yu broxa misu tofa.
"Мне нравится способ, которым ты расчесываешь мои волосы."
Мне нравится способ, которым ты расчесываешь мои волосы.

Am gibe tas mi xey hu mi vole da.
"Дай мне вещь, которую я хочу."
Дай мне вещь, которую я хочу.

Mi no suki person hu yu le seleti da.
"Мне не нравится человек, которого ты выбрал(а)."
Мне не нравится человек, которого ты выбрал(а).

Не относительные придаточные предложения

Существительные иногда модифицируются придаточными предложениями, которые не являются относительными, другими словами, придаточными предложениями без возобновляющего элемента. Эти придаточные предложения вводятся с помощью feki.

Singa begude idey feki maux ger abil na sahay te.
Льва позабавила мысль о том, что мышь может ему помочь.

Придаточные предложения с feki вместо относительных придаточных предложений с hu

Существительные фразы со словами места, времени, образа действия и причины могут быть модифицированы с помощью придаточных предложений с feki вместо относительных придаточных предложений с hu. Другими словами, для создания более коротких предложений без возобновляющих придаточных предложений feki может заменить hu плюс возобновляющее коррелятивное или предложное словосочетание (hu denloka/hu in da, hu denwatu/hu fe da, hu denmaner/hu yon da, hu denseba/hu kos da).

Mi no suki restoran feki imi le yam.
"Мне не нравится ресторан, в котором мы ели."
Мне не нравится ресторан, в котором мы ели.

Te sokutu (fe) moy mara feki te estaycu.
"Он падает каждый раз, когда встает."
Он падает каждый раз, когда встает.

Mi suki maner feki yu broxa misu tofa.
"Мне нравится то, как ты расчесываешь мои волосы."
Мне нравится то, как ты расчесываешь мои волосы.

Seba feki yu no xwexi sen koski yu no abyasa.
"Причина, по которой ты не учишься, заключается в том, что ты не практикуешься."
Причина, по которой ты не учишься, заключается в том, что ты не практикуешься.

Порядок слов: Структура предложения

SVO

Типичный порядок слов в Globasa - это Подлежащее-Глагол-Дополнение.

SVO Структура предложения
Подлежащее Глагол Дополнение
patre
отец
mwa
целовать
matre
мать
Patre mwa matre.
Отец целует мать.

Маркер прямого дополнения

Помимо S-V-O, Globasa допускает два других варианта, при которых подлежащее всегда предшествует глаголу: S-O-V и O-S-V. Этот гибкий порядок слов возможен благодаря маркеру прямого дополнения el, который по сути функционирует как предлог. Как показано ниже, el используется с S-O-V и O-S-V, которые обычно используются только в поэзии и текстах песен.

  • Patre mwa matre. - (S-V-O) Отец целует мать.
  • Patre el matre mwa. - (S-O-V) Отец целует мать.
  • El matre patre mwa. - (O-S-V) Отец целует мать.

Этимология el: корейский (을 “eul”)

Связка

Глагол sen (быть), известный как связка, функционирует как маркер сказуемого с фразами, отличными от сказуемых с глаголами, связывая подлежащее с именными группами, именными (инфинитивными) глагольными группами, прилагательными, предложными группами и придаточными предложениями.

Структуры предложений со связкой
Подлежащее Связка Именная группа
nini
ребенок (мальчик или девочка)
sen
есть
misu bete
мой ребенок
Nini sen misu bete.
Ребенок - мой ребенок.
Подлежащее Связка Инфинитивная глагольная группа
cele
цель
sen
есть
na triunfa
победить
Cele sen na triunfa.
Цель - победить.
Подлежащее Связка Группа прилагательных
uma
лошадь
sen
есть
perfetomo syahe
абсолютно черный
Uma sen perfetomo syahe.
Лошадь абсолютно черная.
Подлежащее Связка Предложная группа
myaw
кот
sen
есть
in sanduku
в коробке
Myaw sen in sanduku.
Кот в коробке.
Подлежащее Связка Придаточное предложение
yusu problema
твоя проблема
sen
есть
ki yu godo fikir
что ты слишком много думаешь
Yusu problema sen ki yu godo fikir.
Твоя проблема в том, что ты слишком много думаешь.

Вопросительные слова keloka и kewatu, а также все их коррелятивы также связываются с подлежащими с помощью связки.

Myaw sen keloka?
Где кот?

Filme sen kewatu?
Когда фильм?

В неформальном языке связка может быть опущена при связывании групп прилагательных.

Uma (sen) perfetomo syahe.
Лошадь абсолютно черная.

Инфинитивные глагольные группы

Инфинитивные глагольные группы обозначаются частицей na, за которой следует глагол. Они используются в следующих структурах предложений.

Дополнения существительного/глагола

Инфинитивная форма глагола должна использоваться в дополнениях существительного и глагола (переходного, непереходного или стативного).

  • Дополнения глагола

Mi suki na lala.
Мне нравится петь.

Mi musi na ergo.
Я должен работать. или Мне нужно работать.

Mi no abil na danse.
Я не умею танцевать.

Gitara sen asan na soti.
На гитаре легко играть.

Mi sen jumbi na idi.
Я готов идти.

  • Дополнения существительного

misu xiwon na oko yu - мое желание увидеть тебя

Именные глагольные группы

Глагольные группы, функционирующие вместо именных групп, называются именными глагольными группами и требуют инфинитивной формы глагола.

  • С предложениями со связкой (sen), как показано выше:

Cele sen na triunfa.
Цель - победить.

В этих предложениях подлежащие инфинитивные глагольные группы могут быть перемещены в конец предложения. Однако местоимение to должно занять место инфинитивной глагольной группы, и перед перемещенной группой должна быть добавлена запятая.

Na sen nensabar sen problema.
Быть нетерпеливым - это проблема.
или
To sen problema, na sen nensabar.
Это проблема - быть нетерпеливым.

Na soti gitara sen asan.
Играть на гитаре легко. или Игра на гитаре легка.
или
To sen asan, na soti gitara.
Играть на гитаре легко.

Na suyon in bahari sen amusane.
Плавать в море весело. или Плавание в море весело.
или
To sen amusane, na suyon in bahari.
Плавать в море весело.

  • В качестве дополнения предлога:

fe tayti fe na danse - Вместо того, чтобы танцевать

Te le sokutu dur na danse.
Он упал во время танцев.

Fe na doxo, nini le xorsomno.
Читая, мальчик заснул.

Предложные группы

Globasa, как и большинство языков SVO, использует предлоги, а не послелоги. Предложные группы всегда следуют непосредственно за именными группами, которые они определяют.

Myaw in sanduku somno.
Кот в коробке спит.

Предложные группы, которые определяют глаголы, обладают относительной свободой порядка слов и могут быть перемещены в любое место предложения. При перемещении перед глаголом используются запятые, как показано ниже.

Myaw yam in sanduku maux.
Myaw yam maux in sanduku.
Myaw, in sanduku, yam maux.
In sanduku, myaw yam maux.
Кот ест мышь в коробке.

Чтобы указать положение без ссылки на местоположение, предлоги превращаются в существительные путем добавления -ya для образования предложных групп с fe.

Myaw sen fe inya.
Кот внутри.

Myaw fe inya somno.
Кот внутри спит.

Fe inya, myaw somno.
Внутри, кот спит.

Косвенное дополнение

Косвенное дополнение всегда обозначается предлогом tas (к, для). Группы косвенных дополнений, как и группы прямых дополнений, отмеченные el, могут быть перемещены без необходимости указывать перемещение с помощью запятых.

Mi gibe kitabu tas nini.
Я даю книгу ребенку.

Mi gibe tas nini kitabu.
Я даю ребенку книгу.

Mi gibe kitabu tas te.
Я даю книгу ей/ему.

Mi gibe tas te kitabu.
Я даю ей/ему книгу.

Mi gibe to tas nini.
Я даю это ребенку.

Mi gibe to tas te.
Я даю это ей/ему.

Tas nini mi gibe kitabu.
Ребенку я даю книгу.

Tas te mi gibe to.
Ей/ему я даю это.

Составные предлоги

Globasa использует ряд составных предлогов, используя fe, за которым следует существительное, за которым следует de.

Baytu fe kapi de liljabal sen kimapul.
Дома на вершине холма дорогие.

Чтобы указать положение без ссылки на местоположение, составные предлоги просто отбрасывают de.

Baytu fe kapi sen kimapul.
Дома на вершине дорогие.

Fe kapi, baytu sen kimapul.
На вершине, дома дорогие.

Kimapul baytu sen fe kapi.
Дорогие дома находятся на вершине.

Предложные глаголы

В Globasa предлоги могут быть превращены в глаголы с помощью суффикса -ya в качестве альтернативы связыванию предложных групп с подлежащими с помощью связки, как показано выше.

Структура предложения с предложным глаголом
Подлежащее Предложный глагол Именная группа
myaw
кот
inya
находится внутри
sanduku
коробка
Myaw inya sanduku.
Кот находится внутри коробки.

За предложными глаголами может следовать или не следовать именная группа.

Myaw inya.
Кот внутри.

Существительные, используемые в составных предлогах, также могут использоваться в качестве глаголов так же, как предложные глаголы.

Myaw ruke sanduku.
Кот находится позади коробки.

Myaw ruke.
Кот находится сзади.

leya and xaya

Существительные leya и xaya также функционируют как глагольные аналоги предлогов lefe и xafe. Другими словами, lefeya и xafeya не используются, так же, как leli и xali используются вместо lefeli и xafeli.

  • leya - (сущ.) прошлое; (гл.) быть до, предшествовать
  • xaya - (сущ.) будущее; (гл.) быть после, следовать

feya

Предложный глагол feya (находиться в) может быть необязательно использован как связка с -loka и -watu коррелятивами.

Kastilo feya keloka?
Где находится замок?

hay

Глагол hay используется для выражения есть/существует. Это единственный глагол в Globasa, который допускает подлежащее как до, так и после глагола. В разных языках подлежащее эквивалента hay обычно стоит после глагола.

Multi kitabu hay in kitabudom.
или
Hay multi kitabu in kitabudom.
В библиотеке много книг.

Глагол hay также используется в предложениях, связанных с атмосферными явлениями, например:

Hay barix. или To barix.
"Есть дождь." или "Идет дождь."
Идет дождь.

Hay termo. или To sen termopul.
"Есть тепло." или "Тепло."
Тепло.

Союз ki

Союз ki используется, когда придаточное предложение (предложение, встроенное в главное предложение) функционирует вместо прямого дополнения или подлежащего.

Придаточное предложение вместо прямого дополнения

Структура предложения с придаточным предложением вместо прямого дополнения
Подлежащее и глагол Придаточное предложение вместо прямого дополнения
mi jixi
Я знаю
ki yu le xuli mobil
(что) ты починил машину
Mi jixi ki yu le xuli mobil.
Я знаю (что) ты починил машину.

Придаточное предложение вместо подлежащего

Структура предложения с придаточным предложением вместо подлежащего
Придаточное предложение вместо подлежащего Сказуемое
ki yu le xuli mobil
Что ты починил машину
no surprisa mi
не удивляет меня
Ki yu le xuli mobil no surprisa mi.
То, что ты починил машину, не удивляет меня.

Подлежащие ki придаточные предложения могут быть перемещены в конец предложения. Однако местоимение to должно занять место ki придаточного предложения, и перед указанной группой должна быть добавлена запятая.

To no surprisa mi, ki yu le xuli mobil.
Меня не удивляет, что ты починил машину.

Вопросы

В Globasa порядок слов в вопросительных предложениях такой же, как и в их утвердительных аналогах.

Общие вопросы

Общие вопросы образуются путем добавления частицы kam в начале утвердительного предложения, соответствующего вопросу. Это иллюстрируется в следующих парах предложений с (1) утвердительным предложением и (2) соответствующим общим вопросом.

(1) Yu sen yamkal.
Ты голоден.

(2) Kam yu sen yamkal?
Ты голоден?

(1) Yu yam mahimaso.
Ты ешь рыбу.

(2) Kam yu yam mahimaso?
Ты ешь рыбу?

Специальные вопросы

Точно так же специальные вопросы сохраняют типичный порядок слов. Это иллюстрируется в следующей паре примеров предложений с (1) вопросом, порядок слов которого отражает порядок слов (2) возможного ответа.
(1) Yusu name sen keto?
"Твое имя есть что?"
Как тебя зовут?

(2) Misu name sen Robert.
Меня зовут Роберт.

(1) Yu sen kepul?
"Ты как?"
Как дела?

(2) Mi sen bon.
У меня все хорошо.

(1) Parti xa okur keloka?
"Вечеринка произойдет где?"
Где будет проходить вечеринка?

(2) Parti xa okur in misu preferido restoran.
Вечеринка будет проходить в моем любимом ресторане.

Альтернативные вопросы

Альтернативные вопросы в Globasa выглядят следующим образом.

Yu suki keto: kafe or cay?
"Ты любишь что: кофе или чай?"
Ты любишь кофе или чай?

Yu ogar keloka: in Barati or Indonesi?
"Ты живешь где: в Индии или Индонезии?"
Ты живешь в Индии или Индонезии?

Словообразование

Части речи слов с аффиксами

Приставки не изменяют часть речи слова, к которому присоединяются. Суффиксы, с другой стороны, изменяют часть речи и делятся на суффиксы прилагательных/наречий и суффиксы существительных/глаголов.

Грамматические аффиксы

  • -su: притяжательные прилагательные
  • -li: превращает существительные в прилагательные/наречия (..., относящийся к ...)
  • -mo: превращает прилагательные в наречия, модифицирующие прилагательные/наречия
  • -ya: превращает прилагательные в абстрактные существительные
  • -gi: показатель переходности
  • -cu: показатель непереходности
  • be-: страдательный залог
  • du-: герундий; привычный/продолжительный вид глагола

Приставки

  • aw-: отсутствие, удаление
    • awidi - уходить, уезжать (idi - идти); awglu - выпивать (glu - пить); awpel - прогонять (pel - гнать/толкать)
  • awto-: авто- (автоматический, сам по себе) [awtomati - автоматический, awtonom - автономный]
    • awtosahigi - автокоррекция (sahi - правильный, верно; sahigi - исправлять)
  • dis-: рассеивать, разбрасывать
    • disgibe - раздавать (gibe - давать)
  • eko-: эко-
    • ekologi - экология (logi - специальность, дисциплина), ekosistema - экосистема (sistema - система)
  • fin-: конец, заканчивать до конца
    • findoxo - дочитывать до конца (doxo - читать); finyam - доедать всё (yam - есть)
  • fron-: вперёд [fronta - лоб, перед]
    • fronkadam - прогрессировать, продвигаться (kadam - шаг)
  • ja-: непосредственно рядом [jara - сосед]
    • jale - только что (сделал) (le - частица глагола прошедшего времени); jaxa - вот-вот (сделает) (xa - частица глагола будущего времени); jaledin - вчера (din - день); jaxadin - завтра (din - день)
  • nen-: не-, без-
    • nenmuhim - неважный (muhim - важный); nenkompleto - неполный (kompleto - полный); nenible - невозможный (ible - возможный); okonenible - невидимый (oko - видеть); imanunenible - невероятный (imanu - верить)
  • pos-: противоположный [opos - противоположный]
    • possahay - мешать (sahay - помогать); possukses - неудача/провалиться (sukses - успех); posdongwi - не соглашаться (dongwi - соглашаться); posgami - разводиться (gami - супруг/вступать в брак)
  • pre: здесь/там, присутствовать (в отличие от отсутствовать)
    • preata - прибывать (ata - приходить); preporta - приносить, брать (porta - нести)
  • ri-: пере- (снова)
    • rieskri - переписывать (eskri - писать); riadresu - переадресовывать (adresu - адрес); ridoxo - перечитывать (doxo - читать)
  • ru-: ретро-, обратно [ruke - зад/задняя часть]
    • ruata - возвращаться (ata - приходить); ruidi - возвращаться (idi - идти); rugibe - возвращать (gibe - давать); ruaksyon - реагировать/реакция (aksyon - действовать/действие)
  • xor-: начало
    • xorsomno - засыпать (somno - спать); xoraham - осознавать, начинать понимать (aham - понимать)

Суффиксы прилагательных/наречий

  • -do: в неактивном состоянии (превращает существительные в прилагательные, обозначающие неактивное состояние)
    • kasirudo - сломанный (kasiru - ломать); klosido - закрытый (klosi - закрывать); estodo - остановленный (esto - останавливать)
  • -ne: в активном процессе (превращает глаголы в прилагательные, обозначающие активный процесс)
    • somnone - спящий (somno - спать); interesne - интересный (interes - интерес); amusane - забавный, весёлый (amusa - развлекать)
  • -ple: кратный
    • duaple - двойной (dua - два); tigaple - тройной (tiga - три); careple - четверной (care - четыре)
  • -yum: порядковые числительные
    • unyum - первый (un - один); duayum - второй (dua - два); tigayum - третий (tiga - три)

Суффиксы существительных

  • -gon: -угольник (геометрическая фигура) [gona - угол]
    • tigagon - треугольник (tiga - три); limagon - пятиугольник (lima - пять); ocogon - восьмиугольник (oco - восемь); ortogon - прямоугольник (orto - прямой)
  • -ina: -ин
    • kafeina - кофеин (kafe - кофе)
  • -je: степень [daraje - степень, уровень]
    • dayje - размер (day - большой); velosije - скорость (velosi - быстрый); telije - расстояние (teli - далёкий); laoje - возраст (lao - старый); termoje - температура (termo - жар); gaoje - высота (gao - высокий)
  • -sa: язык; крики животных [basa - язык]
    • Globasa - глобаса (globa - мир); Englisa - английский (Engli - Англия); Espanisa - испанский (Espani - Испания)
    • bwawsa - лай (bwaw - собака); myawsa - мяуканье (myaw - кошка); umasa - ржание (uma - лошадь); singasa - рычание (singa - лев)

Функциональные слова в качестве квази-приставок в сложных словах

  • anti: против, контр-, анти-
    • antidokya - противоядие (dokya - яд); antijento - бороться против (jento - бороться); antiaksyon - противодействовать (aksyon - действовать/действие)
  • bax: под, суб-, вице-
    • baxgeoli - подземный (geo - земля, почва); baxpresidiyen - вице-президент (presidiyen - президент)
  • pas: через
    • pasdoxo - прочитывать (doxo - читать); pasjiwa - переживать (jiwa - жить, жизнь); paspasa - проходить через (pasa - проходить)
  • ex: из
    • exidi - выходить (idi - идти); exporta - экспортировать (porta - нести); exnasyonli - иностранный (nasyon - нация)
  • in: в
    • inidi - входить (idi - идти); inporta - импортировать (porta - нести); inhare - содержать (hare - иметь)
  • infra: инфра-, гипо-
    • infratermo - гипотермия (termo - жар); infraroso - инфракрасный (roso - красный); infraidi - спускаться (idi - идти)
  • intre: между, интер-
    • intrenasyonli - международный (nasyon - нация); intrepala - разговор (pala - говорить); intreaksyon - взаимодействовать/взаимодействие (aksyon - действовать/действие); intrediskusi - диалог (diskusi - обсуждать/обсуждение)
  • le: прошлый
    • lefe - до (fe - в); legami - бывший супруг (gami - супруг); lepresidiyen - экс-президент (presidi - председательствовать)
  • lefe: пред-, до-
    • lefeoko - предвидеть (oko - видеть); lefeloga - предсказывать (loga - говорить)
  • moy: каждый, все
    • moyabil - всемогущий (abil - способный); moydinli - ежедневный (din - день)
  • of: от (кого/чего), из, дроби
    • offolo - зависеть от (folo - следовать); un ofdua - половина, один из двух (dua - два)
  • se: сам
    • semorgi - самоубийство (morgi - убивать); sebawe - самооборона (bawe - защита)
  • supra: над, супер-, гипер-
    • suprarealsim - гиперреалистичный (real - реальный; realsim - реалистичный); supraidi - подниматься (idi - идти)
  • ton: вместе, со-
    • tonaksyon - сотрудничать (aksyon - действовать/действие); tonergo - сотрудничать (ergo - работать)
  • tras: через, транс-
    • trasporta - транспортировать/транспортировка (porta - нести)
  • ultra: за пределами
    • ultrajiwa - выживать (jiwa - жизнь); ultranaturali - сверхъестественный (natura - природа); ultrapasa - превосходить (pasa - проходить)
  • xa: будущий
    • xafe - после (fe - в)
  • xafe: пост-
    • xafeplasi - откладывать (plasi - класть); xafemorculi (предпочтительнее выражать более кратко в виде предложной фразы - xafe morcu) - посмертный (morcu - смерть); xafexengili (предпочтительнее выражать более кратко в виде предложной фразы - xafe xengi) - послеродовой (xen - рождённый; xengi - рожать)

Слова-существительные/глаголы в качестве квази-приставок в сложных словах

  • gami: супруг, вступать в брак; в сложных словах: свойственник
    • gamisodar - шурин, деверь, золовка, свояченица (sodar - брат/сестра); gamiatre - родители супруга/супруги (atre - родитель)
  • hawa: воздух; в сложных словах: аэро-
    • hawanavi - воздушное судно (navi - корабль)

Слова-прилагательные/наречия в качестве квази-приставок в сложных словах

Многие прилагательные/наречия могут использоваться для создания сложных слов. Следующий список включает наиболее часто используемые прилагательные/наречия в сложных словах.

  • bon: хороший; в сложных словах: эу-, объективно или морально хороший
    • bonata - добро пожаловать (ata - приходить); bonxanse - удачи (xanse - шанс, удача); bonlexi - эвфемизм (lexi - слово); bonmorcu - эвтаназия (morcu - смерть); bonoko - наблюдать (oko - глаз/видеть); bonore - слушать (ore - ухо/слышать)
  • bur: плохой; в сложных словах: объективно или морально плохой
    • burnini - сорванец (nini - ребёнок); bursolo - одинокий (solo - один); burlexi - ругательство (lexi - слово)
  • colo: уродливый; в сложных словах: уродливый
    • coloeskri - каракули (eskri - писать)
  • cuyo: главный, основной; в сложных словах: главный, основной, мастер-, архи-
    • cuyodolo - главная улица (dolo - улица); cuyoyawxe - мастер-ключ (yawxe - ключ)
  • day: большой, крупный; в сложных словах: увеличительный
    • daybon - отличный, великолепный (bon - хороший); dayday - огромный, гигантский (day - большой, крупный); daylil - крошечный (lil - маленький); dayxaher - мегаполис (xaher - город); daybaytu - особняк (baytu - дом)
  • fem: женский
    • femgami - жена (gami - супруг); femnini - девочка (nini - ребёнок); femixu - женщина (ixu - взрослый, мужчина/женщина); femwangu - королева (wangu - монарх, король/королева)
  • godo: чрезмерный, излишне, слишком много; в сложных словах: слишком
    • godojaldi - преждевременный (jaldi - ранний)
  • juni: молодой; в сложных словах: потомок
    • junibwaw - щенок (bwaw - собака); junimyaw - котёнок (myaw - кошка); junisinga - львёнок (singa - лев); juninini - младенец, малыш (nini - ребёнок)
  • kwasi: кажущийся; в сложных словах: квази-, сводный-
    • kwasisodar - сводный брат, сводная сестра (sodar - брат/сестра)
  • lama: древний [ ант. neo]
    • lamahistori - древняя история (histori - история)
  • lao: старый [ант. juni]
    • laoatre - предок (atre - родитель); laonini - подросток (nini - ребёнок); laodaypatre/laodaypapa - прадедушка (daypatre - дедушка; daypapa - дедуля)
  • lil: маленький; в сложных словах: уменьшительный
    • lilhaha - хихиканье (haha - смеяться); lilbaytu - хижина, коттедж (baytu - дом); lilnahir - ручей (nahir - река)
  • mal: неправильный; в сложных словах: не-
    • malaham - неправильно понимать (aham - понимать); malhesabu - просчитаться (hesabu - считать)
  • man: мужской
    • mangami - муж (gami - супруг); mannini - мальчик (nini - ребёнок); manixu - мужчина (ixu - взрослый, мужчина/женщина); manwangu - король (wangu - монарх, король/королева)
  • meli: красивый, милый
    • melieskri - каллиграфия (eskri - писать)
  • midi: средний; в сложных словах: средне-
    • midinuru - полдень (nuru - дневное время); midinoce - полночь (noce - ночь); mididay - средний
  • neo: новый; в сложных словах: новый, нео-
    • neoklasiko - неоклассический (klasiko - классический)
  • semi: вроде, как бы, частично; в сложных словах: полу-; -оватый
    • semisodar - сводный брат/сводная сестра (sodar - брат/сестра); semikijawi - зеленоватый (kijawi - зелёный); seminudi - полуобнажённый (nudi - обнажённый)

Числительные в качестве квази-приставок в сложных словах

Числительные также могут использоваться для образования сложных слов.

  • unbasayen - одноязычный (basa - язык)
  • duacalun - велосипед (calun - колесо)

Слова-прилагательные/наречия в качестве квази-суффиксов в сложных словах

  • abil: мочь, способный; в сложных словах: мочь, -ивный
    • kreaabil - креативный (krea - создавать); okonenabil - слепой (oko - видеть)
  • bimar: больной, нездоровый
    • sikobimar - психически больной (siko - разум)
  • bon: хороший
    • xetocubon - вкусный (xetocu - вкус); xansebon - удачливый, счастливый (xanse - шансы)
  • bur: плохой
    • xansebur - неудачливый, несчастливый (xanse - шансы)
  • ible: возможный; в сложных словах -ый/-мый
    • yamible - съедобный (yam - есть); doxoible - удобочитаемый (doxo - читать); okoible - видимый (oko - видеть)
  • fil: склонный к
    • ergofil - усердный, трудолюбивый (ergo - работать); fobifil - подверженный страхам (fobi - страх); dinifil - религиозный (dini - религия)
  • kal: пустой; в сложных словах: -без
    • legakal - незаконный, беззаконный (lega - закон); ergokal - безработный (ergo - работать); pesakal - бедный (pesa - деньги); luminkal - тёмный (lumin - свет)
  • kolordo (kolor-do): оттенок, цветной (См. также -sim.)
    • asmankolordo - небесно-голубой (asman - небо)
  • laye: достойный
    • xinloylaye - заслуживающий доверия (xinloy - доверие); memorilaye - памятный (memori - память/помнить); doxolaye - достойный прочтения (doxo - читать)
  • musi: должен, нужно; в сложных словах: (активный залог) должен; (пассивный залог) должен быть, обязательно
    • активный залог: triunfamusi - который должен победить (triunfa - побеждать)
    • пассивный залог: beokomusi - обязательный к просмотру (oko - видеть; beoko - быть увиденным)
  • peldo (pel-do): ведомый
    • somnopeldo - сонный (somno - спать); yampeldo - голодный (yam - есть)
  • pul: полный; в сложных словах: -ный
    • kimapul - дорогой (kima - цена); juipul - внимательный (jui - внимание); brilapul - блестящий (brila - блестеть); pesapul - богатый (pesa - деньги); hataripul - опасный (hatari - опасность); legapul - легальный, законный (lega - закон); bawlupul - жестокий (bawlu - жестокость)
  • sim: похожий; в сложных словах: -подобный, -оватый, оттенок цвета
    • dostesim - дружелюбный (doste - друг); ninisim - детский (nini - ребёнок); dahabusim - золотистый (dahabu - золото); realsim - реалистичный (real - реальный)

Существительные в качестве квази-суффиксов в сложных словах

  • bol: мяч
    • pedabol - футбол (peda - нога); basketobol - баскетбол (basketo - корзина)
  • din: день
    • Soladin - воскресенье (Sola - Солнце Земли); Lunadin - понедельник (Luna - Луна Земли); Marihidin - вторник (Marihi - Марс); Bududin - среда (Budu - Меркурий); Muxtaridin - четверг (Muxtari - Юпитер); Zuhuradin - пятница (Zuhura - Венера); Xanidin - суббота (Xani - Сатурн); Kristodin - Рождество (Kristo - Христос); xencudin - день рождения (xencu - рождение)
  • dom: место
    • kitabudom - библиотека (kitabu - книга); mehmandom - гостиница (mehman - гость); dinidom - церковь, храм (dini - религия)
  • doku: документ
    • pasadoku - паспорт (pasa - проходить); xencudoku - свидетельство о рождении (xen - рождённый, xencu - рождение)
  • dukan: магазин
    • kitabudukan - книжный магазин (kitabu - книга); yamdukan - продуктовый магазин (yam - еда)
  • ente: неодушевлённый агент
    • medisente - лекарство (medis - медицина); antigutonente - анальгетик, обезболивающее (guton - боль)
  • fon: -фон, аудио-инструмент
    • telifon - телефон (teli - далёкий); infon - микрофон (in - в); exfon - колонки (ex - из); orefon - наушники (ore - ухо); radyofon - радио передатчик (radyo - радио)
  • hole: футляр, держатель
    • xamahole - подсвечник (xama - свеча); pamtulhole - кобура (pamtul - пистолет)
  • grafi: запись; в сложных словах; запись, -графия
    • jiwagrafi - биография (jiwa - жизнь); radyagrafi - рентгеновский снимок (radya - излучение); teligrafi - телеграмма (teli - далёкий)
  • ismo: -изм
    • kapitalismo - капитализм (kapital - капитал); komunismo - коммунизм (komun - общинный); Budaismo - буддизм (Buda - Будда)
  • ista: -ист (значение ограничено приверженцем -изма)
    • kapitalista - капиталист (kapital - капитал); komunista - коммунист (komun - общинный); Budaista - буддист (Buda - Будда)
  • itis: воспаление (-ит)
    • artroitis - артрит (artro - сустав); mogeitis - энцефалит (moge - мозг)
  • kaxa: контейнер
    • anjenkaxa - сейф (anjen - безопасный); bezekaxa - улей (beze - пчела)
  • kamer: комната
    • banyokamer - ванная комната (banyo - ванна); somnokamer - спальня (somno - сон); darsukamer - классная комната (darsu - урок, класс)
  • kef: босс, лидер, начальник
    • navikef - капитан (nave - корабль); xaherkef - мэр (xaher - город)
  • krasi: правительство
    • demokrasi - демократия (demo - народ, публика)
  • kumax: (кусок) ткани
    • mesakumax - скатерть (mesa - стол); nasakumax - носовой платок (nasa - нос); muntekumax - салфетка (munte - рот)
  • lari: группа, совокупность
    • insanlari - человечество (insan - человек); darsulari - курс (darsu - урок/класс); mumulari - стадо крупного рогатого скота (mumu - бык/корова, крупный рогатый скот); lexilari - словарь (lexi - слово); menalari - толковый словарь (mena - значение, определение); navilari - флот (navi - корабль); yumawlari - оперение (yumaw - перо)
  • lexi: слово
    • namelexi - существительное (name - имя); falelexi - глагол (fale - делать); sifalexi - прилагательное (sifa - характеристика); manerlexi - наречие (maner - образ действия)
  • logi: специальность, изучение
    • biologi - биология (bio - жизнь/организмы); sikologi - психология (siko - разум)
  • maso: мясо
    • mumumaso - говядина (mumu - бык/корова, крупный рогатый скот); kukumaso - курятина (kuku - курица/петух); swinimaso - свинина (swini - свинья); mahimaso - рыба (mahi - рыба)
  • medis: медицина (практика)
    • dentamedis - стоматология (denta - зуб); sikomedis - психиатрия (siko - разум); hewanmedis - ветеринарная медицина (hewan - животное); ninimedis - педиатрия (nini - ребёнок); pifumedis - дерматология (pifu - кожа)
  • meter: измерительный прибор
    • termometer - термометр (termo - жар); satumeter - часы (satu - час)
  • mon: элемент или часть целого
    • talujimon - снежинка (taluji - снег); watumon - точка (watu - время); atexmon - пламя (atex - огонь)
  • mosem: время года
    • bardimosem - зима (bardi - холодный); bijamosem - весна (bija - семя/сеять); termomosem - лето (termo - жар); xuhamosem - осень (xuha - собирать урожай)
  • osis: патология
    • sikoosis - психоз (siko - разум)
  • pel: (внешний) побудитель, толчок; заставлять хотеть (что-либо сделать)
    • seksopel - сексуальность, сексуальная привлекательность (sekso - секс); jixipel - заставлять (кого-то) задуматься
  • tim: команда; в сложных словах: команда, орган
    • asosyatim - ассоциация (asosya - ассоциировать); komuntim - сообщество (komun - общинный); organisatim - организация (organisa - организовывать); jangetim - вооруженные силы (jange - война); krasitim - правительство (krasi - править/управлять); ergotim - персонал (ergo - работать); oretim - аудитория (ore - ухо/слышать)
  • tora: машина, устройство, аппарат; в сложных словах: -атор, машина, устройство, аппарат
    • komputatora - компьютер (komputa - вычислять); liftitora - лифт (lifti - поднимать); woxatora - стиральная машина (woxa - мыть); tayputora - пишущая машинка (taypu - печатать)
  • tul: инструмент
    • eskritul - письменная принадлежность (eskri - писать); katatul - нож (kata - резать); yuxitul - игрушка (yuxi - играть/игра)
  • xey: вещь, объект; в сложных словах: вещь, объект, вещество
    • yamxey - еда (yam - еда, есть); kreaxey - (акт) творения (krea - создавать); kostruixey - здание (kostrui - строить)
  • yen: существо (любое живое существо или персонифицированный объект); *в сложных словах:* -ист, -ер, суффикс национальности
    • корни существительных/глаголов: estudiyen - студент (estudi - учиться); danseyen - танцор (danse - танцевать); medisyen - врач (medis - лечить, медицина); arteyen - художник (arte - искусство); alimyen - учитель (alim - учить); polisiyen - полицейский (polisi - полиция); legayen - юрист/адвокат (lega - закон); poemayen - поэт (poema - поэма)
    • корни прилагательных: juniyen - юноша/девушка, парень/девушка (juni - молодой)
    • национальности: Italiyen - итальянец (Itali - Италия); Mexikoyen - мексиканец (Mexiko - Мексика)
    • врачи: dentamedisyen - стоматолог (denta - зуб); sikomedisyen - психиатр (siko - разум); hewanmedisyen - ветеринар (hewan - животное); ninimedisyen - педиатр (nini - ребёнок); pifumedisyen - дерматолог (pifu - кожа)

Другие сложные слова с полнозначными словами

Существительные и прилагательные, перечисленные выше как квази-аффиксы, являются наиболее часто используемыми полнозначными словами, встречающимися в сложных словах. Однако список не является исчерпывающим, поскольку любое полнозначное слово может свободно использоваться для образования сложных слов. Дефис может быть опционально добавлен для разделения любых двух морфем в любом сложном слове. Однако предполагается, что, как правило, дефисы следует использовать только для разделения морфем, которые реже используются в сложных словах, например, в словах ниже.

rukebao или ruke-bao - рюкзак
familname или famil-name - фамилия
kosmonaviyen или kosmo-naviyen - космонавт
mobilxuliyen или mobil-xuliyen - механик

Сложные имена собственные

Имена собственные также могут соединяться для создания сложных слов. Они могут писаться одним из трёх способов, как показано ниже.

Ceskieslovaki или CeskiEslovaki или Ceski-Eslovaki - Чехословакия
Serbihervatskasa или SerbiHervatskasa или Serbi-Hervatskasa - сербохорватский
Kinsasakongo или KinsasaKongo или Kinsasa-Kongo - Конго-Киншаса

Аналогично, имена собственные с utara, sude, dongu, garebi и centro также могут писаться одним из трёх способов.

Sudekorea или SudeKorea или Sude-Korea - Южная Корея

Имена собственные с ji также могут альтернативно соединяться следующим образом.

Antigwa ji Barbuda или AntigwaBarbuda или Antigwa-Barbuda - Антигуа и Барбуда

Производные сложные слова, состоящие из двух разных имён собственных, должны соединяться дефисом или тире.

Mexiko-Usali byen - граница Мексики и США

Описательные сложные существительные

Сложные существительные, подобные вышеупомянутым, могут быть выражены как прилагательные простым присоединением суффикса -li.

xencudinli hadya - подарок на день рождения

В качестве альтернативы, описательное слово может использоваться в предложной фразе с fe как эквивалент -li. На самом деле, это предпочтительный метод, когда сложное слово уже состоит из трёх или более морфем, таких как xencudin (xen-cu-din).

hadya fe xencudin - подарок на день рождения (дословно, подарок дня рождения)

Этот метод особенно полезен для формирования более сложных описательных именных фраз:

maydoyen fe hadya fe xencudin - продавец подарков на день рождения (дословно, продавец подарков дня рождения)

Объектно-глагольные прилагательные

Объектно-глагольные прилагательные - это прилагательные, состоящие из двух существительных (объект и глагол) плюс суффикс прилагательного.

mogeyamne ameba - амёба, поедающая мозг
fikirprovokane idey - наводящая на размышления идея

Усеченные морфемы

Особенностью глобаса является использование усеченных морфем. Усеченные морфемы - это функциональные слова или аффиксы с более короткой формой и, как правило, более узким или более широким значением, чем соответствующие им родительские слова. Усеченные морфемы не являются производными словами как таковыми, и на самом деле их лучше рассматривать как совершенно независимые корневые слова, которые по форме похожи на определенные смысловые слова, чтобы облегчить процесс их изучения. В результате усеченные морфемы не обязательно возникают по систематическому образцу.

Подобная особенность встречается и в естественных языках. Например, в креольских языках мира часто можно наблюдать, как функциональные слова возникают из смысловых слов родительского языка. Фактически, именно так большинство естественных языков эволюционировали и порождали функциональные слова и грамматические морфемы. Увлекательное обсуждение этой темы см. в книге Гая Дойчера Разворачивание языка: эволюционное путешествие по величайшему изобретению человечества.

Следующие функциональные слова являются усеченными морфемами:

  • cel (к, для, чтобы) от cele (цель)
  • dur (во время) от dure (длительность)
  • fal (сделанный кем-то) от fale (делать)
  • fol (согласно, вдоль) от folo (следовать)
  • ger (бы) от eger (если)
  • har (с, имеющий) от hare (иметь)
  • kom (чем) от kompara (сравнение/сравнивать)
  • kos (из-за, вследствие) от kosa (причина)
  • kwas (как будто) от kwasi (кажущийся)
  • pas (через) от pasa (проходить)
  • sol (только) от solo (один)
  • tas (к, для, косвенное дополнение) от taslum (получать)
  • tem (о, относительно) от tema (тема)
  • ton (вместе с) от tongo (вместе)
  • wey (вокруг) от jowey (окрестности)
  • yon (с, посредством, при помощи) от yongu (использовать)

Следующие префиксы являются усеченными морфемами:

  • aw- (прочь) от awsenti (отсутствующий)
  • awto- (авто-, автоматически) от awtomati (автоматический)
  • du- (длительный/привычный аспект) от dure (длительность)
  • fin- (конец/закончить) от fini (конец, закончить)
  • fron- (вперед) от fronta (лоб, передняя часть)
  • ja- (непосредственно прилегающий) от jara (сосед)
  • pre- (здесь/там) от presenti (присутствующий)
  • pos- (противоположный) от opos (противоположный)
  • ru- (назад, ретро) от ruke (спина, задняя часть)
  • xor- (начать, начинать) от xoru (начать, начинать)

Следующие суффиксы являются усеченными морфемами:

  • -cu (непереходный) от cudu (получать, приобретать, брать)
  • -gon (геометрическая фигура с определенным количеством углов) от gono (угол)
  • -gi (переходный) от gibe (давать)
  • -je (степень) от daraje (степень)
  • -sa (язык; крики животных) от basa (язык)

Сокращения

Сокращения в глобаса обычно произносятся в соответствии со значением: fmk, например, произносится как /fe 'moj 'ka.so/, а не по буквам сокращения, /'fe 'me 'ke/. Однако, наиболее часто используемые сокращения, такие как ff и jmt, могут произноситься по буквам сокращения для краткости: /'fe 'fe/ и /'ʤe 'me 'te/ соответственно.

сокращение значение перевод
dhh dayhaha громко смеясь
ff fe folo итак, следовательно
fg fe gwaho кстати
fl fe lutuf пожалуйста
fm fe misal например
fmk fe moy kaso в любом случае
fp fe peti пожалуйста
ftf fe tayti fe вместо
hh ha ha ха-ха
hhh ha ha ha ха-ха-ха, громко смеясь
jmt ji max (e)te, ji max (o)to и т. д.
mfk Mi fikir ki... Я думаю, что...

Классы слов

Знаменательные слова

  • benjilexi (b) - существительное/глагол (сущ./гл.)
  • falelexi (f) - глагол (гл.)
    • linkuli falelexi (b.lin) - глагол-связка (гл.-связка)
    • ojetoli falelexi (b.oj) - переходный глагол (перех. гл.)
      • rusoti-ojetoli falelexi (b.oj.ru) - переходный глагол с возвратным объектом (перех. гл. с возвр. об.)
    • nenojetoli falelexi (b.nenoj) - непереходный глагол (неперех. гл.)
    • oroojetoli falelexi (b.oro) - амбипереходный (пациентивный) глагол (амбиперех. гл.)
    • sahayli falelexi (b.sah) - вспомогательный глагол (вспом. гл.)
  • manerlexi (m) - наречие (нар.)
  • namelexi (n) - существительное (сущ.)
    • pornamelexi (pn) - местоимение (мест.)
      • suyali pornamelexi (su pn) - притяжательное местоимение (притяж. мест.)
    • suli namelexi (su n) - имя собственное (имя собств.)
  • sifalexi (s) - прилагательное (прил.)
    • suyali sifalexi (su s) - притяжательное прилагательное (притяж. прил.)
  • tosifulexi (t) - прилагательное/наречие (прил./нар.)
    • suli tosifulexi (su t) - имя собственное прилагательное/наречие (имя собств. прил./нар.)

Служебные слова

  • dingyalexi (d) - определитель (детерминатив) (опр.)
  • intrelogalexi (il) - междометие (межд.)
  • linkulexi (l) - союз (союз)
  • numer (num) - числительное (числ.)
  • partikul (par) - частица (част.)
  • plasilexi (p) - предлог/послелог (предл./послел.)
    • lefeplasilexi (lp) - предлог (предл.)
    • xafeplasilexi (xp) - послелог (послел.)

Аффиксы

  • fikso (fik) - аффикс (афф.)
    • lefefikso (lfik) - префикс (приставка) (преф.)
    • xafefikso (xfik) - суффикс (суфф.)

Фразы

В дополнение к отдельным словам, различные фразы также рассматриваются как словарные единицы в словаре глобасы. Несколько примеров приведены ниже.

  • jumlemon (jm) - фраза (фр.)
    • plasilexili jumlemon (p jm) - предложная фраза (предл. фр.)
    • jumlemonli plasilexi (jm p) - фразовый предлог (фр. предл.)
    • falelexili jumlemon (f jm) - глагольная фраза (гл. фр.)

Общие фразы и выражения

Приветствия

salom - привет

xanti - здравствуйте ("мир")

bonsoba - доброе утро

bonnuru - добрый день

bonaxam - добрый вечер

bonnoce - спокойной ночи ("доброй ночи")

Прощания

weda - до свидания

xanti - до свидания ("мир")

finfe (rioko) - увидимся

finfe xaya - увидимся позже

finfe ner xaya - до скорой встречи

bon soba - доброе утро

bon nuru - добрый день

bon axam - добрый вечер

bon noce - спокойной ночи

Другие пожелания

Примечание: Как видно выше, приветствия с bon (хороший, добрый) выражаются как сложные слова, тогда как прощания выражаются как словосочетания из двух слов. В следующих выражениях сложные слова используются, когда говорящий и слушатель остаются вместе. Следовательно, два корневых слова объединены в одно слово. Напротив, словосочетания из двух слов используются, если говорящий или слушатель уходит. Следовательно, корневые слова разделены.

bonata или bon ata - добро пожаловать

bonxanse или bon xanse - удачи

bonyam или bon yam - приятного аппетита ("хорошей еды")

bonglu или bon glu - ваше здоровье ("хорошего напитка")

bonturi или bon turi - счастливого пути, безопасных путешествий

Вежливость

fe lutuf - пожалуйста

xukra - спасибо

multi xukra - большое спасибо

no hay seba - пожалуйста ("нет причины")

asif - извините

mafu - извините, простите

Другие междометия

daybon - отлично, превосходно

melibon - мило, приятно

suprem - круто, отлично

otima - потрясающе

afarin - молодец, хорошая работа ("аплодисменты")

hura - ура

ay - ой

wao - вау

Слова-паразиты

o - о

a - а

nun - ну, итак, теперь

fe folo - так, следовательно

fe fato - на самом деле

fe fini - наконец

fe bonxanse - к счастью

fe asif - к сожалению

fe onxala - надеюсь

fe misal - например

fe xugwan - обычно

fe benji - по сути, в основном

fe moy kaso - в любом случае

fe alo kaso - иначе

maxpul - кроме того

pia - также

abruto - вдруг

e или em - э

aham - понятно ("понимаю")

yakin - конечно, безусловно

totalyakin или pulyakin - абсолютно

mimbay - очевидно, конечно

sipul - действительно

okey - хорошо, ладно

ible - может быть, возможно

dayible - вероятно

sahi - верно, правильно

mal - неверно, неправильно

sati - правда

falso - ложь, неправда

samaijen - согласен ("одинаковое мнение")

Kam sati? - Правда?

Kam jidi? - Серьезно?

Kam yakin? - Вы уверены?

Kam bon? - Вы в порядке? Хорошо?

Kam okey? - Все в порядке?

Общие вопросы/ответы

  • Yu sen kepul? или Yu kepul?
    Как дела?

Daymo bon, ji yu?
Очень хорошо, а у вас?

semibon
Неплохо

semi semi
так себе

  • Yu name keto? или Yusu name sen keto?
    Как вас зовут?

Mi name... или Misu name sen...
Меня зовут...

(To sen) yukwe, na xorkone yu. или Yukwe.
Приятно (приятно) познакомиться с вами. или Приятно.

(To sen) furaha, na xorkone yu. или Furaha.
Рад познакомиться с вами. или Рад.

(Mi sen) hox na xorkone yu. или Mi sen hox.
(Я) рад познакомиться с вами. или Я рад.

  • Yu ogar keloka?
    Где вы живете?

Mi ogar in...
Я живу в...

  • Yu sen of keloka?
    Откуда вы?

Mi sen of...
Я из...

  • Yu sen kemo lao? или Yu sen fe ke nyan?
    Сколько вам лет?

Mi sen lao fe... (nyan). или Mi sen fe... (nyan).
Мне... лет.

  • Kam yu (pala) Globasa?
    Вы говорите на Глобаса?

Si, xosu.
Да, немного.

  • Yu pala ke basa?
    На каких языках вы говорите?

Mi pala...
Я говорю на...

  • Kam yu aham?
    Вы понимаете?

(Si,) mi aham.
(Да,) я понимаю.

(No,) mi no aham.
(Нет,) я не понимаю.

  • Ren loga... kemaner (in Globasa)?
    Как сказать... (на Глобаса)?

In Globasa, ren loga...
(На Глобаса) вы говорите...

Общие утверждения

Mi jixi.
Я знаю.

Mi no jixi.
Я не знаю.

Mi lubi yu.
Я люблю тебя.