Formes verbales
Omission des particules verbales
Les particules verbales peuvent être omises à la discrétion du locuteur ou, s'il le préfère, le locuteur peut appliquer les directives suivantes:
-
La forme lexicographique du verbe peut exprimer le présent simple, ce qui permet l'omission des marqueurs nun, du- et u.
-
Dans la narration d'histoires, également, la forme verbale du dictionnaire peut être utilisée seule pour raconter des événements. Techniquement parlant, ce n'est pas que dans ce cas la particule du passé simple le est omise, mais plutôt qu'une histoire est racontée comme si l'on décrivait la scène d'un film, au présent, avec l'omission de nun, du- ou u.
-
Sauf dans les cas décrits ci-dessus, le temps/mode peut être rétabli avec chaque syntagme du sujet et maintenu sans répétition pour d'autres verbes ou jusqu'à ce que le temps/mode soit changé dans cette proposition. En d'autres termes, la particule pour n'importe quel temps/mode peut être omise dans les verbes suivants dans la même proposition une fois que le temps/mode a été établi avec le premier verbe de chaque prédicat.
Temps du présent simple
En Globasa, les temps du présent sont exprimés de la manière suivante.
Temps du présent simple | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Présent général |
(nun) |
Mi (nun) yam pingo. Je mange la pomme. Je mange la pomme. |
Présent continu/habituel |
(nun) (du-) |
Mi (nun) (du)yam pingo. Je mange (continuellement/habituellement) des pommes. |
Forme lexicographique du verbe
Par défaut, la forme lexicographique du verbe exprime le temps présent général, qui est équivalent au présent simple en français. De plus, la forme lexicographique du verbe seule peut également exprimer le temps présent actif, qui est équivalent au présent progressif en français. En d'autres termes, la forme lexicographique du verbe seule est ambiguë et implique l'omission de nun ou de du-.
La particule u
Comme alternative à l'utilisation exclusive de la forme lexicographique du verbe, la particule u peut être utilisée à la place de nun ou du-. Cette particule est généralement utilisée uniquement dans les textes ou les discours formels comme un moyen simple de marquer le prédicat dans les phrases où il n'y a pas d'autre marqueur de temps/mode.
Préfixe du-
En tant que préfixe verbal, du- exprime l'aspect continu/habituel, qui représente une activité ou un état sur une période de temps indéfinie, plutôt que de se produire en un seul instant ou pendant une période de temps spécifique. Le préfixe du- est généralement omis au temps présent.
Dans les noms, le préfixe du- signifie "l'action de".
dulala - (l'action de) chanter, le chant
dudanse - (l'action de) danser, la danse
Le préfixe du- est tronqué de dure (durée).
Étymologie de
dure: anglais, français, allemand, espagnol
Temps du passé simple
Les temps du passé simple sont exprimés avec la particule le.
Étymologie de le: mandarin (了 “le”), swahili (-li-), russe (-л “-l”)
Temps du passé simple | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Passé général |
le |
Mi le yam pingo. J'ai mangé la pomme. |
Passé continu/habituel |
le du- |
Mi le duyam pingo. J'avais l'habitude de manger des pommes. |
Temps du futur simple
Les temps du futur simple sont exprimés avec la particule xa.
Étymologie de xa: arabe (سوف “sawf”, سا “sa”), anglais (shall), néerlandais (zal)
Temps du futur simple | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Futur général |
xa |
Mi xa yam pingo. Je mangerai la pomme. |
Futur continu/habituel |
xa du- |
Mi xa duyam pingo. Je mangerai (continuellement/habituellement) des pommes. |
Temps du passé et du futur immédiat
Les temps du passé et du futur immédiat sont exprimés de la manière suivante en utilisant le préfixe ja-.
Temps du passé et du futur immédiat | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Passé immédiat |
jale |
Mi jale yam pingo. Je viens de manger la pomme. |
Futur immédiat |
jaxa |
Mi jaxa yam pingo. Je suis sur le point de manger la pomme. |
Préfixe ja-
Le préfixe ja- signifie immédiatement adjacent et est tronqué de jara (voisin).
Étymologie de jara: arabe (جارة “jara”), swahili (jirani), indonésien (jiran)
Temps composés
Les temps composés sont formés en combinant deux des particules des temps généraux (nun, le, xa).
Linguistiquement parlant, les temps composés sont utilisés pour exprimer en détail différents aspects grammaticaux. Il y a trois aspects exprimés par les temps composés, qui sont corrélés aux trois lignes de chacun des tableaux ci-dessous: progressif (actif), perfectif (complet) et prospectif.
Alors que les temps simples décrivent les événements uniquement du point de vue du moment présent, les temps composés sont utilisés pour signaler l'état temporel et l'aspect d'un événement du point de vue du présent, du passé ou du futur.
Certains temps composés sont rarement utilisés et sont souvent mieux exprimés par les temps simples. D'autres sont plus utiles et peuvent être assez courants dans le discours, en particulier les temps suivants: passé actif (le nun), présent parfait (nun le), futur antérieur (xa le), passé prospectif (le xa).
Temps présents composés
Les temps présents composés sont exprimés de la manière suivante:
Temps présents composés | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Présent actif |
(nun) nun |
Mi (nun) nun yam pingo. Je suis en train de manger la pomme. |
Présent parfait |
nun le |
Mi nun le yam pingo. J'ai mangé la pomme. |
Présent prospectif |
nun xa |
Mi nun xa yam pingo. Je vais manger la pomme. |
Temps passés composés
Les temps passés composés sont exprimés de la manière suivante:
Temps passés composés | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Passé actif |
le nun |
Mi le nun yam pingo. J'étais en train de manger la pomme. |
Passé parfait |
le le |
Mi le le yam pingo. J'avais mangé la pomme. |
Passé prospectif |
le xa |
Mi le xa yam pingo. J'allais manger la pomme. |
Temps futurs composés
Les temps futurs composés sont exprimés de la manière suivante:
Temps futurs composés | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Futur actif |
xa nun |
Mi xa nun yam pingo. Je serai en train de manger la pomme. |
Futur antérieur |
xa le |
Mi xa le yam pingo. J'aurai mangé la pomme. |
Futur prospectif |
xa xa |
Mi xa xa yam pingo. J'irai manger la pomme. |
Il convient de noter que, tandis que les temps parfaits en français n'expriment pas toujours une action achevée, les temps complets en Globasa le font toujours.
Aspect continuatif
L'adverbe d'aspect continuatif dupul est utilisé lorsqu'une action ou un état a commencé dans le passé et se poursuit dans le présent. En français, cela s'exprime avec le présent, le présent parfait ou le présent parfait continu.
Exemple de phrase avec le présent en français
Mi dupul kone te dur 30 nyan.
Je le connais depuis 30 ans.
Exemples de phrases avec le présent parfait en français
Mi no dupul oko te xorfe mesi tiga.
Je ne l'ai pas vue depuis mars.
Mi dupul sen gadibu.
J'ai été en colère.
Yu dupul sen kepul?
Comment vas-tu?
Exemples de phrases avec le présent parfait continu en français
Mi dupul yam hin pingo dur un satu.
Je mange cette pomme depuis une heure.
Yu dupul fale keto?
Qu'est-ce que tu as fait?
Mi dupul doxo hin kitabu xorfe jaleli sabedin.
Je lis ce livre depuis la semaine dernière.
Mode conditionnel
Le mode conditionnel est exprimé avec la particule ger.
La particule ger est tronquée de eger (si).
Étymologie de
eger: hindi (अगर “agar”), persan (اگر “agar”), turc (eğer)
Mode conditionnel | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Conditionnel présent |
ger |
Mi ger yam pingo. Je mangerais la pomme. |
Conditionnel passé |
ger le |
Mi ger le yam pingo. J'aurais mangé la pomme. |
La proposition subordonnée (si...) est exprimée avec la forme lexicographique du verbe.
Mi ger yam pingo eger mi sen yamkal.
Je mangerais la pomme si j'avais faim.
Voix passive
La voix passive est exprimée avec le préfixe be-.
Étymologie de be-: mandarin (被 “bèi”), anglais (be), norvégien (ble)
Voix passive | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueurs | Exemples de phrases |
Présent passif |
(nun) be- |
Pingo beyam mi. La pomme est mangée par moi. |
Passé passif |
le be- |
Pingo le beyam mi. La pomme a été mangée par moi. |
Futur passif |
xa be- |
Pingo xa beyam mi. La pomme sera mangée par moi. |
Bien que techniquement le mode passif puisse également être exprimé avec tous les temps composés, en pratique, il est plus souvent utilisé avec les temps généraux présent, passé et futur, comme indiqué ci-dessus.
Remarque: En Globasa, l'agent dans les phrases passives est exprimé comme l'objet direct sans qu'il soit nécessaire d'une préposition pour marquer l'agent. En revanche, en français, l'agent est signalé par la préposition par.
Myaw le no velosi yam piu.
Le chat n'a pas mangé l'oiseau rapidement.
Piu le no velosi beyam myaw.
L'oiseau n'a pas été mangé rapidement par le chat.
Modes impératif et jussif
En Globasa, les ordres (mode impératif) et les exhortations (mode jussif) sont exprimés avec la particule am.
La particule am est tronquée de amiru (ordonner)
Étymologie de
amiru: arabe (أمر “amr”), turc (emir), swahili (amri, -amuru)
Modes impératif et jussif | ||
---|---|---|
Forme verbale | Marqueur | Exemples de phrases |
Impératif |
am |
(Yu) Am yam! Mange! (Uyu) Am yam! Mangez! Imi am yam! Mangeons! |
Jussif |
am |
Te am yam. Qu'il/elle mange. Mi am yam. Que je mange. |
Mode impératif
Les pronoms yu et uyu peuvent être omis lors de l'expression du mode impératif.
Mode jussif
Le mode jussif a une signification similaire au mode impératif mais est utilisé pour la 3ème personne (te/to, ete/oto), ainsi que pour la 1ère personne du singulier (mi).
Le mode jussif peut également fonctionner comme un subjonctif mandatif dans les propositions subordonnées. Le subjonctif mandatif exprime une demande, une exigence, une requête, une recommandation ou une suggestion.
Mi vole ki te am safegi sesu kamer.
Je veux qu'il/elle nettoie sa chambre.
Mi peti ki imi am xorata jaldi.
Je demande que nous arrivions tôt.
Kitabu hu xwexiyen am doxo da no sen daymo lungo.
Le livre que les élèves doivent lire n'est
pas très long.
Négation
La négation pour toutes les formes verbales est exprimée par le mot no et, en tant qu'adverbe, précède immédiatement le verbe et tout autre adverbe modificateur.
Négation | |
---|---|
Marqueur | Exemples de phrases |
no |
Mi no sen lao. Je ne suis pas vieux. Te no yam pingo. Il/elle ne mange pas la pomme. Am no yam pingo. Ne mange pas la pomme. |
Mode infinitif
En Globasa, la forme verbale à l'infinitif est signalée par la particule na et est généralement omise dans une proposition une fois qu'elle a été établie avec le premier verbe. Consultez Syntagmes verbaux à l'infinitif dans Structure de la phrase.
Étymologie de na: grec (να “na”), hindi (-ना “-na”)
Propositions subordonnées
Comme indiqué précédemment, les propositions avec si dans les phrases conditionnelles utilisent la forme lexicographique du verbe. Cependant, toutes les phrases qui portent une proposition avec si ne sont pas des phrases conditionnelles. À moins que la phrase ne soit conditionnelle, les propositions avec si sont marquées avec leur temps verbal correspondant.
Eger mi xa yam pingo, mi xa no haji sen yamkal.
Si je mange la pomme (au futur), je
n'aurai plus faim.
Eger te le yam yusu pingo, kam yu xa sen gadibu?
S'il a mangé ta pomme (au passé),
seras-tu en colère?
Eger te yam yusu pingo, kam yu gadibucu?
S'il mange tes pommes (en général), es-tu en
colère?
Phrases avec d'autres propositions subordonnées
En plus de eger (si), les propositions subordonnées peuvent commencer par d'autres conjonctions, telles que denwatu hu (quand), denloka hu (où), koski (parce que), etc. Les marqueurs de temps sont obligatoires dans toutes ces propositions subordonnées.